Шёпот магии — страница 20 из 49

– Да какого?! Почему я не проверил, сколько стоят эти тупые карты? – Рид подвинул ко мне ноутбук. Он открыл сайт какого-то аукциона. Там в данный момент продавалось две колоды Таро Уоллеса по цене во много раз больше, чем сотня фунтов, которую выручил сам Рид.

– Карма, – пропела я, ухмыльнувшись себе под нос.

– Поцелуй меня в задницу.

– Возможно, позже.

Брови у Рида поползли вверх, что заставило меня улыбнуться еще шире, но на появившийся на его лице интерес я старательно не обращала внимания. А вместо этого снова вернулась к той статье, чтобы еще раз прочесть ее самой.

– Значит, твой покупатель, вероятно, коллекционер, увлекающийся творчеством Уоллеса, – задумчиво проговорила я, надеясь, что так и есть. Потому что настоящий коллекционер, по крайней мере, навряд ли станет использовать Таро по назначению, а просто аккуратненько положит их под стекло.

– Их не должно быть много.

Я хотела ответить Риду, но вдруг громко зевнула.

– Прошу прощения, – пробормотала я, прикрыв рот рукой, и бросила взгляд на часы. К тому моменту стало уже чертовски поздно, а завтра утром мне опять открывать магазин. – Я, наверное, пойду спать. Все равно сегодня мы больше ничего не найдем. А Джесс пока, возможно, разузнает что-то по электронному адресу.

Рид медленно кивнул, словно был не в восторге от моего предложения на сегодня закончить поиски. Но возражать мне он не стал.

– Мне завтра вечером опять зайти к тебе?

Я покачала головой.

– Прости, не получится.

– Почему нет?

«Потому что мне, скорее всего, придется проникнуть в Музей писателей». Все во мне противилось необходимости открывать охоту за другим артефактом, прежде всего потому, что он находился под надежной охраной в музее. Но если я не проработаю эту зацепку, Джесс начнет задавать вопросы и, возможно, заподозрит, что что-то не так.

– К сожалению, у меня будут другие дела.

– А в обеденный перерыв?

Я замешкалась, потому что, согласно собственному плану, во время обеда мне предстояло обыскать Музей писателей, чтобы убедиться, действительно ли там есть настоящий магический предмет. Но я не хотела, чтобы Риду показалось, будто то, что мы сейчас делали, для меня не важно.

– Слышал о Музее писателей?

– Конечно.

– Давай встретимся там, – предложила я. – Кто-то из сотрудников может больше знать об Уоллесе.

Рид нахмурил лоб.

– Но они не выставляют произведения Уоллеса.

– Я в курсе, но работники музея точно разбираются в шотландских писателях. Вдруг у них с университетских времен остались какие-нибудь знакомые специалисты, которые занимаются Уоллесом, или что-то в этом роде, – объяснила я, заламывая руки. Само по себе это предложение казалось не таким уж и глупым.

Рид согласился, и я отвела его вниз. К тому времени за окном уже полностью стемнело, а улица опустела.

На пороге открытой двери «Чародея» Рид вновь остановился и обернулся ко мне. И так пристально на меня посмотрел, что я на мгновение перестала дышать.

– Понимаю, что повторяюсь, что мне правда жаль, что я взял карты и теперь у тебя такие проблемы. Но… ты мне нравишься, Фэллон, и я сейчас серьезно.

От этих слов мое сердце совершило кульбит. Я осознавала, что не должна испытывать подобных чувств к Риду, не после того, что он совершил, но чувства ведь не подчинялись логике.

– Ты тоже мне нравишься, – честно призналась я в ответ.

Рид моргнул, а потом улыбнулся.

– Правда?

Закатив глаза, я смущенно скрестила руки на груди.

– Я же с тобой переспала, разве нет?

Его ухмылка стала шире и приобрела заразительный характер. А я отчаянно старалась скрыть свою собственную.

– Тогда увидимся завтра? – не отставал Рид.

Я кивнула.

– Я буду ждать. – Внезапно он наклонился вперед и оставил у меня на щеке легчайший поцелуй, на который тем не менее откликнулась каждая клеточка в моем теле.

Рид сделал шаг назад и, не переставая улыбаться, задержал на мне взгляд чуть дольше, чем это было необходимо, словно хотел запечатлеть в памяти мое лицо. А потом развернулся и ушел.

10Колесо Фортуны

Я плотнее запахнулась в плащ, хотя прекрасно понимала, что его магия не убережет меня от попадания на сотню снимков. Несколько групп туристов собрались перед переулком Леди Стэр, чтобы сфотографироваться с серыми стенами или золотой вывеской Музея писателей.

А я стояла в самом центре этой бури вспышек. Вжав голову в плечи, я пронзала взглядом толпу и проклинала Рида. Где носит этого засранца? Он должен был прийти уже пятнадцать минут назад, и у меня постепенно истекало время, так как после обеденного перерыва надо снова открыть «Чародея».

Беспокойно переминаясь с ноги на ногу, я отвернула лицо, когда всего в четырех шагах от меня парочка азиатов сделали фото на селфи-палку. Никаких сомнений, на нем окажусь и я. Насколько изощренна магия плаща, настолько же бессильна она против современной техники. Если эти двое или кто-либо еще завтра без магии взглянет на фотографию, то на ней буду я. А последнее, что мне нужно, – это доказательство моего присутствия тут, если обнаружится, что в музее есть артефакт.

Парочка ушла, а я прислонилась к стене. Еще пять минут. Ровно столько я прожду Рида, а в противном случае возьму дело целиком в свои руки. Я вытащила свой мобильник. Часы на экране блокировки показывали 12:16. Разблокировав смартфон, я открыла переписку с Джессом.

Я: Ты посмотрел мой вчерашний имейл?

И тут же увидела, что Джесс начал что-то печатать.

Джесс: Да, как раз этим занимаюсь.

Я: Спасибо!

Джесс: Чей это электронный адрес?

Я: Да не важно.

Я: Посмотрим кино сегодня вечером?

Джесс: Хорошо, но я на работе.

Я: Нажмем на паузу, если случится что-то срочное.

Джесс: Круто.

Джесс: Что ты хочешь посмотреть?

Я: Не знаю. Что-нибудь про ведьм или магов.

Джесс: Какая же ты предсказуемая.

Я: Зато от меня знаешь, чего ожидать.

Джесс: Ты уже смотрела фильм с Вином Дизелем?

Джесс: «Последний охотник на ведьм»?

Я: Неа.

Джесс: Хочешь?

Я: Конечно.

Джесс: Семь вечера?

Я: У нас будет свидание.

Джесс: Ууух, я весь в предвкушении!

Я: Надень что-нибудь красивое.

Джесс: Ради тебя – мои лучшие треники.

Я: Оууу. <3

– Я могу и попозже подойти, – раздался голос неподалеку. Вскинув голову, я заметила подкравшегося ко мне Рида. Он стоял на расстоянии вытянутой руки, ладони убраны в карманы куртки. На губах играла улыбка, но вид у него был какой-то затравленный, волосы растрепаны, а взгляд блуждал.

– Я тебя ждала. – Телефон вернулся в карман плаща, а я направилась ко входу в музей, чтобы не терять больше времени. – Где ты пропадал?

– В полицейском участке.

Я застыла и оглянулась на Рида.

– Что? Почему?

– Меня вызвали на допрос. – Голос звучал спокойно, и я расслабилась. – Судя по всему, пару дней назад из дома одной старушки своровали колоду Таро.

– Какая трагедия. – Я снова повернулась ко входу в музей, стараясь ничем себя не выдать.

Рид следовал за мной по пятам.

– Но очень странно, что у той женщины похитили карты работы Уоллеса всего за день до того, как я украл твои.

Я нацепила на лицо свою самую невинную улыбочку, хотя мы оба знали правду.

– Вот это совпадение. А потом еще и подозревать начали именно тебя.

Рид толкнул дверь в музей.

– Да, они увидели мое объявление в Интернете и допрашивали из-за него.

Я остановилась рядом с ним.

– О, мне так жаль. Надеюсь, ты сумел все объяснить.

Взгляд Рида скользнул по моему лицу. Мне стало жарко, и я почувствовала, как от его внимания у меня загорелись щеки.

– Да, никаких проблем. У меня есть алиби, а настоящий вор гораздо талантливее, чем я, согласно воспоминаниям полицейских. Я бы даже сказал, что он проделал действительно хорошую работу, но кто же оценит мастерство вора?

Я задержала дыхание, сердце пустилось вскачь.

– Никто?

Правый уголок рта у Рида дернулся.

– Точно. Никто.

Он протиснулся мимо меня в музей. А я беззвучно выдохнула, ощутив облегчение от того, что Рид не стал поднимать тему моего откровенного обмана.

В самом особняке леди Стэр пахло холодным воздухом, чернилами и бумагой, словно в библиотеке, только древне́е, и пыли тут больше, почти как у меня в антикварной лавке. Стены были выкрашены в красный цвет, а в комнатах отделаны деревянными панелями. Повсюду стояли шкафы, стеллажи и витрины с экспонатами. И, как и перед зданием, в основном около них крутились туристы.

– Поговоришь с сотрудниками? – спросила я, оглядываясь на Рида. – Я немного осмотрюсь. Может, обнаружу что-нибудь полезное.

Он кивнул и ушел.

Недолго посмотрев ему вслед, я зашагала между рядами экспонатов, размещенных в нескольких маленьких залах. Здесь выставлялось все: от писчих перьев и чернильниц до рукописных документов и старинных печатных машинок. Отдельные предметы обозначались табличками, которые подробно рассказывали об их происхождении.

В музее оказалось довольно шумно, со всех сторон доносились топот и голоса туристов, поэтому уловить один-единственный шепот было трудно.

Я искала то, что относилось к сэру Вальтеру Скотту, и при этом пыталась вести себя максимально неприметно. Уже обойдя практически весь и так небольшой музей, я услышала его – шепот.

Настолько тихий, что я могла его пропустить, если бы все органы чувств не сосредоточились на том, чтобы распознать магию. Волоски на руках встали дыбом, и я замерла, чтобы прислушаться к шепоту.

С какой он стороны?

– Эй, Фэллон, я тут…

– Тсс! – Грубо шикнув на подошедшего Рида, я велела ему замолчать и наклонила голову. Мой взгляд нетерпеливо бродил по комнате и уперся в одну из витрин всего в паре шагов от нас. Я приблизилась к стеклу с таб