Обе тонули в океане миллиона возможных ответов, а утекающее время слишком уж давило на них тяжким грузом, чтобы найти правильный. В итоге они решили следовать принципу «разделяй и властвуй», а после чего каждые несколько часов сверяться. Келли и ее команда работала над тем, как сохранить жизни здравствующим торчкам, а Бекка посвятила себя идее создания вакцины против айса, которая заблокирует ее зависимость.
— Пожалуйста, скажи, что тебе повезло больше, чем мне, — пробормотала Келли, испустив тяжкий вздох.
— Не стану называть это удачей, — вымолвило Бекка. — Но я тут припомнила кое-какой свой эксперимент в НАСА. Работая с внеземными микроорганизмами, следует ожидать неожиданное. Мы отталкиваемся от теории микроскопических форм жизни, которые вообще не исследованы. А отсюда не имеем представления, как их вообще измерять. На первый взгляд от этого наша проблема лишь усложняется, а я, откровенно говоря, не уверена, что так оно и есть. А вдруг все проще — может, они не смогут выжить в условиях нашей планеты, так же как мы — в их? В таком случае мы ежедневно используем вакцину или антидот — Поэтому то, что мы используем каждый день может не кислород, но в то же время кислород. Полезные ископаемые. Витамины. Айс — инопланетный, а нам стоит искать элемент, который отторгнет их ДНК, после чего мы, возможно, смогли бы пустить ее в дело. Я как раз собиралась ознакомиться с документацией о джитэках, а дальше, если я ничего не пойму, будет видно.
Они проговорили еще несколько минут, и почувствовала за спиной крылья, когда Келли произнесла:
— Я обдумала также и то, что связано с нынешними айсовыми наркошами. Хочу обсудить с Калебом меры поагрессивней. Захватить нескольких из них и под наблюдением врачей начать отучать от айса. Не это, конечно, я бы предпочла, зато будут спасены жизни. Утром же переговорю с Калебом. — Она бросила взгляд на часы. — Ладно. Уже утро. Нам обеим следует вздремнуть.
— Ты давай, — произнесла Бекка. — Со мной все в порядке. Хочу поразмыслить над этой теорией о вакцинации, пока мысль свежа в памяти.
— Бекка, в твоей памяти сейчас ни аза свежего нет.
— Ну, Келли, мне и вправду нужно продолжить работать, — заметила девушка. — Во что бы то ни стало необходимо осознать это.
Келли на миг устремила на Бекку изучающий взор.
— Имеешь в виду, пока не стало слишком поздно, и ты не отдала Богу душу, как это сделал сегодняшний торчок. Разве не это ты хотела сказать?
— Угу, — согласилась Бекка, от нахлынувших переживаний вдруг сжало горло. — Нам неизвестно, Келли, когда это произойдет.
— Я видела анализы крови, — проговорила Келли. — Еще несколько образцов только что. Пока ты употребляешь айс, все будет отлично.
— Будь даже у меня бессрочные поставки айса, мы не смогли бы быть уверенными в отсутствии побочных эффектов. Нам неизвестно, когда они у меня проявятся.
Келли мгновение изучающе разглядывала ее, а потом произнесла:
— Бекка. Это нормально — хотеть жить. Печься о своем будущем.
Спазм в горле в эту же минуту жесткой пружиной свернулся в Беккиной груди.
— Проще думать о будущем других. — Истина, что вырвалась у нее, не определяла правду.
— Лады, — произнесла Келли после непродолжительной паузы, в голосе появилась сталь, намекающая на ее ослиное упрямство. — Мы позаботимся о тебе ради тебя же самой. Позову Стерлинга и велю накормить тебя и уложить баиньки. Конец сказки. Спокойной ночи, Бекка. — Экран потемнел.
Почти сразу же отворилась дверь в лабораторию, и вошел Стерлинг, как всегда выглядевший байкером, горячим-роскошным-ковбоем, и с ним ворвался пряный аромат пищи, от которого в ее желудке тут же заурчало.
— У меня были кое-какие полуночные встречи, — объявил он, держа в руке сумку, но тут зазвонил его телефон. — Принес китайскую еду.
— Это была Келли, — проговорила Бекка. — С требованием, чтобы мужчина покормил меня. — Она уж опустила ту «возьми меня в постель» часть, пусть даже в роли еды он выглядел крайне привлекательно.
Стерлинг усмехнулся.
— Ну и у кого теперь экстрасенсорные способности, а? — Поднял телефон и ответил на вызов. — Я собираюсь ее покормить, а потом, — он помялся, прежде чем добавить: — забрать ее в постель.
Их взгляды соединились после его последнего заявления, глаза мужчины обещали, что за «спать» ожидало их в его постели.
Глава 21
Бекка пожала плечами, обтянутыми халатиком, и позволила Стерлингу утянуть ее к двери.
— Пришло время для еды, горячей ванны и постельки, — посулил он.
— Ванны горячей? — с надеждой переспросила Бекка. — У тебя здесь есть ванная? Точно? — Уже неделя, как она лишена подобной роскоши.
— У меня здесь целые апартаменты, — сообщил Стерлинг. — Ничего необычного. Ни в апартаментах, ни в ванной. А ко всему прочему держу целый океан горячей воды и красивую женщину.
Бекки улыбнулась его не очень тонкой, в байкерском стиле, лести. Он всегда одаривал ее тем, что ей необходимо было прямо здесь и сейчас. Не требовал. Не подавлял. Стерлинг не пытался проявить галантность или вежливость. Не было и гонора или изощренности. Он был тем, кто есть на самом деле, и Бекка любила в нем это.
— Кстати, — спохватилась девушка, когда Стерлинг повел ее по коридору, который выглядел как две капли похожим на любой другой из тысячи — ковровая дорожка и двери по обеим сторонам. — А где ты раздобыл китайскую еду в два часа ночи?
— Знаком с парочкой китайцев, которым принадлежат помещения в верхних этажах. Каждую среду организую ночную кухню для игроков в покер. Если выигрывают они, то я убеждаю их для меня готовить.
— А если выиграешь ты? — полюбопытствовала Бекка, когда Стерлинг остановился в конце коридора и толкнул незапертую дверь.
— Никогда не играл. Но люблю наблюдать, как остальные проигрываются мистеру Лингу в пух и прах, а он всегда одерживает победу. И не суть, сколько раз одни и те же люди просаживали ему свои кровные, они все равно снова и снова возвращаются к нему. Это похлеще, чем когда спецназовец просит сделать ему больно.
Бекка продефилировала мимо него, взгляд его коснулся ее живота, когда она вошла в коридор.
— Мне трудно поверить, что ты не играешь. — Она обвела комнату взглядом и нашла местечко весьма аскетическим для дома — коричневый кожаный диван и такие же кресла, журнальный столик со вплотную придвинутым к нему пуфиком. Не густо.
— Я сроду не пойду на то, чтобы разбрасываться «зелеными» в казино, — заявил Стерлинг, вошел внутрь и прикрыл дверь.
Бекка прикусила нижнюю губу от ощущения его рядом с собой. Хотела ли она когда-нибудь мужчину столь неистово?
Он указал на простенький столик справа в гостиной.
— Как я уже говорил. Ничего необычного.
Стерлинг взгромоздил сумку на столешницу и, сгоняв на кухню, открыл холодильник. Разговор возобновился уже у стойки, что делила комнату на две секции.
— Мой реальный дом — Санрайз-сити. А это временное пристанище я использую постольку поскольку.
— Интересно, — пробормотала Бекка и, плюхнувшись на сиденье, сняла с пенополистироловых контейнеров пакетики. — Я сочла тебя игроком.
Неспешным шагом вернувшись к столу, он поставил на столешницу колу.
— Получай, твоя любимая. — Он устроился на углу стола возле нее и открыл своего «Доктора Пеппер». — А для меня — старый верный товарищ. — Он сделал глоток и ответил на ее комментарий. — Я рисковый адреналинщик, но не игрок. У меня все под контролем, когда я иду на риск. Азартные игры меня подчинят. А частью подобного я не желаю становиться.
— То-то я смотрю, — произнесла Бекка. — Ты фанатик контроля.
Он ухмыльнулся.
— Не-а. Контроль — это иллюзия. В действительности, ни один из нас им не обладает. Просто обманываем себя, полагая, что это так.
Бекка схватила свою колу и подняла, пытаясь скрыть реакцию. Его слова проникли внутрь нее и скрутили там все в узел. Никто не поймет это лучше человека, который пережил диагноз рака.
Она наклонила напиток и отпила, а Стерлинг продолжил.
— Так что я попросту изображаю его, когда должен. Жизнь или смерть, я позволяю всему этому оставаться таким, какое есть.
Бекку захлестнули выворачивающие наизнанку эмоции, только принадлежали они не ей.
Ее взгляд метнулся к нему, и девичье сердце ушло в пятки.
— У тебя нет семьи, — промолвила она, уверенная, что это правда. — Тебя не волнует жизнь или смерть, поскольку считаешь, что никого не тронет твой уход.
Он выгнул бровь и бесстрастно с минуту разглядывал Бекку, прежде чем открыть крышку одного из контейнеров. Обоняние тут же раздразнил манящий аромат горячей пищи, отчего в желудке забурчало.
— Говядина с паприкой, — сказал он. — Экстра соевый соус для белого риса.
— Ты же не собираешься рассказывать мне все, что там есть… — Она запнулась на полуслове. И с удвоенной энергией налегла за еду. — Откуда тебе известно, что я люблю? На меня определенно нет подробного файла.
— То бишь в прошлый раз я угадал, — проговорил Стерлинг. — Ха. Странная штука. Я стоял там и диктовал мистеру Лингу, что должен заказать для тебя, а откуда я узнал — без понятия. Оттуда же, откуда знаю, что ты обожаешь шоколад, зато терпеть не можешь карамель. Заказываешь кофе с двумя ложечками сливок и заменителем сахара. И ты могла бы жить на спагетти с сыром, не будь в них тонны углеводов. — Он прикрыл контейнер крышкой и уселся обратно. — Должен сказать тебе, Бекка, что отродясь не занимался подсчетом калорий в богатой углеводами пище — на самом-то деле я о доставке еды задумывался всего раз в жизни. Поэтому полагаю, что каким-то образом, побывав в твоей голове, сумел прочитать твои мысли. — Стерлинг бросил на нее взгляд. — Правда ли все это?
Вконец ошеломленная, Бекка кивнула.
— Полностью.
Он откинулся на спинке стула.
— Будь я проклят, — буркнул он, насупив брови. — Сейчас ты соединяла как-нибудь наши сознания?
— Насколько мне известно — нет, — произнесла Бекка. — И ведь я почувствовала, когда в прошлый раз наши разумы соединились. — Интимно… почти эротически. — Нет. Сейчас мы не связаны. Наверно, всю эту информацию ты сопоставил, когда оно произошло, и теперь всплывает в твоей памяти… то есть произошел своего рода спуск курка, когда ты заказывал мне еду.