пурушартха-сиддхер абхихитатват,
татхапи шри-нарадади-вартманусарадбхих
шри-бхагавата саха самбандха-вишешам дикша-видханена
шри-гуру-чарана-сампадитам чикиршадбхих кртайам
дикшайам арчанам авашйам крийетаива.
йадйапи сварупато насти, татхапи прайах свабхавато
дехади-самбандхена кадарйа-шиланам викшипта-читтанам
джананам тат-тат-санкочи-каранайа шримад-рши-прабхртибхир
атрарчана-марге квачит квачит качит качин марйада стхапитасти.
«В соответствии со „Шримад-Бхагаватам“ поклонение Божеству не является обязательным, равно как и выполнение определенных предписаний „Панчаратры“ и других шастр. „Бхагаватам“ гласит, что, даже не поклоняясь Божеству, можно достичь успеха в жизни, если воспользоваться любым другим методом преданного служения. Например, достаточно найти прибежище у стоп Господа, обратившись к Нему с просьбой о защите. Тем не менее вайшнавы, идущие по стопам Шри Нарады и его последователей, чтобы установить личностные отношения с Господом, стремятся снискать милость истинного духовного учителя, получив у него посвящение. И в этой духовной традиции преданные после посвящения обязаны начать поклоняться Божеству.
Хотя поклонение Божеству нельзя назвать сутью преданного служения, большинство кандидатов в преданные настолько обусловлены материей, что им необходимо заниматься таким поклонением. Если посмотреть на состояние тела и ума таких людей, мы увидим, что их привычки нечисты, а ум возбужден. Поэтому, чтобы избавить их от материальной обусловленности, великий святой Нарада и другие мудрецы в свое время установили разного рода правила поклонения Божеству».
В «Рамарчана-чандрике» на этот счет говорится:
винаива дикшам випрендра
пурашчарйам винаива хи
винаива нйаса-видхина
джапа-матрена сиддхи-да
«О лучший из брахманов, даже без посвящения, предварительных очистительных церемоний и отречения от мира можно достичь совершенства в преданном служении, просто повторяя святое имя Господа».
Иными словами, повторение маха-мантры Харе Кришна настолько могущественно, что не зависит от формального посвящения, однако если человек получил посвящение и занят панчаратра-видхи (поклонением Божеству), то он очень скоро пробудит в себе сознание Кришны и перестанет считать себя частью материального мира. Чем меньше человек отождествляет себя с материей, тем отчетливее он осознаёт, что индивидуальная душа в качественном отношении подобна Высшей Душе. Тогда, достигнув абсолютного плана бытия, он понимает, что святое имя Господа и Сам Господь суть одно. Обретший такое понимание уже никогда не примет святое имя Господа, мантру Харе Кришна, за материальный звук. Тот, кто считает звуки маха-мантры Харе Кришна материальными, обречен на падение. Произносить святое имя Господа и поклоняться ему следует, почитая его наравне с Самим Господом. Для этого необходимо принять руководство истинного духовного учителя и по всем правилам получить у него посвящение, как это описано в богооткровенных писаниях. Хотя повторение святого имени благотворно и для обусловленных, и для освобожденных душ, обусловленным душам оно приносит особое благо, ибо позволяет им обрести освобождение. Когда человек, повторяющий святое имя, обретает освобождение, он достигает высшего совершенства — возвращается домой, к Богу. В «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 7.73) сказано:
кршна-мантра хаите хабе самсара-мочана
кршна-нама хаите пабе кршнера чарана
«Повторяя святое имя, можно избавиться от рабства материального бытия. Воистину, тот, кто просто повторяет мантру Харе Кришна, сможет узреть лотосные стопы Господа».
Способность повторять святое имя без оскорблений не зависит от посвящения. Хотя пурашчарья, или пурашчарана, может быть обязательным условием для получения посвящения, но что касается повторения святого имени, то оно не зависит от пурашчарья-видхи. Если человек хотя бы один раз произнесет святое имя без оскорблений, то его жизнь в полной мере увенчается успехом. В повторении святого имени должен быть задействован язык. Просто произнеся святое имя, можно сразу же обрести освобождение. Укротить язык можно с помощью служения — севонмукха-джихва. Тот, чей язык наслаждается материальными вкусами, а также говорит о них, не способен использовать его для постижения Абсолюта.
атах шри-кршна-намади
на бхавед грахйам индрийаих
севонмукхе хи джихвадау
свайам эва спхуратй адах
«С помощью материальных чувств невозможно постичь трансцендентное святое имя Господа, Его образ, деяния и игры. Но когда человек действительно встает на путь преданного служения, вовлекая в него язык, Господь являет Себя такому человеку». В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 17.134) сказано:
атаэва кршнера `нама', `деха', `виласа'
пракртендрийа-грахйа нахе, хайа сва-пракаша
«Грубыми материальными чувствами нельзя познать святое имя Кришны, Его тело и игры. Они открываются человеку сами».
ТЕКСТ 109
анушанга-пхале каре самсарера кшайа
читта акаршийа карайа кршне премодайа
анушанга-пхале — как одновременный результат; каре — обеспечивает; самсарера кшайа — освобождение от оков материального мира; читта — мысли; акаршийа — привлекая; карайа — способствует; кршне — к Господу Кришне; према-удайа — пробуждению трансцендентной любви.
«Произнося святое имя Господа, человек освобождается от оков материальной деятельности. Затем у него появляется сильная привязанность к Кришне, и так пробуждается его дремлющая любовь к Господу».
ТЕКСТ 110
акрштих крта-четасам суманасам уччатанам чамхасам
ачандалам амука-лока-сулабхо вашйаш ча мукти-шрийах
но дикшам на ча сат-крийам на ча пурашчарйам манаг икшате
мантро 'йам расана-спрг эва пхалати шри-кршна-наматмаках
акрштих — объект влечения; крта-четасам — святых; су-манасам — самых великодушных; уччатанам — средство разрушения; ча — также; амхасам — последствий грехов; а-чандалам — до чандала; амука — кроме немых; лока-сулабхах — полностью доступно для всех людей; вашйах — единовластный повелитель; ча — и; мукти-шрийах — такого достояния, как освобождение; но — не; дикшам — посвящений; на — не; ча — также; сат-крийам — праведных дел; на — не; ча — также; пурашчарйам — предписаний, выполняемых перед посвящением; манак — сколько-либо; икшате — требует; мантрах — мантра; айам — эта; расана — языка; спрк — касающаяся; эва — только; пхалати — плодоносит; шри-кршна-нама-атмаках — состоящая из святого имени Господа Кришны.
«Святое имя Господа Кришны привлекательно для множества святых, великодушных людей. Оно избавляет от последствий любых грехов и имеет такую силу, что, за исключением немых, которые не способны его произнести, доступно любому, даже худшему из людей — чандалу. Святому имени Кришны подчинено даже освобождение, и оно неотлично от Самого Кришны. Если просто произносить языком святое имя, результат не заставляет себя ждать. Повторение святого имени не зависит от посвящения, благочестивых дел или предписаний пурашчарьи, которые обычно выполняют перед посвящением. Святое имя не требует всего этого. Оно самодостаточно».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих вошел в «Падьявали» (29), сборник стихов, составленный Шрилой Рупой Госвами.
ТЕКСТ 111
“атаэва йанра мукхе эка кршна-нама
сеи та' ваишнава, кариха танхара саммана”
атаэва — поэтому; йанра мукхе — у которого на устах; эка — одно; кршна-нама — святое имя Кришны; сеи та' ваишнава — он поистине вайшнав; кариха — выражайте; танхара — ему; саммана — почтение.
В заключение Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Тот, кто повторяет мантру Харе Кришна, считается вайшнавом; поэтому выражайте ему почтение».
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Рупа Госвами говорит в «Упадешамрите» (5): кршнети йасйа гири там манасадрийета дикшасти чет пранатибхиш ча бхаджантам ишам. Настоящий преданный должен уважительно относиться к тем, кто получил у истинного духовного учителя посвящение и живет духовной жизнью, с верой и почтением повторяя святое имя и выполняя наставления духовного учителя. Как отмечает Шрила Бхактивинода Тхакур, для семейных людей нет ничего важнее служения вайшнавам. При этом не следует принимать во внимание, был ли вайшнав надлежащим образом посвящен в ученики. Можно получить посвящение, но при этом быть оскверненным философией майявады, тогда как повторяющий святое имя без оскорблений свободен от такого осквернения. Вайшнав, надлежащим образом получивший посвящение, может быть далек от совершенства, в то время как человек, повторяющий святое имя без оскорблений, совершенен во всех отношениях. Даже если на первый взгляд такой человек кажется неофитом, его следует считать чистым, беспримесным вайшнавом, и обязанность семейных людей — оказывать почтение таким чистым вайшнавам. В этом смысл наставления Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 112
кхандера мукунда-даса, шри-рагхунандана
шри-нарахари, — эи мукхйа тина джана
кхандера — из деревни Кханда; мукунда-даса — Мукунда дас; шри-рагхунандана — Шри Рагхунандана; шри-нарахари — Шри Нарахари; эи — эти; мукхйа — главные; тина — три; джана — человека.
Затем Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Мукунде дасу, Рагхунандане и Шри Нарахари — трем жителям Кханды.
ТЕКСТ 113
мукунда дасере пучхе шачира нандана
`туми — пита, путра томара — шри-рагхунандана?
мукунда дасере — Мукунду даса; пучхе — спросил; шачира нандана — сын Шачиматы; туми — ты; пита — отец; путра — сын; томара — твой; шри-рагхунандана — Шри Рагхунандана.
Шри Чайтанья Махапрабху, сын Шачиматы, спросил Мукунду даса: «Ты отец, а Рагхунандана — твой сын, правильно?»
ТЕКСТ 114
киба рагхунандана — пита, туми — тара танайа?
нишчайа карийа каха, йаука самшайа'
киба — или; рагхунандана — Рагхунандана; пита — отец; туми — ты; тара — его; танайа — сын; нишчайа карийа — прояснив; каха — скажи; йаука самшайа — рассей сомнения.