Штучки-дрючки в Провансе — страница 15 из 35

После довольно бурного обмена приветствиями Доминик сообщил:

– Таня, я разговаривал с Потаповым, он ищет Олега.

– Я знаю, Витька и мне тоже звонил.

– Решился-таки!

– Скажи, Доминик, неужели Олега и вправду никто не может найти?

– Он не отвечает на звонки, – сообщил тот. И сочувственно спросил: – Ты, наверное, злишься на него, он ведь и тебя заставляет волноваться.

– Видишь ли, – нервно ответила Таня, – у меня сейчас вообще масса поводов для волнения. Пожидаев тоже исчез. Я не могу его найти.

– Вот так штука! – удивленно воскликнул Доминик. – А куда же он делся?

– То ли выпрыгнул из поезда, увлекшись красивой брюнеткой, то ли его сглазил американский колдун, то ли его похитили из-за старинной карты сокровищ.

– Звучит волшебно. – Доминик рассмеялся.

– Честное слово, я не шучу! Я застряла в Марселе, у меня на руках алчная пожилая англичанка, оставленный Пожидаевым чемодан и подброшенный кем-то план старинного поместья, на территории которого, возможно, спрятан клад. Даже ребенку ясно, что это старинная и ценная вещь, и, что с ней делать, я ума не приложу! Я думала, Павел вот-вот появится, но от него ни слуху ни духу.

Ошарашенный Доминик немедленно захотел узнать все подробности, и Таня рассказала ему историю от начала и до конца.

– Хм. По-моему, тебе нужна помощь. Погоди, я думаю. – Он некоторое время взволнованно сопел, мычал, крякал и, наконец, сообщил: – Я пришлю к тебе человека, который раньше работал в полиции. Где он сейчас работает, я не знаю, но такие люди не уходят в никуда. Наверняка у него остались связи. Но самое главное – он мне обязан и по моей просьбе сделает для тебя все, что в его силах. Устроит такой вариант? В конце концов, этот парень лучше знает, куда обратиться и что сказать, чтобы не влипнуть по-крупному. Его зовут Патрик Деспла. Можешь доверять ему так же, как доверяешь мне, поняла?

От облегчения на глазах у Тани выступили слезы. Это было как раз то, чего ей так не хватало. Человек, которому можно доверять.

– Доминик, я не знаю, как тебя...

– Ой, заткнись, Волгина! – противным голосом сказал тот. – Не распускай нюни. Еще неизвестно, удастся ли тебе благополучно выпутаться из этой истории. Если честно, она напоминает роман Рэнди Блэка – с таинственными исчезновениями и провалами в памяти.

* * *

На антиквара они наткнулись совершенно неожиданно, он только что вышел из своего офиса и едва не врезался в миссис Родмен, которая не смотрела себе под ноги, а крутила головой по сторонам и трещала без умолку:

– Смотрите, милочка, видите? Во-о-он там! Нотр-Дам де ла Гард. Золото на верхушке как будто горит огнем! Восхитительно! Бесподобно!

Таня смотрела, улыбалась, кивала... Но почти все время возвращалась взглядом к морю, туда, где синий шелк воды утюжили кипенно-белые яхты.

Столкновение с антикваром заставило Джейн Родмен на время забыть об архитектуре. Она снова принялась болтать, радуясь встрече, поминая общих знакомых, однако в конце концов все же догадалась представить его Тане.

Люсьен Пон был похож не на антиквара, а на мельника, которого нарядили в парадный костюм. Он выглядел грузным и двигался слегка неуклюже. Голос у него был низким, взгляд дружелюбно-ускользающим, улыбка появлялась и исчезала так быстро, словно кто-то стоял у выключателя и безостановочно нажимал на клавишу.

– Люсьен, у нас к тебе срочное дело, – безапелляционным тоном заявила англичанка.

– Всегда рад служить, – пробормотал тот, с интересом поглядывая на Таню. – Вы действительно приехали из России? А у вас там есть виноградники?

– Люсьен, тебе необходимо сосредоточиться. Мы хотим тебе кое-что показать.

– Сначала я должен промочить горло, сделать хотя бы глоточек вина, – заявил тот. – А потом готов смотреть на все, что угодно.

Он повел их по каким-то узеньким улочкам, поддерживая Джейн Родмен под локоток и одобрительно поглядывая на Таню, которая надела на встречу довольно короткое платье и красивые туфли. Когда она хорошо выглядела, то чувствовала себя во всеоружии, а это всегда помогало успешно вести дела.

Все втроем они «смочили горло» в одном из очаровательных кабачков, и Джейн Родмен решила прояснить наконец суть дела.

– Моя молодая спутница стала обладательницей некоего раритета, – понизив голос, сообщила она антиквару, – и хочет выяснить, что представляет собой эта вещь и насколько она ценна.

Люсьен Пон кивал и жмурился и так откровенно тянул время, что Таня решила, будто у него нет никакого желания заниматься делами. В конце концов они все же раскачали его на трудовой подвиг, расплатились по счету и через двадцать минут уже добрались до гостиницы. Штаб устроили в номере Тани. Карту разложили все на том же столе, и мсье Пон мгновенно приник к ней, как изможденный верблюд к озеру в центре оазиса. Он некоторое время ползал носом по надписям, трогал пальцами сгибы, после чего сообщил:

– Интересная вещь, хотя и не настолько старая, как кажется на первый взгляд.

– Что за место на ней изображено? – поинтересовалась Таня.

– Понятия не имею. – Мсье Пон пожал могутными плечами и важно выпятил нижнюю губу. – Возможно, это поместье уже не существует, или, может быть, оно есть чистая фантазия художника.

– Художника? Но эта вещь не похожа на обычную картину, – с сомнением покачала головой Таня. – Мне кажется, перед нами карта. Миссис Родмен считает, что здесь нарисовано поместье под названием «Роза и лоза».

– Конечно, все это нужно исследовать... Покопаться в документах, навести справки. Или вы желаете продать эту вещь? Я мог бы предложить за нее неплохую цену.

Миссис Родмен остро взглянула на Таню, словно говоря: «Я же предупреждала!»

– Начнем с того, что вещь мне не принадлежит, – сказала Таня. – Поэтому она не может стать предметом торгов.

– Жаль, – пробормотал антиквар. – Однако обещайте, что вы будете иметь меня в виду, если все же решитесь обменять свой товар на деньги. Чуть не сказал – на франки, – хмыкнул он.

Когда мьсе Пон ушел, старушка выразительно хлопнула себя рукой по бедру.

– Теперь остается только ждать. Если карта представляет какую-то серьезную ценность, Люсьен скоро появится снова. Ставлю глаз против бильярдного шара, что он вернется уже завтра.

Таня в ответ тяжело вздохнула.

– Вижу, что вы разочарованы, милочка?

– А чему радоваться? – пожала плечами та. – Ничего не прояснилось и вряд ли прояснится, если не вернется Павел.

Радовало ее сейчас только одно – что за ней никто не следит. Пока они бродили по городу, Таня постоянно была настороже, но не заметила ровным счетом ничего. Ни одного странного человека, ни одной тени, ни одной любопытной птички, которая вызвала бы ее подозрение.

Заболтав миссис Родмен, Таня лишь сделала вид, что отнесла карту обратно в сейф. На самом деле, возвратившись в номер, она сложила ее не в четыре, а в шесть раз и скатала в плотную трубку. Трубку обернула шелковым платком и засунула на самое дно сумки. Благослови бог итальянцев, которые придумали моду на огромные женские мешки, вешающиеся на плечо и носящие гордое название дамских сумочек!

После обеда Джейн Родмен заявила, что хочет вздремнуть. Но когда Таня сообщила, что собирается пройтись по магазинам, мгновенно раздумала спать и увязалась за ней. Однако через пару часов все же сдалась и запросила пощады.

Таня проводила ее до гостиницы и пообещала, что до ужина обязательно вернется. Но, вместо того чтобы покупать сувениры, снова отправилась на поиски антиквара. Другого антиквара – такого, которого ей никто не рекомендовал. Ей нужна была независимая экспертиза, хотя бы потому, что Люсьен Пон не вызвал у нее ровным счетом никакого доверия.

Конечно, Тане здорово помогло владение двумя языками, и через некоторое время она уже входила в небольшое помещение, погруженное в теплый ореховый сумрак, созданный темной мебелью и тяжелыми рамами развешанных по стенам пейзажей. Человек, который вышел ей навстречу, был совсем не похож на мсье Пона, и это показалось Тане добрым знаком. Кожа почти шоколадного цвета, искрящиеся глаза, одет с небрежным изяществом...

– Добрый день, мадемуазель, – приветствовал он Таню с таким видом, словно она зашла просто так, поглазеть на его картины.

Никакой угодливости, никакой спешки, одно лишь ласковое внимание. После коротких переговоров Таня не без внутреннего трепета развернула карту и с волнением посмотрела на антиквара.

– Вот, мсье, та вещь, которую отдали мне на хранение. Если она ценная, я бы хотела положить ее в банковскую ячейку.

Его звали Гийом Монкорже, и ему потребовалось совсем немного времени, чтобы выдать резюме:

– Я могу посоветовать вам хороший банк, мадемуазель, и если вы не знаете, где находится улица Ла-Канбьер, охотно провожу вас туда.

– Вы можете сказать, что это такое?

– Еще бы! Мне отлично знакома эта вещь. Заочно, разумеется. Лот номер двести тридцать один, – улыбнулся одним уголком рта Монкорже. – Был снят с крупнейшего аукциона полтора месяца назад без объяснения причин. Вероятно, его продали клиенту, заплатившему сумму гораздо больше той, которую предполагалось получить на торгах.

– А кто этот клиент, неизвестно?

– Разумеется, нет. Известно лишь то, что он француз.

Они немного помолчали.

– И все-таки, как вы охарактеризуете эту вещь? – наконец спросила Таня с опаской.

– Скажем так. – Монкорже пожевал дужку своих очков, которые он все время вертел в руках, но так и не надел. – Это план поместья, который вполне может оказаться картой.

– Картой сокровищ?!

– Возможно, я вас разочарую, мадемуазель, но, видите ли, с картами сокровищ не все так просто. Дело в том, что со временем они претерпевают очень серьезные изменения. Их становится невозможно расшифровать, потому что указания оказываются скрыты.

– В каком смысле? – Таня уселась в предложенное Монкорже кресло, которое мгновенно облепило ее, как мокрое платье, – таким оно было мягким и пышным. – Мне кажется, карта отлично сохранилась.