Шторм страсти — страница 38 из 44

– Здесь живет госпожа Сюзанна, если, конечно, не переселилась в другое место.

Габриэль тихонько постучал, а когда ответа не последовало, осторожно открыл дверь отмычкой и пропустил Эсму вперед. Остальные последовали за ней. Это была просторная гостиная, куда больше той, что занимали Рори и Констанс, в которой имелась дверь в другое помещение. Эсма тихо позвала:

– Госпожа Сюзанна?

– Кто здесь? – раздался из спальни испуганный голос.

Вопрос был задан по-турецки, а ответил Габриэль по-французски:

– Мы англичане, пришли освободить соотечественниц: мою возлюбленную и ее кузину. Их комната пуста. Вы не знаете, где они могут быть, госпожа Сюзанна?

Из спальни появилась закутанная в роскошный халат женщина и с опаской оглядела непрошеных гостей, но увидев Эсму, немного успокоилась.

– Англичанок отвели в покои Гюркана вместе с еще одной пленницей, – ответила Сюзанна по-английски и добавила: – Это показалось мне необычным и… не предвещающим ничего хорошего. Иногда Гюркана словно безумие охватывает, и когда такое случается, он способен на все.

Габриэль судорожно втянул воздух в попытке скрыть охвативший его страх.

– Вы не могли бы нас туда проводить?

Сюзанна решительно посмотрела на него и твердо заявила:

– Да, но вы должны забрать меня с собой!

– С радостью и, более того: отвезу вас во Францию, если у нас все получится. Ведите.

– Дайте мне минуту, чтобы переодеться.

Вернулась она в неприметном темном платье, закутанная шарфом, и жестом предложила следовать за ней. Дверь на свободу распахнулась, и она смело двинулась вперед, ни разу не оглянувшись.

Вслед за Сюзанной все пересекли двор, а затем свернули за угол и оказались у двери, за которой открывался узкий проход между высокой каменной стеной и гаремом. Идти пришлось довольно долго. Наконец, повернув за угол, они оказались перед окованной серебром дверью, из-под которой струился свет.

– Здесь, – сдавленно прошептала Сюзанна. – Обычно начальник охраны Дауд ждет снаружи. Это настоящее чудовище, и если Гюркан пустил его внутрь, значит, намерен кого-то убить. Даже если жертвы будут кричать, никто не придет к ним на помощь.

Мысленно молясь, чтобы не опоздать, Габриэль ускорил шаг, и остальные поспешили за ним. Они уже почти подошли к двери, когда та внезапно распахнулась, с силой ударившись о стену, и из спальни выбежали три женщины, перепачканные кровью, и впереди всех бежала… Рори!

Глава 29

Рори не сразу узнала мужчин, которые бросились им навстречу, и на мгновение ее охватил ужас. Словно почувствовав это, Габриэль окликнул ее:

– Рори! Не бойся! Свои!

– Габриэль! Господи, Габриэль! – разрыдалась девушка, падая к нему в объятия. – Господь услышал мои молитвы! Ты пришел за нами! – заикаясь, произнесла она. – Г…

– Вы все в крови… Что случилось?

– Мы у… убили их, – дрожащим голосом выдавила девушка, сотрясаясь всем телом. – Гюркана и Дауда… убили!

Габриэль обнял и Констанс, пытаясь успокоить обеих.

– Вы очень храбрые… но нам нельзя расслабляться: надо выбраться отсюда как можно скорее, не поднимая шума.

Сюзанна тем временем обняла Дамлу.

– Слава богу, вы живы!

Тело женщины сотрясали рыдания:

– Я… да, но дети!

– Мы непременно их заберем! – пообещала Сюзанна. – Я помогу, а потом уйду вместе с вами.

Высокий мужчина с черным лицом, но европейскими чертами предложил Констанс руку.

– Держитесь, нам надо спешить. Скоро все мы окажемся на свободе. Мое имя Рамзи, я сотрудник британского посольства.

Огромный африканец, ни дать ни взять охранник гарема, приложил палец к губам, призывая к молчанию, и быстрым шагом повел их увеличившуюся группу через двор.

Комната Дамлы находилась неподалеку, так что забрать детей не составило труда. Прижавшись друг к другу, они сидели на кровати и дрожали от страха, по щекам у них струились слезы. Увидев мать, они так обрадовались, что той пришлось их успокаивать:

– Тише, тише! Бежим скорее из этого ужасного места!

Мужчины подхватили детей на руки, и все быстро двинулись через двор. Всего один раз путь им преградил, выхватив из ножен ятаган, охранник гарема:

– Керем, предатель!

Однако тревогу поднять он не успел: дюжий африканец взмахнул кинжалом, и захлебываясь кровью, охранник упал на землю. Керем вытер кинжал о его тунику и коротко бросил:

– Я знал его. Плохой человек.

Рори зажала рот рукой, но тут же попыталась себя убедить, что у Керема были веские причины поступить именно так. Она прижалась к Габриэлю, идя вместе с ним и остальными по грязному коридору.

Беглецы долго спускались по винтовой лестнице, и наконец оказались под землей.

Габриэль обнял ее за плечи, чтобы не споткнулась на неровном каменном полу лабиринта. Рори, все еще ощущая нервную дрожь, прижалась к нему и тихо спросила:

– А как вы сюда попали?

– Нам помог Сычан, главный стамбульский вор и разбойник, и Рамзи, секретарь нашего посла по особым поручениям, а попросту – шпион. Они оба очень хорошо знают город и его секреты, в частности подземелье. Сычан ждет нас у выхода из лабиринта, чтобы вывести на поверхность.

– «Зефир» далеко отсюда?

– Нет. Нам необходимо покинуть порт до полудня, но мы управимся гораздо раньше. – Габриэль улыбнулся. – Кстати, Рамзи – один из тех самых «Спасенных грешников», о которых я тебе рассказывал, так что опыт сбегать из таких мест, откуда, казалось бы, нет выхода, у нас есть.

Рори с трудом подавила желание истерично рассмеяться.

– Даже я не смогла бы придумать ничего подобного!

– Зато представь, сколько у тебя теперь материала для романов! – заметил Габриэль.

На этот раз Рори не сдержалась и захихикала.


Сычан поджидал беглецов у выхода из подземелья, чему Габриэль несказанно обрадовался: главный разбойник честно выполнял условия сделки.

– С Гюрканом покончено! – сообщил ему Габриэль, и Сычан удивленно присвистнул:

– Значит, все удалось? Отлично! Мой человек уже вывел Малека и его спутников, так что мне осталось проводить вас к кораблю и пожелать попутного ветра.

– А как Малек?

– Сильно избит, но сил самостоятельно выйти из лабиринта у него хватило.

– Жив! – охнула Дамла. – Так мой муж жив!

– Стало быть, вы жена Малека! – с интересом протянул Сычан. – А это его дети. Хвала Аллаху, что помог нам сегодня, но все еще не закончилось, так что вперед.

Не в силах поверить, что у них все получилось, и словно желая удостовериться в этом, Габриэль крепко обнял Рори за талию и повел за Сычаном. Рамзи поддерживал под руку Констанс, а люди Малека несли на руках детей.

На сей раз главный стамбульский вор избрал другой, более долгий путь и вывел беглецов в узкий переулок, откуда было рукой подать до пристани.

Прохладный ночной воздух показался всем настоящим благословением после казавшегося бесконечным путешествия под землей. Развернувшись, Габриэль с чувством пожал Сычану руку.

– Просто не знаю, как вас благодарить.

Сычан хмыкнул, блеснув бесподобной кривозубой улыбкой:

– Мне понравилось иметь с вами дело, капитан. Не надо благодарностей – десять тысяч вполне достаточно. А кроме того, теперь есть чем похвастаться перед друзьями. Ступайте, и да пребудет с вами Аллах, неверующий вы человек.

Сычан, сопровождаемый своими людьми, помахал им рукой и тут же исчез в ночи.

Габриэль помахал ему вслед и хотел было взять Рори за руку, но она вскрикнула от боли.

– Ты ранена?

– Обожглась, когда схватила самовар.

Габриэль посмотрел на нее так, что пришлось быстро поведать всю историю и с Гюрканом и его охранником.

Пытаясь представить эту картину, Габриэль взял девушку под локоть и повел к пристани, всю дорогу не уставая восхищаться возлюбленной.

Вскоре показались очертания «Зефира», Рамзи остановился.

– Пришло время покинуть вас, Хокинс. Когда будете в Лондоне, оставьте от моего имени записку в книжном магазине «Хатчерз». Теперь, когда война закончилась, «Спасенные грешники» смогут наконец встретиться, пропустить постаканчику и поболтать о своем житье-бытье.

Рассмеявшись, Габриэль протянул Рамзи руку.

– Премного вам благодарен, Рамзи. Это огромное счастье – иметь таких друзей.

Рамзи улыбнулся.

– Рад был помочь: это мой вклад в работу над искуплением грехов.

Приподнявшись на мысочки, Рори в порыве благодарности чмокнула Рамзи в щеку:

– Сегодняшней ночи с лихвой хватит для того, чтобы очистить душу самого отъявленного грешника!

У Рамзи аж дыхание перехватило, и он прижал руку к щеке.

– Чаши весов все еще не уравновешены, леди Аврора, но для меня честь помочь обрести свободу вам и вашим друзьям.

Когда Рамзи растворился в ночи, Рори и Габриэль последовали за остальными к причалу. Вахтенные у трапа с радостью встретили счастливо освободившихся из плена и их спасителей. Джейсон Ландерс встречал их на палубе. Стоило увидеть Констанс, забыв о субординации, он бросился к ней, подхватил на руки и принялся кружить. Констанс зарыдала от радости, обхватив любимого за шею:

– Джейсон, перестань! Отпусти!

Сюзанна стояла на палубе, смущенная и в то же время счастливая. Габриэль посмотрел на нее и обратился к своему второму помощнику:

– Мистер Лейн, позвольте представить вам мадам Сюзанну, которая оказала нам неоценимую помощь в освобождении пленников. Обеспечьте ее всем необходимым и проводите в каюту леди Авроры и мисс Констанс, чтобы могла отдохнуть.

Лейн в приветственном жесте коснулся полей шляпы.

– Да, капитан. Мадам Сюзанна, прошу следовать за мной.

Француженка закусила губу, едва сдерживая слезы.

– Целых пять лет я не имела права и слова сказать…

– Теперь вы совершенно свободны, – мягко произнес Габриэль. – Еще раз спасибо вам за все. А теперь отдыхайте.

– Мне тоже хочется поблагодарить вас за то, что сделали невозможное, – тихо проговорила женщина, прежде чем уйти.