Штамм. Начало — страница 64 из 77

Тварь ринулась в атаку. Она бросилась на Сетракяна, прыгнула… но цепь натянулась до предела, а потом потащила вампира назад.

Теперь они видели его, видели лицо. Оскаленный рот, десны, ставшие такими же белыми, как и зубы, бледные губы. Практически все волосы вылезли, а те, что остались, поседели у корней. Вампир вновь уселся на корточки на взрытой земле. Ошейник плотно облегал его шею, впиваясь в плоть.

— Этот человек из самолета? — спросил Сетракян, не сводя глаз с вампира.

Эф кивнул. Он видел перед собой демона, который пожрал Энсела Барбура и принял его облик.

— Он был человеком.

— Кто-то его поймал, — подала голос Нора. — Посадил на цепь и запер здесь.

— Нет, — покачал головой Сетракян. — Он это сделал сам.

Тут Эф понял, почему спаслись жена и дети.

— Держитесь подальше, — предупредил Сетракян.

В этот момент вампир открыл рот и выстрелил жалом, целя в Сетракяна. Старик и бровью не повел, жало, пусть отросток и вытянулся на целый метр, до цели не долетело. Оно втянулось обратно, уползло в рот, как слепое розовое щупальце какого-то глубоководного существа.

— Господи Иисусе… — пробормотал Эф.

Вампир Барбур превратился в зверя. Он приподнялся и зашипел на них. Невероятное зрелище заставило Эфа вспомнить о видеокамере Зака, которая лежала у него в кармане. Он отдал Норе ультрафиолетовую лампу и достал камеру.

— Что ты делаешь? — спросила Нора.

Эф включил камеру, поймал вампира в видоискатель. Потом другой рукой снял с предохранителя гвоздезабивной пистолет.

Чак, чак, чак.

Эф трижды выстрелил из пистолета, длинный ствол подскакивал при каждом выстреле. Все три серебряных гвоздя вонзились в вампира, прожигая мышцы, заставляя его вскидывать голову и хрипло выть от боли.

Эф продолжал снимать.

— Достаточно, — решительно заявил Сетракян. — Будем милосердными.

Вскинув голову, вампир подставил под удар горло. Сетракян произнес фразу о поющем мече, а потом перерубил вампиру шею. Тело упало, по ногам и рукам твари пробежала дрожь. Голова откатилась в сторону, глаза несколько раз моргнули, отросток с жалом вывалился изо рта, как мертвая змея, и застыл. Потекла горячая белая жидкость, чуть дымясь в холодном воздухе. Капиллярные черви уползали в землю, как крысы, покидающие тонущий корабль, в поисках нового хозяина.

Нора закрыла рот рукой, оборвав крик, готовый сорваться с губ.

Эф с отвращением смотрел на труп, оторвавшись от видоискателя.

Сетракян отступил на шаг и опустил меч к земле, давая белой дымящейся жидкости стечь с лезвия.

— В глубине сарая. Под стеной.

Эф увидел дыру, уходящую в землю.

— Кто-то здесь с ним был, — продолжил старик. — Кто-то выполз из сарая и удрал.

Дома стояли на обеих сторонах улицы. Вампир мог быть в любом.

— Однако никаких следов Владыки, — сказал Эф.

Сетракян покачал головой.

— Здесь — нет. Может, со следующим нам повезет.

Эф нацелил видеокамеру на червей, надеясь заснять их в свете ламп, которые держала Нора.

— Мне войти и выжечь их ультрафиолетом?

— Есть более надежный способ. Видите красную канистру на полке?

Эф нашел ее взглядом.

— Бензин?

Сетракян кивнул, и Эф сразу все понял. Поднял гвоздезабивной пистолет, прицелился, дважды нажал на спусковой крючок.

Он не промахнулся. Бензин потек из пробитой канистры с деревянной полки на землю.

Сетракян распахнул пальто, из кармана достал коробок спичек. Достал одну, чиркнул о серную полосу на коробке. Спичка вспыхнула оранжевым огоньком.

— Господин Барбур освобожден, — объявил он, бросив зажженную спичку, и в сарае полыхнуло пламя.

Торговый центр «Парк Рего», Куинс

Матт прошел всю стойку с брюками для подростков, потом убрал считывающее устройство для штрих-кодов в чехол, висящий на ремне, и пошел вниз, чтобы перекусить. Инвентаризация, проводимая после закрытия магазина, не вызывала у него отрицательных эмоций. Будучи управляющим магазина «Сирс», за сверхурочную работу он получал очень неплохие деньги. Тот факт, что торговый центр закрыт и заперт, а решетки безопасности опущены, означал, что ему не будут мешать ни покупатели, ни толпы. И отпадала необходимость носить галстук.

На эскалаторе он спустился на разгрузочную площадку, где стояли лучшие торговые автоматы. Матт уже шел по первому этажу с коробкой желе «Чаклс» — он начал с лакричного, чтобы перейти к лимонному, лаймовому, апельсиновому и вишневому, — когда услышал какие-то непонятные звуки и понял: в торговом центре что-то не так. Он подошел к стальной решетке, перегораживающей широкий центральный проход торгового центра, и увидел охранника, который полз по полу возле третьего от «Сирс» магазина.

Охранник прижимал руку к горлу — то ли задыхался, то ли его ранили.

— Эй! — крикнул Матт.

Охранник увидел его и протянул к нему руку — он не махал, а просил о помощи. Матт вытащил кольцо с ключами, сунул самый длинный в скважину на пульте управления. Поднял решетку на метр, поднырнул под нее и побежал к охраннику.

Тот схватился за его руку. Матт помог ему подняться на ноги и отвел к ближайшей скамье рядом с фонтаном. Мужчина жадно хватал ртом воздух. Матт увидел кровь между пальцев, прижатых к шее, кровяные пятна на униформе и большое пятно в промежности: бедняга обмочился.

Матт не раз и не два встречал этого охранника в магазине, но не знал, как его зовут. Да и не нравился он ему. Охранник — здоровенный парень — обычно вышагивал по торговому центру, засунув большие пальцы за ремень, словно шериф маленького южного городка. Фуражку он где-то потерял, так что теперь Матт видел, что под ней скрывалась обширная лысина, а оставшиеся волосы сально блестели: их давно следовало помыть. Ноги охранника слушались плохо, он крепко держался за руку Матта, больше напоминая ребенка, а не мужчину в расцвете сил.

Матт снова и снова спрашивал, что произошло, но охранник только шумно дышал и оглядывался. Матт услышал чей-то голос и не сразу понял, что доносится он из рации, висевшей на ремне охранника. Матт снял ее.

— Алло? Это Матт Сейлс, управляющий магазином «Сирс». Один из ваших парней на первом этаже ранен. Из шеи течет кровь, и он весь серый.

— Это его начальник, — ответил голос. — Что у вас произошло?

Охранник пытался что-то сказать, но из его горла выходил только воздух.

— На него напали, — ответил Матт. — У него на шее синяки и раны… он очень испуган. Но больше я никого не вижу…

— Я спускаюсь по служебной лестнице, — послышалось из рации, к голосу добавились шаги. — Так где вы…

Фраза оборвалась. Матт ждал продолжения. Потом нажал на кнопку вызова.

— Вы хотите знать, где мы?

Убрал палец с кнопки, прислушался. Ни слова.

— Алло?

Помехи, а потом сдавленный хрип: «Гаррр-гхррр-ахррр…»

Охранник сполз со скамьи, на четвереньках пополз к «Сирсу». Матт поднялся, держа рацию в руке. Повернулся к туалетам. Они находились в боковом коридорчике, куда выходила и дверь служебной лестницы.

Матт услышал грохот, словно кого-то скинули вниз.

И тут же раздалось знакомое урчание электродвигателя. Он повернулся к своему магазину и увидел, как опускается стальная решетка. Он же оставил ключ в скважине на пульте управления.

Перепуганный охранник заперся в магазине!

— Эй! — крикнул Матт. — Эй!

Он рванулся к решетке, но вдруг почувствовал в коридоре чье-то присутствие. Охранник тем временем уползал от решетки, сбив по пути стойку с платьями. Матт повернулся и увидел двух парней в мешковатых джинсах и широких кашемировых куртках с капюшонами, выходящих из коридорчика, что вел к туалетам. Они выглядели обдолбанными, коричневая кожа пожелтела, руки висели вдоль тела.

Наркоманы. Матта охватил страх, он подумал, что они могли что-то вколоть охраннику из грязного шприца. Он вытащил бумажник и бросил одному из них. Парень и не подумал его ловить, бумажник ударил ему в живот и упал на пол.

Матт попятился к решетке. Парни надвинулись на него.

Улица Вестри, Трайбека

Эф остановил внедорожник напротив двух примыкающих друг к другу домов, практически скрытых строительными лесами. Они подошли к двери и обнаружили, что ее просто нет, в прямом смысле этого слова: дверь полностью заложили толстыми брусками, да еще прихватили болтами к дверной коробке. Запечатали накрепко.

Эф посмотрел на строительные леса, на небо над ними.

— Где ж прятаться, как не здесь? — Он поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей на леса. Рука Сетракяна остановила его.

На тротуаре по другую сторону улицы стояли люди. Стояли и смотрели. Свидетели.

Эф направился к ним. Достав из кармана зеркало с серебряной амальгамой, он схватил одного, посмотрел на его отражение. Ничего не размывалось. Парнишка — лет пятнадцати, не больше, в готском раскрасе, черные губы, подведенные черным глаза — вырвался из руки Эфа.

Сетракян проверил и остальных. Обращенных не обнаружил.

— Фанаты, — пояснила Нора. — Ночные бдения.

— Уходите отсюда, — рявкнул Эф.

Но эти ребятишки выросли в Нью-Йорке, они знали, что подчиняться им нет нужды.

Сетракян посмотрел на окна. Все темные, однако он не мог сказать, то ли внутри не горел свет, то ли на время ремонта их закрыли черной бумагой.

— Давайте поднимемся на леса, — предложил Эф. — Разобьем окно.

Сетракян покачал головой.

— Любая наша попытка проникнуть в дом приведет к звонку в полицию, и вас заберут. Вы же в розыске, помните? — Сетракян оперся на трость и еще раз оглядел дом Боливара, прежде чем направиться к внедорожнику Эфа. — Нет, нам не остается ничего другого, как подождать. Давайте побольше узнаем об этом доме. Выясним, куда пытаемся проникнуть.

ПРИ СВЕТЕ ДНЯ

Бушвик, Бруклин

Утром Василий Фет первым делом поехал в одно место в Бушвике, неподалеку от того квартала, где он вырос. Заявки поступали со всего города, и обычное время ожидания — две-три недели между поступлением заявки и приходом крысолова — уже увеличилось чуть ли не вдвое. Василий еще не выполнил все заявки за прошлый месяц, но тем не менее пообещал этому парню, что подъедет сегодня.