Швея с Сардинии — страница notes из 40

Сноски

1

Псевдоним авторов популярных любовных романов, брата и сестры Жанн-Мари и Фредерика Птижан де ла Розьер. – Здесь и далее прим. пер.

2

Мадзинистами называли последователей революционера и политика-республиканца Джузеппе Мадзини, боровшихся в середине XIX века за освобождение и национальное объединение Италии без королевской власти.

3

Плоский спереди и сзади фасон юбки с широкими бедрами, модный в 1910-е годы.

4

Премьер-министр Сардинского королевства, сыгравший огромную роль в объединении Италии, впоследствии первый премьер-министр Италии.

5

Овощной суп.

6

Один из самых роскошных и известных публичных домов Парижа, существовавший в 1878–1946 годах, стены которого украшали, в частности, полотна А. Тулуз-Лотрека.

7

Водитель, шофер (фр.).

8

Gemma – драгоценный камень (ит.), bijoux – драгоценность, ювелирное изделие (фр.).

9

Портниха (фр.).

10

Цикл приключенческих романов Эмилио Сальгари.

11

Жуир, прожигатель жизни (фр.).

12

Туберкулезников.

13

Мф. 25:21.

14

Зритель, за деньги аплодирующий или освистывающий спектакль.

15

Имеется в виду король Италии Умберто I.