Шварцкау — страница 19 из 62

— Хорошо, Джек, для тебя все, что угодно. Сделаем каркас из палок, жести нарежем и самое главное — хорошо покрасим. Сверху будет то что нужно.

— Спасибо, Берт! — искренне поблагодарил Джек и, сделав глоток, поморщился.

— Горячее! — запоздало предупредил Тильгаузен.

— Да я уже понял…

33

После возвращения с задания Джек поспал часа два, а проснувшись, принял душ, переоделся и вышел в культурный уголок, где стоял ТВ-бокс и все свободные от службы пилоты коротали время, потягивая чай и безалкогольное пиво. Чай был бесплатным, а пиво каждый приносил свое.

В дальнем углу имелась вытяжка для курящих, но кроме Сигуры — пилота «грея», — в роте никто не курил, и Джек считал, что вытяжка и фильтры простаивают зря. Вот дома он бы из этой штуки сделал что-нибудь полезное.

У ТВ-бокса сидели капрал Подольский, Сигура и Хардин, который только две недели как прибыл из госпиталя после битвы при «Машинерии» и пока привыкал к обстановке, ходил в техпарк и объезжал новый «гасс».

С виду никаких шрамов на нем заметно не было — даже в душевой, однако он принимал таблетки и по словам тех, кто знал его раньше, стал слишком молчалив.

— Вот что значит молодость, только с задания, а уже огурец! — заметил Сигура, проводя пятерней по своей выбритой до блеска голове. — Даже румянец имеется!

— Я поспал, — сообщил Джек и сел в потертое казенное кресло, какими всегда обставляли комнаты отдыха.

— Баркли тоже спал, но совсем недолго, — отозвался Подольский. Потом покосился на Джека, встал с дивана и выскользнул в коридор.

Сигура взял пульт и переключился с журнала «Реки и каньоны» на молодежный сериал «Любовь, любовь…»

— Эй, зачем ты это сделал, я же смотрю?! — запротестовал Хардин.

— А тут девки молодые — специально для Джека, ему это куда интереснее, чем твоя мутная вода. Там даже рыбы нет!

— Там имеют рачки-глифоксоиды! Они могут телепортировать жвачку из водорослей!

— Да кому это интересно? Вот смотри…

И Сигура увеличил кадр целующихся на пляже школьниц.

— Тебе нравится, Джек?

— Не очень, — ответил тот. — Про реки было интереснее.

— Джек Стентон! — закричал от двери вернувшийся Подольский, и Джек даже подпрыгнул в кресле. Потом увидел улыбающегося капрала, а позади него — Баркли, державшего какую-то коробку.

— Тебе гостинец, Джек! — сообщил тот.

— Какой гостинец? — не понял Джек, поднимаясь.

— По уговору, приятель! Курица, копченная на осиновой стружке! Тадам-м-м-м!

Подольский сделал руками несколько пассов, как фокусник из провинциального цирка, а Баркли снял крышку и, понюхав содержимое коробки, покачал головой.

— Это что-то невообразимое, я падаю тебе на хвост, Джек! Оставь мне хотя бы крылышко!

Джек смотрел во все глаза и никак не мог понять, где же здесь обещанная курица? Какие-то перегородочки, розовые вощеные бумажечки. Где же здесь курица? Где эта красивая птица?

Но, присмотревшись, он разобрал надписи на вощеных салфетках, и оказалось, что это что-то вроде набора с уже разделанной копченой курицей. Здесь каждый мог найти себе что-то по вкусу: ножки, потрошка, грудку или крылышки.

Взяв у Баркли коробку, Джек закрыл ее и вышел из комнаты отдыха.

Все замолчали, а Баркли с Подольским обменялись недоуменным взглядами.

— Он что, обиделся? — спросил первый.

— Фигню вы какую-то затеяли, — заметил им Хардин и переключил ТВ-бокс на канал «Реки и каньоны».

34

Решив не беспокоить своего товарища, Баркли с Подольским так и провели ночь в неведении, а уже утром во время завтрака подсели к Джеку и начали задавать наводящие вопросы.

— Ну как поспал, герой? — спросил Баркли. — Кошмары не мучили?

— Нет, все в порядке, — ответил Джек, подбирая ложечкой остатки йогурта.

— Мы вроде исполнили наш договор, правильно? Ты же помнишь, о чем договаривались перед рыбалкой? — напомнил Подольский, и они с Баркли переглянулись.

— Да, спасибо, ребята, — поблагодарил Джек. — Кстати, и сапига тогда оказалась достаточно мягкой, хотя я ожидал, что ее мясо будет жилистым.

— У сома всегда мягкое мясо, — сказал Баркли, а Подольский лишь пожал плечами: они явно уходили от темы.

— Не знаю, — сказал Джек, поднимаясь из-за стола. — А вот когда поймаете сома, угостите меня его мясом, а пока я здесь ел только сапигу…

— Кстати об угощениях! — заметил Подольский, вставая вместе с Джеком. — Ты нам обещал дать по крылышку…

— Ничего я вам не обещал. К тому же это уже невозможно.

— Что невозможно? — тут же спросил Баркли, забегая Джеку наперед.

— Я не могу вам дать ни по крылышку, ни по ножке, ни вообще ничего…

— Почему?

Джек остановился и, вздохнув, надел кепи.

— Просто пойдемте со мной, я вам все покажу, а то вы не поверите.

Капралы обменялись недоуменными взглядами и пошли за Джеком, не зная чего ожидать.

— Дождь сегодня будет, — заметил он, выйдя из столовой.

— Может, и дождь, — сказал Баркли. — Тогда будет нелетная погода и нас не забросят в какое-нибудь осиное гнездо.

На проходной притормозил армейский внедорожник на широкой городской резине.

— О, еще кого-то принесло с утра пораньше! — заметил Подольский.

— К нам поехал, — прокомментировал Баркли, глядя, как машина, после проверки часовым, сворачивает в сторону офицерского домика. — Кстати, сегодня я успел заскочить в техпарк, и что вы думаете, я там увидел?

— Деревянный каркас робота? — попытался угадать Джек.

— Точно! А ты откуда знаешь?

— Это я попросил Берта сделать мне второй «таргар».

— А зачем тебе?

— Будут выставлять на дюнах, пусть враг думает, что я нахожусь сразу в двух местах.

— Ты с дуба, что ли, рухнул, Джек? Что ты несешь?

— Наверно, арконы на него охоту объявили, — предположил Подольский, чем сильно удивил Джека. Он думал, что случившееся с ним очень редкий и трагический случай, а тут…

— Ты что, часто о таком слышал? Я имею в виду охоту на кого-то из наших?

— Нет, — ответил тот. — Это мне еще хозяйственник наш, сержант Крамер, рассказывал про Браена Грина.

— И что же он про него рассказывал?

— Будто был он очень везучим. Грин водил «гасса», одним выстрелом двух арконов сшибить мог, а то и ракетами еще парочку поджигал. У него бонусов за личные победы было, как у собаки блох, а на банковской карте под миллион лежало…

— Да ну? — поразился Джек.

— Точно тебе говорю.

Где-то наверху послышался негромкий стрекот. Все трое подняли головы и увидели плывущий с востока на запад айрбот.

С полминуты они не могли оторваться от этой величественной картины — подсвеченный солнцем айрбот на фоне собиравшихся к дождю туч.

— Пулемет у него — крупнокалиберный, — заметил Джек.

— Да уж, врежет с трех тысяч — мало не покажется, — добавил Баркли.

— Ну и что с того пулемета? На излете даже боковую броню не возьмет, — возразил Подольский. — Вот если бы ракеты…

Под впечатлением от увиденного они молча дошли до казармы и, войдя в коридор, остановились у кубрика Джека.

— Ну что, готовы? — спросил тот, загадочно улыбаясь.

— Да открывай уже, интриган, — сказал Баркли.

Джек толкнул дверь и, войдя первым, указал на стоявшее на столе изваяние, увидев которое, гости замерли с открытыми ртами.

— Что это, Джек? — сумел, наконец, произнести Баркли.

— Курица! Я собрал ее, понимаете? По запчастям!

— Но ты… сшил ее нитками, что ли? — упавшим голосом спросил Барк, чувствуя легкий приступ тошноты.

— Нет, сначала я пытался шить, но понял, что так ничего не выйдет, ведь в курице много жира и игла в руках скользит — я все пальцы исколол! И тут я вспомнил, что у сержанта-хозяйственника была медная проволока, сбегал к нему, отмотал три метра и сделал что-то вроде металлический конструкции. Медный каркас. И тогда работа пошла.

— И сколько же ты этим занимался?

— До двух часов ночи, — сообщил Джек и склонил голову набок, чтобы лучше оценить красоту своей курицы.

— Но, Джек! Это же какой-то «куриный Франкенштейн»! — воскликнул молчавший до этого капрал Подольский.

— Какой такой «штейн»? Я все пальцы исколол, пока куски сшивал!

— А почему белыми нитками, да еще такими толстыми?!

— У меня тогда других не было, а толстые, они крепче держат, я проверял.

35

Едва сдерживая тошнотные позывы, капралы Баркли и Подольский выскочили из казармы и пришли в себя только возле беседки, где за разросшимся по деревянной решетке плющом стоял столик со старыми запыленными журналами.

В основном это была научно-познавательная литература, хотя время от времени ротные хулиганы подбрасывали сюда затертые порнографические издания позапрошлого года.

В беседке, склонившись над каким-то журналом, сидел военный фельдшер сержант Брикс. Брикс учился в медицинском колледже и должен был стать полноценным врачом, но наркотики взяли над ним верх и однажды, приняв слишком большую дозу, он очнулся уже на вербовочном пункте при полном обмундировании, стриженый и помытый, поскольку в те времена медицинские специалисты были в большом дефиците.

И хотя с тех пор Брикс не вынюхал ни одного кристаллика, некоторые из его здешних пациентов были уверены, что он с этой дури так и не слез.

— О, док Брикс! — обрадовался встрече Баркли, первым заходя в беседку. Подольский последовал за ним, а Брикс прикрыл потертый журнал другим, про достижения техники.

— Привет, ребята, вы чего такие вздрюченные? Не заболели?

— Нет, док! Мы не заболели, а вот Джек, тот реально трехнулся! — сообщил Баркли и громко расхохотался. Однако угрюмое выражение лица Брикса осталось неизменным.

— Что случилось? — спросил он.

— Он курицу сшил, — сказал Подольский, садясь на скамейку и пододвигая к себе какой-то журнал.

— Что значит «сшил»? — не понял Брикс.

— Очень просто, белыми суровыми нитками и толстой иголкой.