Штамм. Закат — страница 24 из 74

Это был Габриэль Боливар. Его песни, конечно же, не дошли в свое время до ушей обитателей подземелья, прославленный музыкант был кротам неизвестен, тем не менее все глаза были прикованы к нему – так сильно Боливар выделялся среди остальных. Звезда, какой он был при жизни, сохранила сияние и в немертвом состоянии. Одежда Боливара состояла из кожаных черных штанов и ковбойских сапог. Все вены, все мускулы, все жилы отчетливо виднелись под его тонкой, нежной, полупрозрачной кожей.

По бокам Боливара стояли две искалеченные особы женского пола. У одной была располосована рука – глубокий разрез шел сквозь кожу, мышцы и даже кость, так что было непонятно, на чем держится конечность. Разрез не кровоточил, скорее, сочился – только не красной кровью, а какой-то белой субстанцией, более вязкой, чем молоко, но не столь густой, как сливки.

Пещерник Карл начал молиться. Его тихий рыдающий голос был настолько высок, настолько полон страха, что Фету поначалу показалось, будто плачет маленький мальчик.

Боливар указал на глазеющих кротов, и в ту же секунду наездники бросились на них.

Женщина-тварь подбежала к Пещернику Карлу, сшибла его с ног, плюхнулась на грудь и пригвоздила к земле. От нее воняло заплесневелой апельсиновой кожурой и тухлым мясом. Карл попытался сбросить тварь, но та схватила его руку и с такой силой крутанула в суставе, что кость лопнула.

Раскаленная рука вампирши с неимоверной силой уперлась ему в подбородок. Голова Карла откинулась до предела – еще чуть-чуть, и сломается шея, – обнаженное горло вытянулось. Поваленный, Карл теперь видел мир перевернутым вверх дном, и единственное, что мог разглядеть в лучах фонаря своего шахтерского шлема, были бегущие ноги – незашнурованные туфли и босые ступни. Из тоннелей на подмогу тварям вывалилась целая орда чудовищ. Полномасштабное вторжение в мир кротов – твари затаптывали людей и набрасывались по нескольку штук на одного.

К женщине, лежавшей на Карле, присоединилась вторая тварь – она в бешенстве содрала с него рубашку. Карл почувствовал сильный укус в шею. Нет, на нем не сомкнулись чьи-то челюсти и не зубы прокусили кожу – то был прокол, и после укуса что-то с чмоканьем защелкнулось на его горле. Вторая тварь разодрала его брюки по шву, изорвала в клочья штанины ниже паха и впилась во внутреннюю поверхность бедра.

Сначала боль – острая, жгучая, мучительная. Затем, через несколько секунд… онемелость. Такое впечатление, будто какой-то поршень ходит туда-сюда и глухо стучит, прижимаясь к коже и мускулам.

Карла… осушали. Он попробовал закричать, но во рту не нашлось места голосу – туда залезли четыре длинных горячих пальца. Тварь ухватила щеку Карла изнутри, и ее ноготь – скорее коготь, чем ноготь – вспорол десну до самой челюстной кости. Вкус пальцев был острый, соленый, но вскоре его перебил медный привкус собственной крови Карла.

* * *

Фет ретировался сразу после крушения: он мгновенно осознал, что сражение проиграно. Вопли были просто невыносимы, но он еще не выполнил задачу, надо сконцентрироваться только на ней.

Задом вперед крысолов залез в трубопровод и сразу понял, что внутри едва хватает места. Единственное преимущество страха, охватившего его, заключалось в мощнейшем выбросе адреналина: зрачки расширились и Василий обнаружил, что видит все вокруг неестественно четко.

Он размотал тряпки и до упора крутанул таймер. Три минуты. Сто восемьдесят секунд. Яйцо всмятку.

Василий проклял свою «удачу» – только теперь он осознал, что при вампирской бойне, разворачивавшейся в тоннеле, ему придется как можно глубже забраться в трубопровод, который твари использовали в качестве переправы, да еще пятясь задом, с поврежденной рукой и кровоточащей ногой.

Перед тем как взвести таймер, Фет, насколько это было возможно, выглянул в тоннель и увидел кротов, корчащихся под гроздьями пирующих вампиров. Всех бродяг уже заразили, со всеми уже было покончено – со всеми, кроме Безум-Ника. Он стоял возле бетонной опоры, взирая на происходящее с блаженной улыбкой идиота. Как ни странно, ни одна из темных тварей не тронула его. Вокруг неистовствовали вампиры, а Безум-Ник оставался целым и невредимым. Затем Фет увидел, как к сумасшедшему приблизился долговязый Габриэль Боливар. Безум-Ник пал перед певцом на колени. Две их фигуры рисовались в тусклом свете, пробивающемся сквозь пыль и дым, словно изображения на почтовой марке с библейским сюжетом.

Боливар возложил руку на голову Безум-Ника – сумасшедший поклонился, затем поцеловал руку и принялся молиться.

Все, Фет увидел достаточно. Он сунул бомбу в щель между трубами и отпустил пальцы. Раз… два… три… – начал он считать, вторя тиканью таймера, затем схватил свою сумку и, пятясь, пополз по трубопроводу.

Сначала Фет двигался с трудом, однако вскоре стало легче – его собственная кровь, текшая из раны, служила смазкой в этой тесной трубе.

…сорок… сорок один… сорок два…

Группка тварей переместилась к входному отверстию трубопровода, привлеченная запахом лакомства, источаемым Фетом. Василий увидел их очертания в маленьком круглом проеме, и все его надежды испарились.

…семьдесят три… семьдесят четыре… семьдесят пять…

Со всей доступной ему скоростью Фет полз, скользя по собственной крови, при этом он умудрился раскрыть сумку и вытащить гвоздезабивной пистолет. Пятясь, он вопил во весь голос и выпускал серебряные гвозди, подобно тому как солдат опустошает магазин автомата, паля по вражескому гнезду.

Гвозди Фета глубоко вошли в скулу и лоб вампира, который первым рванул следом, – хорошо одетого мужчины шестидесяти с лишним лет. Фет выстрелил еще несколько раз – гвозди выбили глаз и заткнули вампиру пасть: один из серебряных штифтов глубоко зарылся в мягкие ткани горла.

Тварь пронзительно завизжала и отпрянула, через нее быстро полезли другие, по-змеиному извиваясь в тонкой трубе. Фет увидел, что к нему приближается новый монстр, на этот раз хрупкая женщина в спортивном костюме. Из большой раны на ее плече торчала сломанная ключица. Женщина ползла к Фету, а кость царапала стенку трубопровода.

…сто пятьдесят… сто пятьдесят один… сто пятьдесят два…

Фет выстрелил в приближавшуюся тварь. Она ползла, несмотря на то что лицо ее было утыкано серебром, точно подушечка для иголок. Из этой подушечки вдруг выстрелило чертово жало. Оно вытянулось во всю длину и едва не коснулось Фета. Спасаясь, Василий заерзал в скользком от крови желобе еще активнее. Выстрел – промах. Гвоздь срикошетил от стенки и прошел мимо вампирши, зато угодил в горло твари, лезшей следом.

Как далеко он отполз? Сколько до бомбы? Пятнадцать метров? Тридцать?

Маловато.

Три динамитных патрона спустя – три патрона и одно гребаное яйцо всмятку – он узнает, маловато или нет.

Продолжая стрелять и вопить, Василий вспомнил фотографии домов из журналов «Недвижимость» со светящимися уютом окнами. В такие дома никогда не вызывали крысоловов. Фет дал себе слово: если он каким-то чудом выживет, то зажжет свет во всех окнах своей квартиры и выйдет на улицу – просто посмотреть, как это выглядит.

…сто семьдесят шесть… сто семьдесят семь… сто семьдесят…

За тварью расцвел взрыв. Жаркая волна ударила в лицо Василию, он почувствовал, как его тело подхватил раскаленный поршень вытесненного воздуха и понес, понес… но тут на Фета со всей дури рухнула туша – опаленное тело вампира – и вышибла из него дух.

Проваливаясь в тихую ясную бездну, он вдруг услышал слово. Оно всплыло из глубин памяти и вытеснило мерный счет, звучавший в его голове:

КРО… КРО…

КРОАТОН

Парк Арлингтон, Джерси-Сити

Десять тридцать вечера.

Альфонсо Крим[14] битый час торчал в парке, выбирая стратегически важную точку.

В таких случаях он был очень разборчив.

Единственное, что ему не нравилось в выбранном месте, – это сенсорный фонарь, льющий сверху оранжевый свет. Впрочем, для таких дел у него имелся заместитель – «лейтенант» Роял, или просто Роял. Всего делов-то – взломать замок на коробке у основания столба, сорвать крышку, воткнуть монтировку. И проблема решена.

Фонарь над головой помигал и погас. Крим одобрительно кивнул.

Он отступил в тень. Его мускулистые руки, слишком большие, чтобы скрестить на груди, свисали по бокам. Торс широкий, почти квадратный. Главарь «Джерсийских сапфиров» был черным колумбийцем, сыном британца и колумбийки. «Джерсийским сапфирам» подчинялись все кварталы вокруг Арлингтонского парка. Если бы они захотели, то подчинили бы и парк, но дело не стоило того. По ночам парк превращался в криминальный рынок, и зачисткой его должны были заниматься полицейские и добропорядочные граждане, а вовсе не «сапфиры». По существу, Крим извлекал даже некоторую выгоду из того, что здесь, в самом центре Джерси-Сити, располагалась эта мертвая зона: она служила чем-то вроде общественного сортира, в который стекалось дерьмо со всех кварталов города.

Каждый уличный угол своих владений Крим завоевал открытой грубой силой. Как танк «Шерман», он шел напролом и молотил противостоящие войска, пока те не сдавались. Всякий раз, завоевав новый угол, Крим праздновал победу тем, что ставил на очередной зуб серебряную коронку. У Крима была ослепительная и пугающая улыбка. Пальцы его тоже обросли всякой серебряной мишурой. Были у него, разумеется, и цепуры, но сегодня вечером Крим оставил свои побрякушки на хазе: цепи – первое, за что хватаются отчаявшиеся люди, когда до них доходит, что их собираются убить.

Рядом с Кримом стоял Роял. Он был в меховой парке, поэтому просто-таки обливался потом. Спереди на его черную вязаную шапочку был нашит туз пик.

– Он не сказал, что хочет встретиться один на один?

– Сказал только, что хочет сделать ставку.

– Ха! И какой план?

– Чей план? Его? Ни малейшего понятия. Мой план? Вот мой план: сделать на его роже гребаный братский шрамчик.