а это в джунглях – краю рек, озер и вечной сырости – было едва ли не самым главным.
Пройдя насквозь технический парк, Ферро посетил новый склад вооружений – собранный из раскладных каркасов и прорезиненного тента.
Склад располагался в двухстах метрах от границы лагеря и в случае его подрыва мог нанести лагерю немалый ущерб. Исправить эту ситуацию Ферро намеревался очень скоро, для этого следовало уничтожить базу ВВС «Мальбрук», а затем и Двадцать Четвертую. После этого лагерь переедет дальше на восток или, в случае удачи, прямо в Антверден.
Чтобы упростить задачу камраду Ферро в наступлении, руководитель отделения разведки – камрад Дюрекс уже заручился поддержкой в штабе округа и перевел на нужный счет сто тысяч реалов. За эти деньги военные чиновники должны были связать по рукам и ногам руководство базы в Антвердене, чтобы те не вздумали прийти на помощь гарнизону Двадцать Четвертой.
В складах было прохладно. Рядом со входом располагались стеллажи с бомбами. Их наконечники были окрашены в разные цвета – оранжевый, зеленый, синий и желтый. Боеприпасы с оранжевой «шапочкой» рвались частями – модуль за модулем, разбрасывая острые, точно пики, поражающие элементы.
Желтые были зажигательными – они распыляли активную жидкость, в которой горели даже камни.
Зеленые являлись бетонобойными, их сверхтвердый сердечник не могла остановить никакая преграда. Синие производили объемный взрыв, который мог разминировать большие площади, «утрамбовывать» блиндажи или окопную сеть.
Осмотр авиабомб придал Ферро необыкновенный заряд бодрости. Насвистывая революционный марш, он навестил капитана Хэкмана, который после ранения отлеживался в своей палатке.
Его ранение было серьезным, но, отправив в Свазиленд своих пострадавших солдат, сам он предпочел остаться и лечиться в лагере, чем вызвал у Ферро уважение. От лагерного фельдшера команданте знал, что ранение у капитана ножевое, а значит, где-то он сцепился с разведчиками Двадцать Четвертой базы. Никаким иным бойцам в Междуречье люди капитана Хэкмана были не по зубам.
Завершив обход и сделав все необходимые распоряжения, Ферро отпустил Паркета и вернулся к себе. Заглянув в палатку, где располагалась его собственная кухня, Ферро спросил:
– Ну как гренки?
– Вы же сказали, что они отменяются! – удивился повар.
– Ничего не отменяется. Подавай гренки. Я прогулялся, у меня отличное настроение и хороший аппетит.
– Но ведь скоро ужин, команданте.
– Ужин – это ужин. А гренки – это гренки. Подавай.
108
Очаровательную и опасную шпионку отвели в помещение гауптвахты и поставили в охрану двух солдат, принимая во внимание, что один перед ее чарами может не устоять.
О всяком ее требовании было приказано сообщать лично капитану Муру, который ведал на базе вопросами, связанными с безопасностью и, разумеется, с пойманными шпионами. Капитан уже доложил о девушке-мали в Антверден, и там проявили интерес к этой информации, правда, к той ее части, где капитан описывал внешность девушки и ее пропорции.
Мур напомнил вышестоящей организации, что дикарка – коллега той самой шпионки, которую поймали на базе в прошлый сухой сезон, и что впоследствии она сбежала из военной тюрьмы Антвердена, убив при этом двух солдат.
– Мы обязательно заберем у вас шпионку, как только появится такая возможность, – пообещали ему. – Сейчас много другой работы, так что пока подержите ее взаперти и это… давайте побольше витаминов. Без витаминов дикари очень страдают.
– Спасибо, – сухо поблагодарил Мур и отправился к Саскелу, у которого, как всегда, собирался неформальный «военный совет».
На этот раз помимо капитанов Саскела и Мура здесь присутствовали полковник Соккер и сержант Рихман.
– Что сказали ваши начальники, капитан? – обратился к Муру Соккер.
– Полагаю, все они страдают кретинизмом в той или иной степени, – честно признался Мур.
– Нам с вами не повезло с начальниками, – серьезно заметил полковник. – Что они решили относительно шпионки, они заберут ее?
– Да, но лишь когда появится такая возможность. Пока порекомендовали держать ее у себя и давать побольше витаминов. Идиоты, с этой мали нужно работать, чтобы выяснить, где находится разведшкола, которая выпекает этих крошек, словно пироги.
– Есть такое мнение, капитан, что очень многих специалистов для армии генерала Тильзера готовят государственные военные учебные заведения, а также уполномоченные организации, которым такие возможности делегированы министерством обороны. Стоит только подделать документы или просто «подмазать» нужных людей пачкой наличных, и пожалуйста – получайте дипломированного специалиста.
– Это интересное мнение, сэр. Я непременно подам рапорт своему начальству.
– Подайте, – пожал плечами полковник. – А теперь давайте начнем обсуждение, при котором я буду только наблюдателем. Если у меня будут вопросы, я их задам.
– Итак, – сказал Саскел, – у нас все больше сведений, подтверждающих, что противник собирается с силами и готовится нанести удар. Сила его будет такой, какой прежде мы не испытывали. Полагаю, что на первом этапе они разнесут базу ВВС «Мальбрук» и тем самым лишат нас поддержки с воздуха. Мятежники хорошо помнят, как мы отбивали захваченные ими форты, используя штурмовики с «Мальбрука». Опорные пункты пока трогать не будут – в этом нет необходимости, сразу ударят по базе. Сэр, вы сообщили начальнику базы ВВС о наших опасениях?
– Да, я говорил ему. Он согласился, что опасность существует, однако не видит возможности как-то это предотвратить. Мы обсуждали лишь возможность удара из джунглей, вероятность наличия у мятежников каких-то воздушных судов, кроме миниатюрных гидросамолетов, начальник «Мальбрука» отрицает категорически.
– А мы могли бы нанести упреждающий удар, сэр? Вы бы пошли на это повторно?
– Если будет подходящая цель – не автомобиль или кучка скутеров, а например, склад горючего – тогда я отдам приказ. Вы можете дотянуться до лагеря командира Ферро, до самого крупного отряда мятежников?
– Можем. И не просто можем, а должны. Нам уже случалось подбираться к границе довольно близко – в приграничных районах мы действовали весьма успешно. Так что…
– Что вы надеетесь там найти, капитан? – спросил Мур.
– Склады боеприпасов, склады горючего, возможно, стоянку бронемашин и пару-тройку летательных аппаратов, вроде штурмового вертолета «биг-ап».
– Почему именно вертолеты? Тогда уж говорите о самолетах – у нас же была корпусная деталь, которую определили как часть малогабаритного летательного аппарата. Судя по тому, что деталь оказалась пуленепробиваемой и жаропрочной, принадлежала она отнюдь не спортивному планеру. В «Эдельвейс-Бельков-Блом» признали изделие как часть летательного аппарата, сконструированного по заказу коммерческой фирмы. Скорость – 500 километров в час, двигатель реактивный, но в случае доукомлектации какой-то особой двигательной установкой возможен вертикальный взлет. Так что дело пахнет не вертолетами «биг-ап», а скрытой в джунглях эскадрильей.
– Но это по худшему сценарию, – заметил Саскел.
– Конечно, но его мы обязаны брать в расчет.
– Хорошо, – вмешался Соккер. – Допустим невозможное – мятежники нанесут по «Мальбруку» бомбовый удар. Что мы можем противопоставить им в этом случае?
– Только устаревшие пулеметы «БТ-320», сэр. Двенадцать миллиметров. Если не ошибаюсь, их в бункере на консервации около полсотни лежит.
– Их нужно срочно достать и приготовить к работе, ведь они целиком в смазке…
– Это можно сделать за час.
– Хорошо, – согласился Соккер. – Нужно подобрать пулеметные расчеты из двух человек, один с «БТ» не справится. Ведь у него, насколько я помню, полутораметровый станок имеется.
– Так точно, сэр. Как раз для стрельбы по воздушным целям.
– Если они будут работать на скорости в 500 километров в час или чуть меньше, мы много не настреляем, – заметил Рихман.
– Тут ты прав, – кивнул Саскел. – Но больше мы ничем не располагаем. Даже мятежники в этом плане подготовлены куда лучшее. Если бы у нас были их «каминги» или «экзоссе», мы бы отбились.
– Кстати, что там у Дока, он избавился от тел? – неожиданно спросил полковник.
– Видимо, так, – подтвердил Саскел. – Я видел, как вернулись обе бронемашины с солдатами Первой роты, которых отправляли на захоронение.
– М-да, – вздохнул полковник. – Не ко времени мы это затеяли, но держать у себя полсотни чужих трупов нет никакой возможности. Да и смысла тоже.
– Теперь этим займутся зурабы, – заметил Мур.
– Ну что же, нам копать им полсотни могил? – возразил Саскел.
Совет замолчал, все думали только о возможном штурме, которого, по всей видимости, было не избежать.
– С чего они начнут? – спросил Мур, обращаясь ко всем.
– Правильнее для них сразу разобраться с минометной башней, – сказал Саскел. – Пока жив миномет, мы еще на подходе закопаем любое количество войск, хоть с бронетехникой, хоть без. Потом идут минные заграждения. Если у них есть авиация, во что я не очень верю, понадобится четыре-пять стофунтовых бомб объемного взрыва, и они получат широкую дорогу – прямиком к базе.
– М-да, неприятная картина, – вздохнул полковник. – А вертолеты? Они должны заняться и ими тоже.
– Если есть авиация, вертолеты порежут из пушек. Один заход, и все – металлолом. Поэтому, как только мы получим какие-то определенные сведения, следует перебазировать машины на восток – в сорока километрах отсюда есть отличный остров на болотах. Кроме как на винтах, туда никак добраться нельзя, а замаскировать машины проще простого.
– И что потом – эвакуируем на них тех, кто останется? – спросил Мур.
– Если потерпим поражение, никого эвакуировать не придется, – сказал полковник. – Поэтому, я полагаю, капитан Саскел имеет в виду сохранение вертолетов для боя?
– Да, сэр. Именно так, поэтому прямо сейчас нужно начинать изготовление макетов. Чтобы противник был уверен, что уничтожил все.