— Послание от Мерседес? — с замиранием сердца спросил я у него.
— Нет, от графа Себастьяна Педро Доминго де Сильва.
— Ясно.
Сердце кольнула чужеродная боль. Чего ждать от этого послания, было неизвестно, но очевидно, что ничего хорошего. Я привычно прошёл повторную идентификацию и получил в свои руки кристалл с записанным на него посланием.
Поднявшись в комнату, наложил купол тишины, чтобы спокойно выслушать его. Послание было коротким, но повергло меня на долгие размышления. Задумавшись, я просидел в полной тишине больше часа, а в моих ушах продолжали звучать хмурые слова моего будущего тестя. Если он будет им, конечно…
Вздохнув, я снял купол тишины и вышел прогуляться по набережной. Глядя на спокойную воду Карибского моря, я понимал, что быстро сорваться на помощь любимой сейчас мне не удастся. Спешить уже было бесполезно. Мерседес, как птичка, попала в когти матёрого зверя, и он не выпустит её просто так. Да и выкуп требовали, скорее, для отвода глаз, чем ради денег. Может, они и вернут Мерседес, но в каком она будет состоянии, неизвестно, и лучше об этом сейчас не думать.
На берегу моря я стоял ещё долго, и чем больше темнело море от наступающей ночи, тем больше чернело моё лицо. Я отомщу! И живые позавидуют мёртвым. Мерседес нужно спасти и отомстить за неё, отомстить! Спасти Мерседес будет нелегко, это я хорошо понимал. Значит, я должен приложить все силы и сделать это так, чтобы обо мне помнили ещё очень долго и боялись упоминания одного моего имени. Чем сильнее будет победа над англичанами в Новом Свете, тем легче мне будет в Старом…
А уж после этого я отправлюсь в Испанию и дальше туда, куда меня позовёт за собой Мерседес. Времени мало, но оно есть. Посмотрим, какие вы храбрые чудодеи, фон Крацлау. Ещё ни один немец долго не торжествовал победу над русскими.
С берега моря я ушёл уже самой глубокой ночью, и от моей решительной походки шарахались все заблудшие моряки и пьяницы, вышедшие из таверны. Видимо, вид у меня был не слишком добрый, а абордажная сабля так хлестала меня по жилистым ногам, что напоминала хвост. Дьявольский хвост. Предстояло много сделать, и я сделаю это, чего бы мне ни стоило. А пока нужно готовить свою эскадру к сражению за Ямайку.
Завтра прибывал последний корабль со своим тупым высокородным капитаном. Ну, пусть попробует что-то вякнуть против меня, сразу же познакомится с богатым подводным миром Карибского моря. Всё для себя решив, я разделся и упал в кровать, забывшись крепким сном. Нас ждут трудные и подчас гнусные дела, но в белых перчатках в политику не лезут, а здесь была замешена политика, и в немалом количестве.
Глава 12 Сражение за Ямайку.
Капитан небольшой каравеллы Педро Хосе Ривейра с неудовольствием смотрел на приближающийся берег. Его миссия ему совершенно не нравилась, но приказ вице-короля Гранады был однозначен. А приказ есть приказ. Ривейра происходил из некогда знатного, но обедневшего рода, а тут ему предстояло подчиняться какому-то молодому выскочке. Сам Педро был уже далеко не молод и имел солидное брюшко, что обязывало его к спокойствию и размеренности. А вот спокойствия как раз-таки в предстоящей миссии и не предвиделось.
Сойдя на берег, капитан направился к стоящему поодаль жилистому испанцу, который и оказался Гарсией.
— Капитан Ривейра? — упёрся тот жёстким взглядом в него.
— Да, я капитан Ривейра, меня прислал вице-король Гранады, а вы капитан Гарсия?
— Да, я командир эскадры морской инквизиции, капитан Гарсия де Тортуга.
— Не слышал ничего о вас раньше. А мои предки прибыли сюда, когда здесь ещё жили одни индейцы, — решил сразу подчеркнуть свою исключительность Ривейра.
— Да?! Поздравляю! Я рад за вас и ваших предков, но это не защитит вас от смерти.
— О чём вы? — не понял Ривейра.
— С этого момента вы подчиняетесь только мне, за малейшее неисполнение приказа — смерть, за самовольное устранение от приказа — смерть, за бегство без приказа — смерть, за игнорирование моих приказов — смерть. Вам всё ясно, капитан?
Ривейра невольно опешил от таких жёстких условий, он не был готов к этому.
— Позвольте, вы что творите? Это противозаконно, я буду говорить об этом с вице-королём.
Я только ухмыльнулся.
— Взять его за измену королю!
Стоящие рядом дюжие солдаты мгновенно набросились на Ривейру и в два счёта скрутили его. Хрипя и выплёвывая слова из зажатого руками горла, Ривейра пытался остудить не в меру крутого графа.
— Вы что творите, граф? Как вы смеете, я тоже граф!
— Вы только что проигнорировали мой приказ, — терпеливо объяснил я дураку политику партии.
— Да вы его ещё даже не отдавали!
— Да, — признал я, — а вы его уже проигнорировали. Напоминаю вам, что за малейшее неисполнение приказов вас ждёт смерть через повешенье.
— Но король запрещает вешать дворян!
— У меня особые полномочия, не хотите быть повешенным, я вас сожгу, как еретика, а от святой инквизиции добьюсь разрешения на это. И ваши желания будут исполнены с должной тщательностью. Боцман!!!
— Я здесь, капитан.
— Боцман, приготовьте большой костёр. Сеньор желает гореть только на сухом плавнике, собранном на берегу, как истинный моряк.
— Ааа! Вы не посмеете! Я чист перед королём и церковью.
— Возможно…, а возможно, что и нет. Бог нас рассудит, если костёр будет плохо гореть, то я вас прощу, если же он загорится сильным пламенем, значит, я прав. Боцман! Не забудьте принести к костру бочку со старым маслом. Устроим разгильдяю знатную вечеринку.
Капитан Ривейра с ужасом смотрел в абсолютно беспощадные глаза капитана Гарсии, и не видел в них ни малейшего признаки жалости. Воистину, с кем поведешься, от того и наберешься. Этот Гарсия был хуже самого жестокого пирата. По слухам, он был богат и в деньгах не нуждался.
Безжалостные и какие-то яростные в своей сути глаза Гарсии приблизились к испуганным глазам Ривейры. Внимательно осмотрели его и снова отдалились.
— Радуйтесь! Я поистине добрый человек, и если вы поклянётесь мне на библии, что вы ошиблись и с радостью хотите выполнять все мои указания, то я вас пощажу. Думайте!
— Я буду жаловаться вице-королю!
— Жалуйтесь, ваше право, вот только после этой жалобы я объявлю за вашу голову награду. Предатели и нытики мне не нужны.
— Вы не посмеете!
— С чего вы это взяли? Я выполняю приказ короля, и я его выполню любой ценой. Вы понимаете меня? Любой ценой… Так что, лучше заткнитесь и выполняйте мои приказы. Будете выполнять — станете героем, не будете выполнять — станете подлецом, и ваше имя проклянут во всех церквях. Думайте, у вас есть ровно одна минута, я и так слишком много времени потратил на вас. А мне ещё эскадру готовить к походу. Ну??!
— Я согласен, согласен, — пролепетал опешивший от всех лишений, свалившихся на него в одночасье, капитан Ривейра.
— Хорошо, отпустите его. Идите к виконту Алонсо Пересу. От него вы узнаете манёвр своего корабля и место, где будет размещена ваша команда, мне с вами некогда возиться.
Сказав, что хотел, я поправил на голове берет и отправился к лодке, которая сразу же отвезла меня на фрегат. Времени было мало, а сделать предстояло очень многое. Мы снова каждый день выходили в море и тренировались. Мне нужно было обязательно победить, и я гонял всех, как мог.
Вечером корабли пришвартовывались к пристани и их ремонтировали. Не все раны, полученные кораблями в бою, были заделаны. Капитан Ривейра со своей десятипушечной каравеллой «Светлый путь» тоже участвовал в организованных тренировках. Проблем с ним было много, но страх оказался верным оружием, и его корабль действовал наравне со всеми.
Для быстроты и верности манёвров я обучил и оставил на каждом корабле по одному матросу, которые смогли бы без труда распознать все сигналы, передаваемые мной с флагмана. Наконец, я посчитал, что эскадра готова к сражению и, завершив все дела в Гаване, мы отчалили.
Эскадра из пяти кораблей растянулась, следуя колонной в сторону Ямайки. Расстояние между островами было совсем небольшим, а информация о том, что испанцы готовят поход на Ямайку, уже просочилась к англичанам, а от них и к пиратам. Но точного времени нападения они не знали.
Губернатор Ямайки сэр Генри Морган с тревогой слушал рассказы об успехах испанцев. Разгром французов на Эспаньоле и Тортуге сначала впечатлили его, но потом он посчитал подобное обыкновенной удачей.
Да, испанцы привлекли на свою сторону малоизвестного, но очень решительного и удачливого капитана, который смог разгромить французов. Ну и что? Мало ли таких примеров он знал? Англия сейчас не вела войну с Испанией, но в любой момент могла начать её. Его нынешние подданные мало отличались от тех сорвиголов, что были под его началом во времена пиратских похождений. Так было во время похода на Панаму и в других историях.
Вот и сейчас береговое братство требовало от него принять срочные меры. Испанцев надо было обуздать, чтобы раз и навсегда поставить на место. А тут ещё и возможность потерять Ямайку пугала его. В Европе сейчас идёт большой замес, и всем будет плевать на то, что там происходит в Новом Свете, особенно на Ямайке.
Выход был один: встретить испанцев в море. Они не выдержат открытого боя и проиграют. С этой целью возле Кубы постоянно перемещались разные мелкие корабли, в надежде заметить противника. Наконец, их служба увенчалась успехом. Испанскую эскадру обнаружили уже вечером, когда она прошла часть пути до Ямайки. Корабли пиратской эскадры и его флагман стояли на причале в ожидании выхода на промысел.
Лёгкое посыльное судно, примчавшись на всех парусах, с ходу залетело в бухту Порт-Рояля и отправило сигнал.
Генри Морган молча выслушал взволнованного капитана этого судна и отдал приказ о выходе в море.
И ранним утром следующего дня шесть кораблей разного типа и класса вышли в море навстречу испанцам. Обе эскадры чуть было не проследовали мимо друг друга. Но, как часто это и бывает, высматривая противника, его заметили буквально в последний момент и совершенно случайно.