«Пусть же на всех нас снизойдет благодать от созерцания Шримати Радхарани, охваченной экстазом кила-кинчита, который подобен букету цветов. Когда Шри Кришна преградил Радхарани путь к дана-гхати, Она рассмеялась в сердце. Глаза Ее засверкали, и на них навернулись слезы. От слез Ее глаза покраснели и излучали восторг любви к Кришне. Когда же Ее слезы перестали течь, Она стала еще прекраснее».
ТЕКСТ 181
башпа-вйакулитарунанчала-чалан-нетрам расолласитам
хелолласа-чаладхарам кутилита-бхру-йугмам удйат-смитам
радхайах кила-кинчитанчитам асау викшйананам сангамад
анандам там авапа коти-гунитам йо 'бхун на гир-гочарах
башпа — от слез; вйакулита — возбужденными; аруна-анчала — с алым оттенком; чалан — мечущимися; нетрам — глазами; раса-улласитам — по причине возбуждения трансцендентными расами; хела-улласа — в беззаботном ликовании; чала-адхарам — губы в движении; кутилита — изогнутых; бхру-йугмам — бровей; удйат — пробуждающейся; смитам — улыбкой; радхайах — Шримати Радхарани; кила-кинчита — признаки экстаза кила-кинчита; анчитам — выражающий; асау — Он (Кришна); викшйа — узрев; ананам — лик; сангамат — чем даже от объятий; анандам — счастье; там — такое; авапа — обрел; коти-гунитам — в миллионы раз больше; йах — которое; абхут — стало; на — не; гих-гочарах — поддающееся описанию.
«От слез глаза Шримати Радхарани заалели, словно восток на заре. Губы Ее зашевелились от восторга и охватившей Ее страсти, брови изогнулись и на подобном лотосу лице заиграла легкая улыбка. Видя эти эмоции на лице у Радхарани, Господь Шри Кришна стал в миллионы раз счастливее, чем когда обнимал Ее. Поистине, счастье Господа Шри Кришны никак нельзя назвать материальным».
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Говинда-лиламриты» (9.18).
ТЕКСТ 182
эта шуни' прабху хаила анандита мана
сукхавишта хана сварупе каила алингана
эта шуни' — услышав это; прабху — Шри Чайтаньи Махапрабху; хаила — стал; анандита мана — ликующим ум; сукха-авишта хана — охваченный радостью; сварупе — Сварупу Дамодару Госвами; каила алингана — обнял.
Эти слова доставили Шри Чайтанье Махапрабху огромное удовольствие. Охваченный радостью, Он обнял Сварупу Дамодару Госвами.
ТЕКСТ 183
`виласади'-бхава-бхушара каха та' лакшана
йеи бхаве радха харе говиндера мана?
виласа-ади — начиная с трансцендентных развлечений; бхава — экстаза; бхушара — об украшениях; каха — пожалуйста, расскажи; та' — безусловно; лакшана — признаки; йеи бхаве — признаками, которыми; радха — Шримати Радхарани; харе — пленяет; говиндера мана — ум Шри Говинды.
Затем Шри Чайтанья Махапрабху попросил Сварупу Дамодару: «Расскажи, пожалуйста, об украшающих Шримати Радхарани признаках экстаза, которыми Она пленяет ум Шри Говинды».
ТЕКСТ 184
табе та' сварупа-госани кахите лагила
шуни' прабхура бхакта-гана маха-сукха паила
табе — тогда; та' — воистину; сварупа-госани — Сварупа Дамодара; кахите лагила — стал рассказывать; шуни' — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта-гана — все приближенные; маха-сукха паила — испытали большое удовольствие.
В ответ на эту просьбу Сварупа Дамодара заговорил. Все приближенные Шри Чайтаньи Махапрабху слушали его с огромным удовольствием.
ТЕКСТ 185
радха васи' ачхе, киба врндаване йайа
тахан йади ачамбите кршна-дарашана пайа
радха васи' ачхе — Шримати Радхарани сидит; киба — или; врндаване йайа — направляется во Вриндаван; тахан — там; йади — если; ачамбите — неожиданно; кршна-дарашана пайа — получает возможность увидеть Кришну.
«Иногда, когда Шримати Радхарани сидит или когда Она идет во Вриндаван, Кришна появляется у Нее перед глазами».
ТЕКСТ 186
декхите нана-бхава хайа вилакшана
се ваилакшанйера нама `виласа'-бхушана
декхите — видя; нана-бхава — разных видов экстаза; хайа — есть; вилакшана — разнообразные признаки; се — этих; ваилакшанйера — разнообразных признаков; нама — название; виласа — виласа; бхушана — украшения.
«Признаки разных видов экстаза, которые Она проявляет при этом, носят название виласа».
КОММЕНТАРИЙ: Это объясняется в следующем стихе, который взят из «Уджвала-ниламани» (Анубхава-пракарана, 39).
ТЕКСТ 187
гати-стханасанадинам мукха-нетради-карманам
таткаликам ту ваишиштйам виласах прийа-санга-джам
гати — в движении; стхана — стоя; асана-адинам — сидя и так далее; мукха — лица; нетра — глаз; ади — и прочего; карманам — движений; тат-каликам — в это время; ту — тогда; ваишиштйам — разные признаки; виласах — под названием виласа; прийа-санга-джам — вызванные встречей с возлюбленным.
«Разные признаки экстаза, которые можно видеть на лице женщины, в ее глазах и других частях тела и которые проявляются в ее движениях и в том, как она стоит или сидит при встрече с возлюбленным, называются виласой».
ТЕКСТ 188
ладжджа, харша, абхилаша, самбхрама, вамйа, бхайа
эта бхава мили' радхайа чанчала карайа
ладжджа — смущение; харша — ликование; абхилаша — желание; самбхрама — уважительное отношение; вамйа — качества, присущие гопи левого крыла; бхайа — страх; эта — эти; бхава — признаки экстаза; мили' — соединившись; радхайа — Шримати Радхарани; чанчала карайа — приводят в смятение.
Сварупа Дамодара сказал: «Смущение, ликование, желание, уважительное отношение, страх и все качества, присущие гопи левого крыла, — таковы признаки экстаза, которые, проявляясь одновременно, приводят Шримати Радхарани в смятение».
КОММЕНТАРИЙ: В следующем стихе, который вошел в «Говинда-лиламриту» (9.11), приводится соответствующее объяснение.
ТЕКСТ 189
пурах кршналокат стхагита-кутиласйа гатир абхут
тирашчинам кршнамбара-дара-вртам шри-мукхам апи
чалат-тарам спхарам найана-йугам абхугнам ити са
виласакхйа-сваланкарана-валитасит прийа-муде
пурах — перед Собой; кршна-алокат — увидев Господа Кришну; стхагита-кутила — остановилась и приготовилась дать отпор; асйах — Шримати Радхарани; гатих — движение; абхут — стало; тирашчинам — имеющее двусмысленное выражение; кршна-амбара — синей вуалью; дара-вртам — прикрытое; шри-мукхам апи — также и Свое лицо; чалат-тарам — подобные танцующим звездам; спхарам — удлиненные; найана-йугам — глаза; абхугнам — миндалевидные; ити — так; са — Она (Радхарани); виласа-акхйа — под названием виласа; сва-аланкарана — Своими украшениями; валита — украшена; асит — была; прийа-муде — лишь больше удовольствия для Шри Кришны.
«„Увидев Господа Кришну прямо перед Собой, Шримати Радхарани остановилась и приготовилась дать Ему отпор. Хотя лицо Радхарани прикрывала синяя вуаль, Ее большие лучистые миндалевидные глаза заметались от волнения. Украшенная виласой, Она стала еще прекраснее, доставив этим удовольствие Шри Кришне, Верховной Личности Бога“».
ТЕКСТ 190
кршна-аге радха йади рахе дандана
тина-анга-бханге рахе бхру начана
кршна-аге — перед Кришной; радха — Шримати Радхарани; йади — если; рахе — остается; дандана — стоя; тина-анга-бханге — с тремя изгибами в теле; рахе — остаются; бхру — брови; начана — танцуя.
«Когда Шримати Радхарани стоит перед Кришной, тело Ее изогнуто в трех местах — в шее, талии и ногах, а брови Ее танцуют».
ТЕКСТ 191
мукхе-нетре хайа нана-бхавера удгара
эи канта-бхавера нама `лалита'-аланкара
мукхе — на лице; нетре — в глазах; хайа — есть; нана-бхавера — разнообразных признаков экстаза; удгара — пробуждение; эи — это; канта-бхавера — женственности; нама — под названием; лалита — лалита; аланкара — украшение.
«Когда на лице и в глазах Шримати Радхарани проявляются разнообразные признаки экстаза, подчеркивающие очарование Ее женственности, такое украшение носит название лалита».
ТЕКСТ 192
винйаса-бхангир анганам бхру-виласа-манохара
сукумара бхавед йатра лалитам тад удахртам
винйаса — распределены; бхангих — изгибы; анганам — частей тела; бхру-виласа — от игры бровями; манохара — прекрасная; су-кумара — нежная; бхавет — может быть; йатра — где; лалитам — лалита; тат — это; удахртам — называется.
«Когда женское тело нежно и изящно изогнуто и женщина очаровательно играет бровями, это проявление ее женских чар, которое называется лалита-аланкара».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Уджвала-ниламани» Шрилы Рупы Госвами (Анубхава-пракарана, 51).
ТЕКСТ 193
лалита-бхушита радха декхе йади кршна
дунхе дунха милибаре хайена сатршна
лалита-бхушита — украшенную лалита-аланкарой; радха — Шримати Радхарани; декхе — видит; йади — если; кршна — Господь Кришна; дунхе — обоюдно; дунха — Их обоих; милибаре — встретиться; хайена — возникает; са-тршна — страстное желание.
«Стоит Господу Шри Кришне увидеть Шримати Радхарани, украшенную лалита-аланкарой, как у Него и у Самой Радхарани возникает непреодолимое желание встретиться».
ТЕКСТ 194
хрийа тирйаг-грива-чарана-кати-бханги-сумадхура
чалач-чилли-валли-далита-ратинатхорджита-дханух
прийа-премолласолласита-лалиталалита-танух
прийа-притйаи сасид удита-лалиталанкрти-йута
хрийа — Своей застенчивостью; тирйак — встав поперек; грива — шеи; чарана — колен; кати — талии; бханги — изгибом; су-мадхура — сладостнейшая; чалат-чилли — движений бровей; валли — лианами; далита — покорен; рати-натха — бога любви; урджита — могущественный; дханух — лук; прийа-према-улласа — любовью возлюбленного; улласита — воодушевленная; лалита — настроением, которое называется лалита; алалита-танух — чье тело украшено; прийа-притйаи — ради удовольствия возлюбленного; са — Шримати Радхарани; асит — была; удита — пробужденной; лалита-аланкрти-йута — украшена лалита-аланкарой.
«Когда Шримати Радхарани, стремясь еще больше разжечь любовь Шри Кришны, украсила Себя лалита-аланкарой, Ее шея, колени и талия очаровательно изогнулись. Так проявилась застенчивость Радхарани и Ее напускное желание избежать Кришны. Движения Ее бровей могли поспорить даже с могущественным луком бога любви. Так, чтобы доставить радость возлюбленному, Она украсила Свое тело украшениями под названием лалита-аланкара».