Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 — страница 21 из 86


«Я не брахман, Я не кшатрий, Я не вайшья и не шудра. Я не брахмачари, не семейный человек, не ванапрастха и не санньяси. Я считаю Себя лишь слугой слуги слуги лотосных стоп Господа Шри Кришны, покровителя гопи. Он подобен океану нектара. Он — источник трансцендентного блаженства для всей Вселенной. Бытие Его всегда исполнено великолепия».


КОММЕНТАРИЙ: Это стих вошел в «Падьявали» (74), антологию стихов, составленной Шрилой Рупой Госвами.


ТЕКСТ 81


эта пади' пунарапи карила пранама

йода-хате бхакта-гана ванде бхагаван


эта пади' — произнеся это; пунарапи — снова; карила — Господь сделал; пранама — поклон; йода-хате — со сложенными ладонями; бхакта-гана — все преданные; ванде — возносят молитвы; бхагаван — Верховной Личности Бога.


Произнеся эти стихи из писаний, Господь Чайтанья снова простерся в поклоне, и все преданные, сложив ладони, тоже стали возносить молитвы Верховной Личности Бога.


ТЕКСТ 82


удданда нртйа прабху карийа хункара

чакра-бхрами бхраме йаичхе алата-акара


удданда — подпрыгивающий; нртйа — танцующий; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийа — издавая; хункара — громкие возгласы; чакра-бхрами — кружащийся, как колесо; бхраме — двигается; йаичхе — как; алата-акара — огненный круг.


Когда Шри Чайтанья Махапрабху танцевал, высоко подпрыгивая, издавая громкие возгласы и кружась, как колесо, Он напоминал огненный след от вращающейся головни.


КОММЕНТАРИЙ: Если очень быстро раскрутить тлеющую головню, нам будет казаться, что мы видим огненный круг. Его называют алата-акарой или алата-чакрой — огненным следом от вращающейся головни. Круг этот не состоит из огня целиком, а образован единственной головней, которая находится в движении. Подобно этому, Шри Чайтанья Махапрабху был один, но когда Он кружился в танце и высоко подпрыгивал, то казался алата-чакрой.


ТЕКСТ 83


нртйе прабхура йахан йанха паде пада-тала

сасагара-шаила махи каре таламала


нртйе — в танце; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йахан йанха — везде, где; паде — ступает; пада-тала — Его стопа; са-сагара — океанами; шаила — покрытая горами; махи — земля; каре таламала — трясется.


Во время танца Шри Чайтанья Махапрабху каждым Своим шагом будто сотрясал всю Землю с ее горами и океанами.


ТЕКСТ 84


стамбха, сведа, пулака, ашру, кампа, ваиварнйа

нана-бхаве вивашата, гарва, харша, даинйа


стамбха — оцепенение; сведа — испарина; пулака — ликование; ашру — слезы; кампа — дрожь; ваиварнйа — изменение цвета кожи; нана-бхаве — по-разному; вивашата — беспомощность; гарва — гордость; харша — возбуждение; даинйа — смирение.


Когда Чайтанья Махапрабху танцевал, признаки духовного блаженства проявлялись на Его теле. Иногда Он как бы застывал на месте, а иногда волосы у Него на теле вставали дыбом. Он то покрывался испариной, то начинал рыдать, а временами Его била дрожь или кожа Его меняла цвет. А иногда Он проявлял признаки беспомощности или гордости, восторга или смирения.


ТЕКСТ 85


ачхада кхана паде бхуме гади' йайа

суварна-парвата йаичхе бхумете лотайа


ачхада кхана — производя шум; паде — падает; бхуме — на землю; гади' — катясь; йайа — движется; суварна-парвата — золотая гора; йаичхе — как; бхумете — по земле; лотайа — катится.


Порой, танцуя, Шри Чайтанья Махапрабху обрушивался на землю и начинал кататься по ней. Тогда казалось, будто по земле катится золотая гора.


ТЕКСТ 86


нитйананда-прабху дуи хата прасарийа

прабхуре дхарите чахе аша-паша дхана


нитйананда-прабху — Господь Нитьянанда Прабху; дуи — две; хата — руки; прасарийа — протянув; прабхуре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; дхарите — поймать; чахе — хочет; аша-паша — из стороны в сторону; дхана — мечась.


Когда Господь начинал метаться из стороны в сторону, Нитьянанда Прабху протягивал к Нему руки и пытался Его поймать.


ТЕКСТ 87


прабху-пачхе буле ачарйа карийа хункара

`хари-бола' `хари-бола' бале бара бара


прабху-пачхе — за Господом; буле — идет; ачарйа — Адвайта Ачарья; карийа — издавая; хункара — громкие возгласы; хари-бола хари-бола — пойте святое имя Хари; бале — говорит; бара бара — снова и снова.


Адвайта Ачарья шел следом за Господом, снова и снова восклицая громким голосом: «Харибол! Харибол!»


ТЕКСТ 88


лока ниварите хаила тина мандала

пратхама-мандале нитйананда маха-бала


лока — людей; ниварите — чтобы сдерживать; хаила — было; тина — три; мандала — кольца; пратхама-мандале — в первом кольце; нитйананда — Господь Нитьянанда; маха-бала — необычайно сильный.


Чтобы не подпускать толпу слишком близко к Господу, преданные образовали три кольца. Первым руководил Нитьянанда Прабху, являющийся Самим Баларамой, обладателем необычайной силы.


ТЕКСТ 89


кашишвара говиндади йата бхакта-гана

хатахати кари' хаила двитийа аварана


кашишвара — Кашишвара; говинда-ади — во главе с Говиндой; йата — все; бхакта-гана — преданные; хатахати — за руки; кари' — взявшись; хаила — стало; двитийа — второе; аварана — кольцо.


Все преданные во главе с Кашишварой и Говиндой, взявшись за руки, окружили Господа вторым кольцом.


ТЕКСТ 90


бахире пратапарудра лана патра-гана

мандала хана каре лока ниварана


бахире — снаружи; пратапарудра — царь Пратапарудра; лана — взяв; патра-гана — свою свиту; мандала — кольцом; хана — став; каре — осуществляет; лока — толпы; ниварана — сдерживание.


А Махараджа Пратапарудра и его слуги, сдерживая напор толпы, образовали вокруг двух внутренних колец третье.


ТЕКСТ 91


харичанданера скандхе хаста аламбийа

прабхура нртйа декхе раджа авишта хана


харичанданера — Харичандане; скандхе — на плечо; хаста — руку; аламбийа — положив; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нртйа декхе — смотрит на танец; раджа — Махараджа Пратапарудра; авишта хана — придя в великий экстаз.


Положив руку на плечо Харичандане, царь Пратапарудра в великом экстазе созерцал танец Господа Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 92


хена-кале шриниваса премавишта-мана

раджара аге рахи' декхе прабхура нартана


хена-кале — в это время; шриниваса — Шриваса Тхакур; према-авишта-мана — тот, чей ум пребывает в великом экстазе; раджара аге — перед царем; рахи' — оставшись; декхе — наблюдает; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нартана — танец.


В это время Шриваса Тхакур, стоявший перед царем, при виде танца Шри Чайтаньи Махапрабху тоже погрузился в экстаз.


ТЕКСТ 93


раджара аге харичандана декхе шриниваса

хасте танре спарши' кахе, — хао эка-паша


раджара аге — перед царем; харичандана — Харичандана; декхе — видит; шриниваса — Шривасу Тхакура; хасте — рукой; танре — до него; спарши' — дотронувшись; кахе — говорит; хао — пожалуйста, отойди; эка-паша — в сторону.


Заметив, что Шриваса Тхакур стоит перед царем, Харичандана дотронулся до Шривасы и знаком попросил его отойти в сторону.


ТЕКСТ 94


нртйавеше шриниваса кичхуи на джане

бара бара тхеле, тенхо кродха хаила мане


нртйа-авеше — в созерцании танца Шри Чайтаньи Махапрабху; шриниваса — Шриваса Тхакур; кичхуи — чего-либо; на — не; джане — знает; бара бара — снова и снова; тхеле — когда толкнули; тенхо — Шриваса; кродха — сердитый; хаила — стал; мане — в уме.


Поглощенный созерцанием танца Шри Чайтаньи Махапрабху, Шриваса Тхакур не мог понять, почему его трогают и толкают. Когда же его толкнули еще несколько раз, он рассердился.


ТЕКСТ 95


чапада марийа таре каила ниварана

чапада кхана круддха хаила харичандана


чапада марийа — ударив; таре — его; каила ниварана — остановил; чапада кхана — получив удар; круддха — рассерженный; хаила — стал; харичандана — Харичандана.


Шриваса Тхакур ударил Харичандану, чтобы тот перестал толкаться. На этот раз вышел из себя Харичандана.


ТЕКСТ 96


круддха хана танре кичху чахе балибаре

апани пратапарудра ниварила таре


круддха хана — разгневавшись; танре — Шривасе Тхакуру; кичху — что-то; чахе — хочет; балибаре — сказать; апани — сам; пратапарудра — царь Пратапарудра; ниварила — остановил; таре — его.


Когда разгневанный Харичандана уже собирался сказать что-то Шривасе Тхакуру, Махараджа Пратапарудра сам остановил его.


ТЕКСТ 97


бхагйаван туми — инхара хаста-спарша паила

амара бхагйе нахи, туми кртартха хаила


бхагйаван туми — ты удачлив; инхара — Шривасы Тхакура; хаста — руки; спарша — прикосновение; паила — получил; амара бхагйе — в моей судьбе; нахи — нет; туми — ты; крта-артха хаила — стал обязан.


Царь Пратапарудра сказал: «Тебе очень повезло, ибо сам Шриваса Тхакур коснулся тебя. Мне такая удача не выпадала. Ты должен чувствовать себя обязанным ему».


ТЕКСТ 98


прабхура нртйа декхи' локе хаила чаматкара

анйа ачхук, джаганнатхера ананда апара


прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нртйа — танец; декхи' — увидев; локе — все люди; хаила — стали; чаматкара — изумленные; анйа ачхук — что говорить о других; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; ананда апара — необычайная радость.


Танец Чайтаньи Махапрабху изумил всех, и даже Господь Джаганнатха при виде Шри Чайтаньи испытал необычайную радость.


ТЕКСТ 99


ратха стхира каила, аге на каре гамана

анимиша-нетре каре нртйа дарашана


ратха — колесница; стхира каила — остановилась; аге — вперед; на — не; каре гамана — движется; анимиша — немигающими; нетре — очами; каре — совершает; нртйа — танца; дарашана — созерцание.


Колесница остановилась и больше не двигалась с места, а Господь Джаганнатха немигающим взором созерцал танец Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 100


субхадра-баларамера хрдайе улласа