Мой господин и повелитель! Устав скитаться в этом мире и пожинать плоды своих поступков, я ищу дружбы с праведными и возвышенными преданными. Зачарованный Твоей внешней энергией, я привязан к собственному телу, жене, детям и дому, но впредь я не желаю влачить эти путы. Пусть же мой ум, мое сознание и весь я без остатка будут влекомы к Тебе одному!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯСлавная гибель Вритрасуры
В этой главе царь небес Индра, вопреки своему желанию убивает Вритрасуру.
Закончив говорить, Вритрасура с гневом метнул в царя Индру трезубец, но Индра пустил в ход свою молнию, гораздо более мощную, чем трезубец, и, вдребезги разбив оружие Вритрасуры, оторвал ему руку. Но и оставшейся рукой Вритрасура сумел ударить Индру железной булавой и выбить молнию у него из рук. Сгорая от стыда, Индра не решался поднять оружие, Вритрасура же воодушевлял его продолжить поединок. Вритрасура дал царю Индре следующие важные наставления.
«Победу и поражение посылает Верховная Личность Бога — сказал Вритрасура. — Не понимая, что причина всех причин — это Верховный Господь, глупцы и негодяи видят причину своих побед и поражений только в себе; в действительности же все происходит по воле Господа. Все, кроме Него Самого, лишены какой бы то ни было самостоятельности. И пуруша (наслаждающийся, живое существо), и пракрити (природа, источник наслаждения) пребывают во власти Господа, ибо только благодаря Его надзору в мире все происходит слаженно. Не видя во всем направляющей руки Господа, глупец полагает самого себя властелином и повелителем всего сущего. Тот же, кто понял, что истинный властелин — это Верховная Личность Бога, свобождается от всего относительного, что есть в этом мире: от горя и радости, страха и всякой скверны». Таким образом, Индра и Вритрасура не только сражались, но и говорили на философские темы. Затем они продолжили поединок.
На этот раз Индра оказался сильнее и отсек Вритрасуре другую руку. Тогда Вритрасура вырос до гигантских размеров и проглотил царя, но мантра-броня Нараяна-кавача так хранила Индру, что даже в желудке противника он оставался невредим. Сумев выйти наружу, Индра могучей молнией обезглавил Вритрасуру. Но, прежде, чем голова демона отделилась от туловища, прошел целый год.
шри-ришир увача
эвам джихасур нрипа дехам аджау
мритйум варам виджайан манйаманах
шулам прагрихйабхйапатат суррам
йатха маха-пурушам каитабхо 'псу
шри-риших увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; джихасух — желающий оставить; нрипа — о царь; дехам — тело; аджау — в бою; мритйум — смерть; варам — лучше; виджайат — победы; манйаманах — так думающий; шулам — трезубец; прагрихйа — воздев; абхйапатат — атаковал; сура-индрам — царя небес Индру; йатха — как; маха-пурушам — Верховную Личность Бога; каитабхах — демон Каитабха; апсу — во время затопления вселенной
Шукадева Госвами сказал: Желая покинуть свое тело, Вритрасура предпочитал победе гибель. О царь Парикшит, он собрался силами и, воздев трезубец, ринулся на царя небес Индру, — так во время вселенского потопа демон Каитабха ринулся в бой против Верховной Личности Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Много раз Вритрасура призывал Индру убить его ударом молнии, но царь Индра не мог заставить себя лишить жизни такого великого преданного. Недовольный замешательством царя, Вритрасура взял инициативу в свои руки, изо всех сил метнув свой трезубец в Индру. Вритрасура вовсе не стремился к победе — напротив, он хотел принять смерть в этом бою, дабы тотчас вернуться домой, к Богу. Как сказано в «Бхагавад-гите» (4.9), покинув тело, преданный сразу возвращается к Господу Кришне и никогда больше не попадает обратно в этот мир, чтобы родиться в новом теле (тйактва дехам пунар джанма наити). К этому только и стремился Вритрасура.
тато йугантагни-катхора-джихвам
авидхйа шулам тарасасуррах
кшиптва махрайа винадйа виро
хато 'си папети руша джагада
татах — затем; йуга-анта-агни — подобные всепожирающему пламени в конце эпохи; катхора — острые; джихвам — имеющий наконечники; авидхйа — вращая; шулам — трезубец; тараса — с огромной силой; асура-индрах — великий герой-демон; кшиптва — метнув; маха-индрайа — в царя Индру; винадйа — взревев; вирах — великий герой (Вритрасура); хатах — убитый; аси — ты; папа — о грешник; ити — так; руша — гневно; джагада — прокричал
Взревел Вритрасура, герой среди демонов, раскрутил трезубец с зубьями как языки всепожирающего пламени в конце эпохи — и с яростной силой метнул его в Индру, прокричав: «Смерть тебе, нечестивец!»
кха апатат тад вичалад грахолкаван
нирикшйа душпрекшйам аджата-виклавах
ваджрена ваджри шата-парваначчхинад
бхуджам ча тасйорага-раджа-бхогам
кхе — в небе; апатат — приближался; тат — тот трезубец; вичалат — вращался; граха-улка-ват — как метеор; нирикшйа — увидев; душпрекшйам — слепящий; аджата-виклавах — не испугавшийся; ваджрена — молнией; ваджри — громовержец Индра; шата-парвана — обладающей сотней ответвлений; аччхинат — отсек; бхуджам — руку; ча — и; тасйа — его (Вритрасуры); урага-раджа — великого змея Васуки; бхогам — как туловище
Трезубец Вритрасуры летел как метеор, слепящий своим блеском. Но Индра смело разбил его молнией на части и отсек Вритрасуре руку, могучую, как тело царя змей Васуки.
чхиннаика-бахух паригхена вритрах самрабдха асадйа грихита-ваджрам
ханау татадрам атхамаребхам
ваджрам ча хастан нйапатан магхонах
чхинна — с отсеченной; эка — одной; бахух — рукой; паригхена — булавой; вритрах — Вритрасура; самрабдхах — разгневанный; асадйа — приблизившись; грихита — к несущему; ваджрам — молнию; ханау — в челюсть; татада — ударил; индрам — Индру; атха — также; амара-ибхам — слона Индры; ваджрам — молния; ча — также; хастат — из руки; нйапатат — выпала; магхонах — царя Индры
Но и с отрубленной рукой разъяренный Вритрасура сумел приблизится к противнику и ударить его булавой в челюсть. Еще один удар достался слону Индры и тут молния выпала из руки царя небес.
вритрасйа кармати-махадбхутам тат
сурасураш чарана-сиддха-сангхах
апуджайамс тат пурухута-санкатам
нирикшйа ха хети вичукрушур бхришам
вритрасйа — Вритрасуры; карма — поступок; ати — очень; маха — в высшей степени; адбхутам — чудесный; тат — тот; сура — полубоги; асурах — и демоны; чарана — Чараны; сиддха-сангхах — и сонм Сиддхов; апуджайан — восславили; тат — то; пурухута-санкатам — опасное положение Индры; нирикшйа — увидев; ха ха — о гоЯре, гоЯре; ити — так; вичукрушух — сетовали; бхришам — весьма
Подвиг Вртрасуры вызвал возгласы восхищения как у демонов, так и у полубогов, чаранов, сиддхов и других обитателей вселенной, но видя Индру в опасности, небожители стали сетовать: «О гоЯре нам! гоЯре!»
индро на ваджрам джагрихе виладжджиташ
чйутам сва-хастад ари-саннидхау пунах
там аха вритро хара атта-ваджро
джахи сва-шатрум на вишада-калах
индрах — царь Индра; на — не; ваджрам — молнию; джагрихе — поднял; виладжджитах — стыдящийся; чйутам — выпавшую; сва-хастат — из его руки; ари-саннидхау — перед лицом врага; пунах — вновь; там — ему; аха — сказал; вритрах — Вритрасура; харе — о Индра; атта-ваджрах — вооружившись молнией; джахи — убей; сва-шатрум — своего врага; на — не; вишада-калах — время отчаиваться
Потеряв оружие в схватке с врагом, Индра был на грани поражения. Он стыдился поднять свою молнию, но Вритрасура снова призвал его сражаться, сказав: Бери оружие и бей врага — сейчас не время предаваться скорби!
йуйутсатам кутрачид ататайинам
джайах садаикатра на ваи паратманам
винаикам утпатти-лайа-стхитишварам
сарваджна(гйа)м адйам пурушам санатанам
йуйутсатам — воинственных; кутрачит — иногда; ататайинам — вооруженных; джайах — победа; сада — всегда; экатра — в одном месте; на — не; ваи — поистине; пара-атманам — подчиненных живых существ; вина — кроме; экам — одного; утпатти — творения; лайа — разрушения; стхити — сохранения; ишварам — повелителя; сарва-джна(гйа)м — знающего все (прошлое, настоящее и будущее); адйам — изначального; пурушам — наслаждающегося; санатанам — вечного
Вритрасура сказал: О Индра, всегда побеждает только извечный обладатель всем — Бхагаван [Верховная Личность Бога]. Ведь Он — Творец, Хранитель и Разрушитель мира, который ведает обо всем. Все же другие, из числа воинственно настроенных живых существ, — во всем Ему подчиненные и воплощенные в бренных телах — то побеждают, то терпят поражение.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (15.15) Господь говорит:
сарвасйа чахам хриди саннивишто
маттах смритир джна(гйа)нам апоханам ча
«Я пребываю в сердце каждого и от Меня исходит память, знание и забвение». В любом сражении, обе стороны направляет Верховная Личность Бога в образе Параматмы, Сверхдуши. В другом стихе «Гиты» (3.27) Господь утверждает:
пракритех крийаманани гунаих кармани сарвашах
аханкара-вимудхатма картахам ити манйате
«Заблудшая, подвластная гунам природы душа считает, что действует сама, но действует природа за нее». Всякий поступок живого существа направляется Верховным Господом. Он дает указания материальной природе, следуя которым она предоставляет живым существам возможность действовать. Живое существо не обладает независимостью и только по своему неразумию считает себя исполнителем действий (карта).
Одному только Господу всегда сопутствует победа. Что же до зависимых живых существ, то их участь решает Господь. Победим мы в чем либо или потерпим поражение, — не зависит от нас: все устраивает Верховная Личность Бога через посредство материальной природы. Не имеет смысла гордится своими успехами или переживать из-за неудач. Надо во всем видеть волю Господа, в Нем искать причину наших побед и поражений. Господь говорит: нийатам куру карма твам карма джайо хй