Шторм страсти — страница 39 из 44

– Время поднять якорь, мистер Ландерс, – сказал Габриэль. – Где Малек?

– Внизу, в своем отсеке. Ему здорово досталось, но руки-ноги целы, так что поправится.

Габриэль улыбнулся Дамле.

– Ступайте, миледи: вас ждет муж. Мисс Констанс, вы тоже отправляйтесь отдыхать.

С горящими от радости глазами Дамла взяла детей за руки и пошла вслед за Габриэлем в капитанскую каюту, но им навстречу уже, хромая, весь перебинтованный, шел сам глава семейства. Женщина без стеснения бросилась к нему, и тотчас все трое оказались в объятиях.

Малек замер на месте, едва не лишившись чувств.

– Аллах милосердный! Не привидения ли вы? Гюркан ведь сказал, что задушил вас!

– Ему это невыгодно: как бы он тогда мучил тебя?

Дамла старалась не показывать чувств на людях, но по щекам ее струились слезы. Дети обхватили отца за ноги, так что едва не повалили. Малек опустился на палубу, крепко прижал их к себе и вдруг разрыдался, сотрясаясь все своим покалеченным телом.

Не желая мешать воссоединению семьи своим присутствием, Габриэль отвел девушек в свой отсек.

– Я должен оставаться на палубе до тех пор, пока не войдем в Босфор, а вы пока отдохните. Моей кровати вам хватит на двоих. Там, в шкафчике, бренди. Рори, ты знаешь, где ключи.

– Думаю, это то, что нам сейчас жизненно необходимо, – отозвалась девушка.

Габриэлю так не хотелось покидать ее, но ничего не поделаешь – дела. Девушка обняла его за талию, уткнулась лицом в плечо и прошептала:

– Я никогда не смогу должным образом тебя отблагодарить, мой капитан: ведь мне казалось, что мы обречены.

Габриэль улыбнулся:

– Это все из эгоистических побуждений. Кто бы тогда озарил светом мою жизнь, останься ты в гареме?

– Сейчас во мне, пожалуй, больше темных сторон. – Рори разжала покрытую волдырями руку и показала Габриэлю перепачканный кровью костяной нож. – Если раньше я только описывала темные стороны душ своих героинь, то теперь тьма вошла и в мою жизнь.

Габриэль взял ее израненную руку и поцеловал кончики пальцев.

– Это не тьма, а сила духа, которая и спасла тебе жизнь.

Рори сморгнула слезы, и Констанс подошла утешить ее.

– Давай-ка смоем с себя кровь, выпьем бренди и завалимся спать.

Рори слабо улыбнулась.

– Как все остальные, эта твоя идея просто превосходна.

Пока они не скрылись за дверью каюты, Габриэль не уходил. Позже он обязательно выслушает их подробный рассказ, но сейчас необходимо быть на мостике, чтобы увести «Зефир» как можно дальше в море.

Смертельно уставший, но с невероятным чувством облегчения и покоя, Габриэль вернулся на главную палубу и сразу почувствовал, как вздрогнул «Зефир», поднимая якоря, как поднялись и расправились паруса. Прилив и ветер сегодня на их стороне, как и яркая луна, что освещала им путь. К рассвету они должны покинуть Золотой Рог и оказаться в проливе Босфор.

Пассажирам «Зефира» предстояло еще многое уладить, но теперь у Габриэля и его друзей, слава богу, предостаточно времени, чтобы задуматься о будущем.


Констанс зажгла лампы, избавилась от перепачканной кровью верхней туники и осталась в тонкой шелковой, не успевшей пропитаться кровью.

– Так где тут хранится бренди?

– Вон в том шкафу. – Рори тоже сняла грязную одежду и устало опустилась на краешек кровати. – Я обожгла руку, когда схватила самовар. В шкафу рядом с бренди должна быть целебная мазь и бинты.

При виде покрытой волдырями руки кузины, Констанс озабоченно зацокала языком.

– Мне повезло, что кальян оказался не таким горячим! Давай-ка я обработаю раны. Они хоть и выглядят не слишком серьезными, но наверняка причиняют ужасную боль.

Рори сидела с безразличным видом, пока Констанс колдовала над обожженной рукой, а когда кузина подала ей бокал с бренди, чуть разбавленным водой, призналась:

– Пожалуй, теперь я начну писать о ягнятах, котятах и маргаритках. Реальность куда страшнее тех приключений, которые я выдумываю.

– Поверь, я понимаю твое желание писать сказки! – Констанс налила бренди и себе, взбила подушки и тоже прилегла. – Но если бы не твое богатое воображение, мы вряд ли остались бы в живых. Вспомни, как наши герои совершали дерзкие побеги. Ты придумывала разные способы их спасения, и нам это пригодилось.

Рори подложила под спину подушки и улеглась рядом с кузиной, потягивая бренди.

– Я никогда не описывала ничего подобного.

– Верно, но ты не могла даже предположить, что такое бывает. – Констанс задумчиво сделала глоток. – Я чувствовала себя парализованным от ужаса кроликом. В голове у меня не было никаких мыслей, только панический страх, но как только ты напомнила про деву-воительницу, и начала действовать, я тоже, глядя на тебя, сбросила оцепенение.

– Они просто не ожидали от нас такой прыти, поэтому все и удалось, – кивнула Рори.

– Даже Дамла не осталась безучастной: храбро отшвырнула саблю Дауда, так что он не успел ее схватить.

– Услышав, что Гюркан намерен расправиться с ее детьми, она превратилась в кровожадную тигрицу. – Рори посмотрела на перепачканные кровью ножи, которые Констанс положила на прикроватный столик. – И уж, конечно, им и в голову не могло прийти, что у нас есть оружие.

– Это еще раз доказывает, что нас спасло твое воображение. Это ведь ты придумала, а потом и попросила сделать нам такие же.

– Наверное, именно поэтому солдаты так много времени уделяют учениям: чтобы точно знать, как действовать в случае опасности. – Рори допила бренди и зевнула. – Думаю, я достаточно расслабилась, чтобы заснуть, хотя увидеть во сне кошмары совершенно не хочется.

– Ничего, мы вместе дадим им отпор, – пообещала Констанс. – Оставлю одну лампу зажженной: что-то не хочется проснуться в темноте.

Рори что-то пробормотала, потягиваясь и поворачиваясь на бок, вдруг воскликнула:

– А ты здесь откуда? Это же Призрак? Готова поклясться, никого в каюте не было, когда мы вошли.

– Думаю, он обладает магической способностью проходить сквозь закрытые двери.

Констанс почесала кота за ушами, прежде чем погасить все лампы, кроме одной, и, свернувшись калачиком возле Рори, под мерное покачивание корабля, начала понемногу успокаиваться. К тому времени как слуги обнаружат Дауда и Гюркана, они будут уже далеко.

Констанс и Рори часто спали вместе во время путешествий, и после ужасных событий сегодняшней ночи так хорошо опять оказаться рядом. А еще оказалось очень приятно засыпать под уютное урчание кота, растянувшегося между ними, чувствовать его теплое тельце.

Спасибо Господу и храбрым мужчинам за помощь! Они теперь в безопасности!

Глава 30

Констанс проснулась с первым проблесками рассвета. Она всегда была ранней пташкой, и теперь чувствовала себя прекрасно, несмотря на то что заснула почти под утро. Рори все еще крепко спала, обняв Призрака. Она всегда поздно вставала, поскольку засиживалась допоздна за чтением или написанием романов. Во сне она выглядела такой юной, что у кузины от умиления сжалось сердце.

Констанс знала, что их обеих еще долго будут мучить кошмарные воспоминания о прошедшей ночи, но весь ужас случившегося уже казался каким-то далеким и нереальным. И за это она была благодарна судьбе.

Не в силах больше лежать, девушка выскользнула из кровати и поняла, что хочет спуститься в трюм навестить животных, которые возвращались домой, в Алжир.

А почему бы и нет? Она оглядела свой турецкий наряд: несколько слоев ткани голубого цвета, – не очень-то подходящий для похода в зверинец. Надеть другое платье Констанс не могла, поскольку их каюту занимала Сюзанна, так что решила ничего не менять.

Удивительно, но ее голову все еще венчал подаренный Ландерсом шарф. Его позволили оставить, когда девушку готовили к визиту к Гюркану. Обвязав его вокруг талии вместо кушака, Констанс вышла из каюты. Ей нравилась тишина, царившая на корабле в столь ранний час. Скоро кок начнет готовить завтрак, а корабельные склянки возвестят о смене караула, но пока корабль был в распоряжении Констанс.

«Зефир» быстро двигался на запад, домой, но сначала им нужно было зайти в Алжир, чтобы высадить Малека с семьей и выгрузить животных. Уже через несколько недель корабль пристанет к берегам Англии, и в жизни Констанс наверняка наступят серьезные перемены, но это не важно: она опять окажется в стране, язык и обычаи которой знала и понимала.

Спускаясь по лестнице в трюм, Констанс учуяла знакомый запах зверинца. Бегемоты спали, и на поверхности воды виднелись лишь их ноздри. Девушка поприветствовала лошадок, осликов и страусов. Даже лев лишь сонно посмотрел на нее, не поднимая головы.

Как всегда, она остановилась у загона с миниатюрными козочками, которые, едва завидев ее, тотчас же бросились к калитке, перескакивая друг через друга и радостно блея. Довольно вздохнув, Констанс опустилась на солому, прижалась спиной к стене и с радостью погладила одну по спинке, другую – по голове.

– Черныш, а тебя я собираюсь сделать героем целой серии сказок для детей.

Не понимая, какая ему выпала честь, козлик попытался схватить зубами кончик шарфа, а когда Констанс потянула шарф к себе, рядом с загоном раздался знакомый смех.

– Это вечеринка только для козлика и девушки? Или мне тоже можно присоединиться?

– Джейсон! – Девушка развернулась, когда Ландерс вошел в загон и запер за собой калитку. По возвращении на корабль Констанс видела его лишь мельком и в шляпе. Сейчас вместо шляпы голову первого помощника покрывали повязки. – Как твоя голова? Я пришла в ужас, когда на тебя напали люди Гюркана, и очень боялась, что тебя убьют.

– У американцев крепкие головы, – рассмеялся Ландерс, опускаясь рядом с ней на солому и обнимая за плечи. – А как ты? Тебе пришлось хуже, чем мне.

Констанс передернулась.

– Я изо всех сил пытаюсь убедить себя, что все это мне просто приснилось. Трудно поверить, что все произошло меньше чем за день.

– Спасибо капитану: он быстро принял меры, нашел нужных людей и отправился вам на помощь. Я бы ни за что не поверил, что такое возможно. Я хотел отправиться вместе со всеми, но капитан приказал оставаться на корабле, чтобы вывести его в море, как только будет необходимо. – Ландерс крепче сжал плечо девушки. – Не расскажешь, что с вами приключилось?