Шторм страсти — страница 35 из 44

– Скорее всего ничего серьезного: ты же знаешь, как кровоточат раны на голове. Уверена, с ним все будет в порядке, – попыталась успокоить подругу Рори.

– Только мы этого никогда не узнаем, – сдавленно прошептала Констанс, прежде чем спрятать лицо в ладонях. – Я так надеялась, что этого не случится!

– Я тоже. Мне до сих пор трудно поверить, что двух благородных английских леди лишили свободы и привычной жизни, но тем не менее мы здесь. Чтобы не сойти с ума, нам нужно найти в новой жизни какие-то плюсы.

Поднявшись с кровати, Рори подошла к кузине и обняла ее за плечи.

– Отдохни немного, а я пока осмотрюсь.

– Пытаешься найти способ сбежать? Не думаю, что это возможно. – Констанс прилегла на кровать и прижала к груди вышитую подушку. – Или ты хочешь побольше разузнать о той алжирской женщине с детьми?

– И то и другое.

Рори вышла из комнаты и принялась бродить по двору, словно просто хотела познакомиться с новым местом. Ей не потребовалось много времени, чтобы отыскать решетчатую дверь.

Ребенок больше не плакал, и в этой части двора было тихо и безлюдно. Кусты и деревья закрывали Рори от посторонних глаз, поэтому она подошла к решетке и тихонько позвала:

– Дамла?

Через некоторое время у двери появилась темноволосая женщина, настороженно посмотрела на незнакомку и прошептала:

– Да, это я.

– Вы жена правителя Малека из Алжира? – спросила Рори и уточнила: как с вами говорить: по-английски или по-французски. Мой арабский не слишком хорош.

Лицо Дамлы исказила боль и она на английском поправила:

– Я вдова. На корабль моего мужа, который отправился в Стамбул через несколько дней после нас, напали пираты, и все, кто был на борту, погибли.

– Нет, все не так: сегодня утром он был еще жив, – поспешила разуверить ее Рори. – Он прибыл на корабле с нами, чтобы нанести визит своему кузену Гюркану.

Ошеломленно охнув, Дамла подошла ближе. Она оказалась очень симпатичной женщиной с темными глазами и нежными чертами лица, за которыми скорее всего скрывалась железная воля.

– Он здесь, в Стамбуле?

– Да, хотел выкупить вас и детей. Как только он узнал, что вас захватили в плен, все помыслы его были только об этом.

Опустившись на землю, Дамла закрыла лицо руками.

– Этот злодей Гюркан мне солгал! А ведь я не чувствовала, что муж умер. Расскажите же, что произошло!

– Гюркан запросил за вас непомерный выкуп, и Малеку пришлось опять взяться за старое. – Рори печально улыбнулась. – Мы с кузиной стали самыми ценными его пленницами, но поскольку сумма, которую он хотел получить от моих родителей оказалась слишком высока, он решил нас подарить кузену вместе с деньгами, что у него были, и животными из своего зверинца. Малек надеялся, что этого хватит, чтобы купить вам свободу.

Дамла закусила губу.

– Значит, из-за нас вы стали рабынями?

– Да, это так, – безрадостно кивнула Рори. – Но поскольку вы все еще здесь, Гюркан обманул вашего мужа.

Дамла едва не взорвалась от возмущения.

– Вероломный змей! – Ее лицо исказила гримаса отчаяния. – Малек пришел в самое логово дикого зверя! Живым ему отсюда не выбраться.

Рори и сама с радостью свернула бы Малеку шею: его безрассудство им всем причинило массу неприятностей, а кое-кому и вовсе стоило жизни, – но говорить об этом она, конечно, не собиралась.

– Помните, все действия Малека были подчинены одной цели: спасти вас и детей.

– Только бы все это оказалось не зря, – прошептала Дамла, вцепившись в прутья решетки.

В глубокой печали Рори поднялась с земли и, прежде чем уйти, тихо пообещала:

– Мы еще поговорим.

Оказавшись в роскошных покоях, Рори вдруг почему-то подумала, что ужасно устала от путешествий. Ей хотелось иметь свой дом, и не где-нибудь на морском побережье среди пальм, а на родине, в Англии. И почему она не пришла к этому выводу, когда имела возможность осуществить свое желание? Да потому, что хотела свободы, мечтала увидеть мир, а еще потому, что тогда не было мужчины, ради которого она была бы готова изменить свою жизнь.

Рори усмехнулась. Несмотря на богатое воображение и страсть к приключениям, она оказалась самой обычной женщиной, такой же, как все: хотела обрести близкого человека, который любил бы ее со всеми недостатками и которому она могла бы отвечать взаимностью. И такой мужчина нашелся, только слишком поздно…

Заперев сожаления поглубже, Рори вошла в комнату, которую выделили им с Констанс. Кузина, поджав под себя ноги, сидела на кровати, а рядом с ней лежал какой-то сверток.

Констанс с улыбкой подняла голову.

– Посмотри, что принесла Сюзанна!

В длинный шарф, подаренный Ландерсом, была завернута одежда, в которой она прибыла в гарем.

Констанс накинула шарф на шею и любовно погладила шелковистую ткань.

На другой кровати лежал точно такой же сверток, и Рори тотчас его развязала.

– Ой, даже корсеты?

– Даже их, – подтвердила Констанс, многозначительно кивнув.

Легкий, превосходного качества корсет был очень удобен в носке, но не это главное. В нем имелся секрет. Планшету из китового уса, которая располагалась между грудями, один из матросов превратил по просьбе Рори в остро заточенный костяной нож. От нечего делать он изготовил из китового уса и ножны.

Рори полюбовалась любимой игрушкой и спросила:

– Помнишь, когда мне в голову пришла эта идея?

– Да, ты как раз работала над «Девой-воительницей». – Констанс достала из собственного корсета точно такое же костяное лезвие, только пошире, под стать своей более пышной фигуре. – Тогда мне показалось, что это несбыточная мечта, но ты сумела меня переубедить.

Рори коснулась острым концом подушечки среднего пальца, и на ней тотчас же выступила капелька крови.

– Кок на камбузе отлично резал мясо такими ножами, вот мне и пришло в голову обзавестись подобным, хотя, если честно, и не думала, что доведется им воспользоваться.

Констанс убрала лезвие в ножны, и теперь оно выглядело как обычная пластина из китового уса.

– Не знаю, поднимется ли у меня рука…

Рори попыталась представить, как заточенная кость вонзается в человеческую плоть, и желудок у нее болезненно сжался. Усилием воли ей удалось воскресить в памяти лица их похитителей, настроение сразу изменилось:

– А вот я, пожалуй, смогла бы: Гюркана. Негодяй заслуживает смерти.

– Верно, – кивнула Констанс, – но у него наверняка полно охраны, да и оружие мы вряд ли сможем пронести в его покои.

– Ты права, но вот что мне пришло в голову. – Рори улыбнулась. – Китовый ус вполне можно использовать в замысловатых европейских прическах.

Констанс коварно улыбнулась, хотя это было совсем на нее непохоже.

– Что ж, попробуем. Будет чем себя занять.

Да, порой и безумные идеи Рори приносят пользу…

Глава 27

Габриэль сомневался, что сможет убедительно изобразить турка, но в халате и тюрбане хотя бы не привлекал к себе внимания. Сычан жил в убогом районе неподалеку от доков. Это были ветхие лачуги, обнесенный хоть и невзрачной на вид, но прочной стеной, увенчанной к тому же острыми пиками. Сурового вида охранник открыл тяжелые ворота и впустил посетителей.

Неказистое внешне жилище Сычана внутри оказалось неожиданно роскошным. Очевидно, грабежи и воровство приносили ему неплохой доход. Сычан оказался жилистым мужчиной средних лет с подозрительным взглядом. Отрубленную руку заменял металлический крюк, которым можно было как с веток фрукты снимать, так и врагов рубить.

Хозяин дома тепло поприветствовал Рамзи и предложил гостям по чашечке кофе.

– У этих джентльменов возникла очень серьезная проблема, – сказал по-английски Рамзи, – которую нужно решить как можно скорее. Вот я и подумал обратиться за помощью к вам.

Внимательно посмотрев на Габриэля, Сычан заговорил на беглом кокни.

– Имейте в виду: мои услуги весьма недешевы. Итак, что случилось?

– Гюркан держит в плену двух английских леди и правителя Малека. Нам необходимо тайно проникнуть во дворец и забрать их. И сделать это необходимо сегодня ночью.

Сычан удивленно вскинул брови.

– Гюркан, злобный и безнравственный, заслуживает медленной и мучительной смерти. Но к чему такая спешка?

Габриэль вкратце объяснил ситуацию, не забыв упомянуть об угрозе Гюркана затопить корабль, если они не покинут гавань к полудню следующего дня.

– Не уверен, что у него есть на это полномочия, но коварства сотворить такое точно хватит, а с его положением в таможенном управлении и связями, это впрямь реальная угроза. – Сычан нахмурился. – Мне нужно знать, где что во дворце Гюркана.

Тут в беседу в ступил Боран.

– Я служил у него в охране, сэр, и слышал, что из подвалов замка в подземелья старого города ведет потайной ход. Не знаю, правда ли это, но с расположением помещений в замке и гареме я очень хорошо знаком. Известно мне также, где находятся темницы. Их несколько, и самая ужасная – так называемая «черная дыра»: глубокая шахта, выбраться откуда без посторонней помощи невозможно. Если правитель Малек все еще жив, то наверняка находится именно там.

– Потайной ход там действительно есть, потому что чернокожий евнух, который теперь служит у меня, когда-то сбежал от Гюркана. Он не слишком хорошо ориентируется во дворце, но зато знаком с укладом жизни в гареме. – Сычан постучал крюком по поверхности стола, испещренной многочисленными отметинами. – Проникнуть во дворец труда не составит, но вот нейтрализовать охранников Гюркана и спасти ваших пленниц не так-то просто.

Сычан позвонил в колокольчик, и в комнату вошел слуга, от вида которого Габриэль даже вздрогнул. На его теле было столько шрамов, что черты лица даже не просматривались. Хозяин отправил его с поручением и продолжил:

– Нам понадобится несколько африканцев, ну или тех, кто может за них сойти, чтобы попасть в гарем под видом евнухов.

– Если я покрою свою кожу черной краской и надену тюрбан, – сказал Габриэль, – то, возможно, и сойду за негра. Леди мне доверяют, к тому же я умею драться.