Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение — страница 91 из 104

Шукадева Госвами также предсказал будущее магадха-вамши, или династии Магадхи. У Сахадевы, сына Джарасандхи, родится сын по имени Марджари. Его сына назовут Шруташрава. После него эту династию продолжат Ютаю, Нирамитра, Сунакшатра, Брихатсена, Кармаджит, Сутанджая, Випра, Шучи, Кшема, Суврата, Дхармасутра, Сама, Дьюматсена, Сумати, Субала, Сунитха, Сатьяджит, Вишваджит и Рупинджая.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

митрайуш ча диводасач чйаванас тат-суто нрипа

судасах сахадево 'тха сомако джанту-джанмакрит

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; митрайух — Митраю; ча — и; диводасат — родился в семье Диводасы; чйаванах — Чьявана; тат-сутах — сын Митраю; нрипа — о царь; судасах — Судаса; сахадевах — Сахадева; атха — затем; сомаках — Сомака; джанту-джанма-крит — отец Джанту.

Шукадева Госвами сказал: У Митраю, сына Диводасы, было четверо сыновей: Чьявана, Судаса, Сахадева и Сомака. Сомака стал отцом Джанту.

ТЕКСТ 2

тасйа путра-шатам тешам йавийан пришатах сутах

са тасмад друпадо джаджне сарва-сампат-саманвитах

тасйа — у него (Сомаки); путра-шатам — сто сыновей; тешам — из них; йавийан — младший; пришатах — Пришата; сутах — сын; сах — он; тасмат — у него (Пришаты); друпадах — Друпада; джаджне — родился; сарва-сампат — всеми достоинствами; саманвитах — обладающий.

У Сомаки было сто сыновей, младшего из которых звали Пришата. В семье Пришаты родился всемогущий царь Друпада.

ТЕКСТ 3

друпадад драупади тасйа дхриштадйумнадайах сутах

дхриштадйумнад дхриштакетур бхармйах панчалака име

друпадат — у Друпады; драупади — Драупади, прославленная жена Пандавов; тасйа — у него (Друпады); дхриштадйумна-адайах — во главе с Дхриштадьюмной; сутах — сыновья; дхриштадйумнат — у Дхирштадьюмны; дхриштакетух — сын по имени Дхриштакету; бхармйах — потомки Бхармьяшвы; панчалаках — именуемые Панчалаками; име — все они.

У Махараджи Друпады была дочь, Драупади, и много сыновей, старшим из которых был Дриштадьюмна. Сына Дриштадьюмны звали Дхриштакету. Всех их называют потомками Бхармьяшвы, или членами династии Панчалов.

ТЕКСТ 4-5

йо 'джамидха-суто хй анйа рикшах самваранас татах

тапатйам сурйа-канйайам курукшетра-патих курух

парикших судханур джахнур нишадхаш ча курох сутах

сухотро 'бхут судханушаш чйавано 'тха татах крити

йах — тот, кто; аджамидха-сутах — был сыном Аджамидхи; хи — несомненно; анйах — другим; рикшах — Рикша; самваранах — Самварана; татах — у него (Рикша); тапатйам — Тапати; сурйа-канйайам — во чреве дочери бога Солнца; курукшетра-патих — царь Курукшетры; курух — родился Куру; парикших судханух джахнух нишадхах ча — Парикши, Судхану, Джахну и Нишадха; курох — Куру; сутах — сыновья; сухотрах — Сухотра; абхут — родились; судханушах — у Судхану; чйаванах — Чьявана; атха — у Сухотры; татах — у него (Чьяваны); крити — сын, которого звали Крити.

У Рикши, другого сына Аджамидхи, был сын по имени Самварана. У Самвараны и Тапати, дочери бога Солнца, родился Куру, ставший царем Курукшетры. У Куру было четверо сыновей: Парикши, Судхану, Джахну и Нишадха. Сухотра был сыном Судхану, а Чьявана был сыном Сухотры. Сына Чьяваны звали Крити.

ТЕКСТ 6

васус тасйопаричаро брихадратха-мукхас татах

кушамба-матсйа-пратйагра чедипадйаш ча чедипах

васух — сын по имени Васу; тасйа — у него (Крити); упаричарах — второе имя Васу; брихадратха-мукхах — во главе с Брихадратхой; татах — у него (Васу); кушамба — Кушамба; матсйа — Матсья; пратйагра — Пратьягра; чедипа-адйах — Чедипа и прочие; ча — также; чеди-пах — все они стали правителями царства Чеди.

Сына Крити звали Упаричара Васу. Старшим из его сыновей-Кушамбы, Матсьи, Пратьягры, Чедипы и остальных-был Брихадратха. Все сыновья Упаричары Васу правили царством Чеди.

ТЕКСТ 7

брихадратхат кушагро 'бхуд ришабхас тасйа тат-сутах

джаджне сатйахито 'патйам пушпавамс тат-суто джахух

брихадратхат — у Брихадратхи; кушаграх — Кушагра; абхут — родился сын; ришабхах — Ришабха; тасйа — у него (Кушагры); тат-сутах — его (Ришабхи) сын; джаджне — родился; сатйахитах — Сатьяхита; апатйам — потомок; пушпаван — Пушпаван; тат-сутах — его (Пушпавана) сын; джахух — Джаху.

Одного из сыновей Брихадратхи звали Кушагра; Сына Кушагры, Ришабха; сына Ришабхи, Сатьяхита. Пушпаван, сын Сатьяхиты был отцом Джаху.

ТЕКСТ 8

анйасйам апи бхарйайам шакале две брихадратхат

йе матра бахир утсриште джарайа чабхисандхите

джива дживети кридантйа джарасандхо 'бхават сутах

анйасйам — у другой; апи — также; бхарйайам — жены; шакале — половины; две — две; брихадратхат — у Брихадратхи; йе — две половины которого; матра — мать; бахих утсриште — отвергнув; джарайа — демоница Джара; ча — и; абхисандхите — соединив; джива джива ити — «Живи, душа!»; кридантйа — играя; джарасандхах — Джарасандха; абхават — появился; сутах — сын.

Другая жена Брихадратхи родила мальчика, чье тело было разделено пополам. Увидев, что младенец состоит из двух частей, мать бросила его. Впоследствии, демоница Джара, играя, соединила две половины детского тела, сказав: «Живи!». Так на свет появился мальчик, которого стали называть Джарасандхой.

ТЕКСТ 9

таташ ча сахадево 'бхут сомапир йач чхруташравах

парикшир анапатйо 'бхут суратхо нама джахнавах

татах ча — и у него (Джарасандхи); сахадевах — Сахадева; абхут — родился; сомапих — Сомапи; йат — у него (Сомапи); шруташравах — сын по имени Шруташрава; парикших — сын Куру по имени Парикши; анапатйах — бездетный; абхут — стал; суратхах — Суратха; нама — по имени; джахнавах — сын Джахну.

Сына Джарасандхи звали Сахадева; сына Сахадевы, Сомапи; а сына Сомапи, Шруташрава. Сын Куру по имени Парикши был бездетен, но у Джахну, другого сына Куру, был сын, которого звали Суратха.

ТЕКСТ 10

тато видуратхас тасмат сарвабхаумас тато 'бхават

джайасенас тат-танайо радхико 'то 'йутайв абхут

татах — у него (Суратхи); видуратхах — сын по имени Видуратха; тасмат — у него (Видуратхи); сарвабхаумах — сын по имени Сарвабхаума; татах — у него (Сарвабхаумы); абхават — родился; джайасенах — Джаясена; тат-танайах — сын Джаясены; радхиках — Радхика; атах — а у него (Радхики); айутайух — Аютаю; абхут — родился.

Сын Суратхи, Видуратха, был отцом Сарвабхаумы. Сына Сарвабхаумы звали Джаясена; сына Джаясены, Радхика; а сына Радхики, Аютаю.

ТЕКСТ 11

таташ чакродханас тасмад деватитхир амушйа ча

рикшас тасйа дилипо 'бхут пратипас тасйа чатмаджах

татах — у него (Аютаю); ча — и; акродханах — сын по имени Акродхана; тасмат — у него (Акродханы); деватитхих — сын по имени Деватитхи; амушйа — у него (Деватитхи); ча — также; рикшах — Рикша; тасйа — у него (Рикши); дилипах — сын по имени Дилипа; абхут — родился; пратипах — Пратипа; тасйа — у него (Дилипы); ча — и; атма-джах — сын.

У Аютаю был сын, которого звали Акродхана, а его сына звали Деватитхи. Сына Деватитхи звали Рикша, сына Рикши звали Дилипа, а сына Дилипы, Пратипа.

ТЕКСТ 12-13

девапих шантанус тасйа бахлика ити чатмаджах

питри-раджйам паритйаджйа девапис ту ванам гатах

абхавач чхантану раджа пран махабхиша-самджнитах

йам йам карабхйам спришати джирнам йауванам эти сах

девапих — Девапи; шантанух — Шантану; тасйа — у него (Пратипы); бахликах — Бахлика; ити — таким образом; ча — и; атма-джах — сыновья; питри-раджйам — царство, унаследованное от отца; паритйаджйа — отказавшись; девапих — Девапи; ту — несомненно; ванам — в лес; гатах — ушел; абхават — был; шантанух — Шантану; раджа — царь; прак — прежде; махабхиша — Махабхиша; самджнитах — прославленный; йам йам — любого; карабхйам — руками; спришати — касался; джирнам — несмотря на возраст; йауванам — молодость; эти — обретал; сах — он.

Сыновей Пратипы звали Девапи, Шантану и Бахлика. Когда Девапи отказался от царства своего отца и поселился в лесу, на трон был возведен его брат, Шантану. Шантану, которого в прежней жизни звали Махабхиша, мог превратить любого старика в цветущего юношу, просто возложив на него руки.

ТЕКСТ 14-15

шантим апноти чаивагрйам кармана тена шантанух

сама двадаша тад-раджйе на ваварша йада вибхух

шантанур брахманаир уктах париветтайам аграбхук

раджйам дехй аграджайашу пура-раштра-вивриддхайе

шантим — юность, приносящая чувственные удовольствия; апноти — обретает; ча — также; эва — непременно; агрйам — главным образом; кармана — касанием руки; тена — благодаря этому; шантанух — стал известен под именем Шантану; самах — годы; двадаша — двенадцать; тат-раджйе — в его царстве; на — не; ваварша — посылал дождь; йада — когда; вибхух — бог дождя, царь небес Индра; шантанух — Шантану; брахманаих — ученых брахманов; уктах — по совету; париветта — посягнувший на чужую собственность; айам — этим; агра-бхук — наслаждающийся, невзирая на присутствие старшего брата; раджйам — царство; дехи — отдай; аграджайа — старшему брату; ашу — немедленно; пура-раштра — своего рода и всего царства; вивриддхайе — ради блага.

Поскольку царь был способен осчастливить любого, одним прикосновением руки вернув ему способность удовлетворять свои чувства, его стали звать Шантану. Когда в царстве Шантану на двенадцать лет прекратились дожди, он обратился за советом к брахманам, которые сказали ему: «Ты посягнул на то, что по праву принадлежит другому. Ради блага собственного рода и всего царства, передай бразды правления своему старшему брату».