Шёпот магии — страница 22 из 49

Замок щелкнул и открылся, и тут неожиданно послышался скрип, который точно породили не мои шаги.

Я застыла.

Скрип половиц повторился.

Снова, и снова, и снова.

Черт!

Я не одна.

Меня прошиб холодный пот, а руки затряслись, несмотря на перчатки. По всей вероятности, это охранник, патрулирующий ночью особняк леди Стэр.

Блин!

Блин!

Блин!

Как такое возможно? В панике я озиралась и искала подходящее место, чтобы спрятаться, или пути отступления, но их не было. Я здесь застряла. Защитой служили лишь плащ и темнота. За неимением других вариантов я укрылась за витриной. Придется надеяться, что меня не заметят.

Стараясь дышать ровно, я не выпускала из поля зрения вход, и очень скоро порог комнаты переступил чей-то темный силуэт. Вместо крови внутри меня растекался страх, а сердце колотилось у самого горла. Все тело приготовилось к побегу, как вдруг сознание пронзила одна-единственная трезвая мысль: «Почему у охранника нет при себе фонарика?»

– Фэллон?

Его шепот прозвучал не громче шепота магии, и все-таки едва слышных слов хватило, чтобы послать разряд молнии по моим венам. Я вскочила, прищурив глаза:

– Рид?

– Что ты здесь делаешь?

– Что я здесь делаю? Это что ты здесь делаешь? – прошипела я и вышла из-за витрины.

– Я первый спросил.

– А я первая пришла.

– Уверена? – Мы стояли напротив друг друга, и невзирая на тени, я увидела, как он вопросительно выгнул бровь. Он серьезно был тут до меня? Если да, то каким образом? Мы в музее, здесь нечего красть, кроме небольшой выручки сувенирной лавки и брелоков с изображениями Эдинбурга. Разве что…

– Рид, что ты тут делаешь? – спросила я уже настойчивей. Взгляд дернулся в ту сторону, откуда исходил шепот пера.

– Шел за тобой.

Меня окатила ледяная дрожь. Как такое могло быть? Я всегда была внимательна и осторожна. Как я не заметила Рида?

– Зачем?

– Зачем? Ты влезла в музей.

Я фыркнула:

– Спасибо за напоминание, а то я чуть не забыла.

– Я серьезно, Фэллон, что с тобой не так? Сначала Таро, а теперь это? Для человека, который обвинял меня в воровстве, у тебя потрясающий талант по части ограблений.

– Я ничего не собираюсь здесь красть.

Рид закатил глаза:

– Разве я только сегодня днем не говорил тебе, что ты плохая лгунья?

– Поверишь, если я скажу, что хожу во сне?

– Фэллон… – В голосе Рида появились предостерегающие нотки, по-моему, чересчур громкие по сравнению с тишиной музея.

Я стиснула зубы до боли в челюсти, потому что ничто из того, что я сказала бы или сделала, не могло адекватно объяснить данную ситуацию. Это под силу лишь правде, но я была не готова поделиться ею с Ридом.

«Лгать нужно ближе к правде».

Я опустила голову.

– Дело в том, что в этом музее находится предмет, который мне очень необходим. Очень. Не могу рассказать тебе почему. Можешь либо принять это и прекратить задавать вопросы, либо сделать то, что собирался сделать теперь, когда ты меня поймал.

Рид просто смотрел на меня, а потом кивнул:

– О’кей.

– О’кей?

– Да, о’кей. – Он пожал плечами. – Ищи свой предмет. А я пока наведаюсь в сувенирную лавку.

– О’кей… а зачем?

Рид изобразил невинную улыбочку, еле различимую в темноте.

– У тебя свои секреты, а у меня – свои. Встречаемся через пять минут у задней двери. Тебе этого будет достаточно?

Я кивнула, слегка выбитая из колеи подобным развитием событий. Ситуация выглядела просто слишком абсурдной, и я начинала думать, что вот-вот очнусь от этого странного сна.

– Отлично, до встречи!

Рид попятился и скрылся в направлении сувенирного ларька. Еще мгновение я, не шевелясь, пялилась ему вслед и размышляла, что это вообще было, но тут же оставила попытки это понять.

И повернулась к витрине, из которой доносился шепот. Шок и замешательство моментально исчезли, и ко мне возвратилась концентрация. Пальцы покалывало от волнения. Я приподняла уже вскрытую стеклянную пластину и взяла магическое писчее перо с золотым стержнем и темным опахалом.

Покрутив в ладони перо, я наслаждалась чувством безопасности, которое вызывала во мне его магия. Она окутывала, как любимое одеяло из детства, согревавшее меня холодными ночами. Хотелось держать его и никогда не отпускать, но выбора у меня не было. Я аккуратно убрала перо в карман плаща и заперла витрину, после чего отправилась к выходу.

Там меня уже дожидался Рид. Он расслабленно прислонился к стене, руки в карманах кожаной куртки, на губах довольная ухмылка.

– Нашла то, за чем пришла? – поинтересовался он, и эхо его голоса отразилось в пустом коридоре.

– А еще громче нельзя?

Его улыбка стала шире, но, прежде чем он успел произнести хоть слово, я схватила его за рукав куртки и поволокла за собой из музея на неровную мостовую. Сейчас уже никто не поймает нас с поличным, а единственными доказательствами нашего взлома являлись перо у меня в кармане и кусочек пластилина в руке, который я на ходу отлепила от замка́.

Не отпуская Рида, я поспешила в сторону парка на Принцес-стрит, поэтому у него не осталось выбора, кроме как следовать за мной. Идеально было бы сразу вернуться в Архив, чтобы надежно спрятать перо, но если нас все же кто-то видел, я не хотела привести этого кого-то прямиком к своему антикварному магазину.

Рид не выказывал никакого сопротивления, и, убедившись, что он и дальше пойдет за мной, я выпустила рукав его куртки.

– Кажется, я теперь сообразила, почему у полиции на тебя такое огромное досье. Ты самый шумный вор, которого я знаю.

– Мы были одни в музее.

– А если бы тебя снаружи кто-нибудь услышал и вызвал полицию?

– К тому времени, когда они приедут, нас уже и след простынет. – На этих словах Рид ускорил шаг. Я инстинктивно подстроилась.

Куда мы шли, я не понимала, пока мы не остановились перед рестораном быстрого питания на Принцес-стрит, до сих пор открытым для сотен голодных посетителей.

– И что мы будем тут делать?

Рид потянул дверь на себя и дал мне знак проходить внутрь.

– Есть? Пить? Разговаривать? Все сразу?

Скользнув взглядом вдоль окон, я посмотрела на подвыпивших людей, которые ели картошку фри и потягивали через трубочки колу. Их было не очень-то и много, но это место все равно казалось мне чересчур людным после того, чем мы только что занимались. Пальцами я нащупала магическое перо в кармане плаща, чтобы ощутить его присутствие, хотя и так ясно слышала шепот.

– Может, пойдем куда-нибудь еще? Я без денег.

– Я тебя приглашаю. – Рид залез в карман штанов и извлек оттуда три десятифунтовые купюры. – За счет музея.

У меня рот открылся.

– Ты украл деньги из кассы музея?

– Естественно, а ты что думала? Что я прихвачу себе брелок для ключей?

– Рид!

– Избавь меня от своего осуждающего тона. Ты первая полезла в музей. Я просто последовал за тобой и готов поспорить, что тридцать фунтов – это и вполовину не так много, как стоит то, что стащила ты.

На это я ничего не ответила, потому что он, разумеется, был прав.

– Пошли уже! – Он настойчиво мотнул головой в сторону зала. Вздохнув, я вошла в ресторан, откуда пахло жирной пищей. Рид повел меня к столику, огибая прочих клиентов. Я плюхнулась на скамейку и стянула волшебные перчатки.

– Что ты будешь? – спросил Рид.

Назвав ему свой заказ, я наблюдала, как он направился к торговому автомату. И выглядел так неприметно, пока стоял там, будто самый обыкновенный студент, который приятно проводил вечер в компании своей подружки. Но это внешнее впечатление обманчиво, поскольку Рид – не один из многих. Он был необыкновенным.

Руки у меня все еще дрожали при мысли о взломе Музея писателей и о возможных последствиях. Но ни на что на свете я бы не променяла этот азарт и магию.

Рид еще ждал нашу еду у стойки выдачи. Я достала мобильник и напечатала сообщение Джессу:

«Перо у меня. Я пока не дома. Позвоню тебе позже».

Джесс: Где ты?

Я: Просто забежала перекусить, захотела есть.

Джесс: А, ладно.

Джесс: Я пробил ту твою электронную почту.

Я: И?

Джесс: Это фейковый аккаунт без рабочего адреса.

Я: То есть ты ничего не нашел?

Джесс: Нашел. Письмо отправили через общественный Wi-Fi. У меня получилось выделить определенную область. Сейчас пришлю тебе карту.

Секунду спустя мне прилетел скриншот с картой. На ней красным кругом было обведено место недалеко отсюда. В центре находились Хай-стрит и тупик Мэри Кинг. Мне в голову тут же пришел Черный рынок, который, согласно слухам, постоянно там работал. Все это казалось слишком большим совпадением. Вообще-то совпадения скапливались вокруг Рида каким-то почти сверхъестественным образом. Я отмахивалась от них и объясняла себе все мелкие происшествия, начиная от моего плаща и пожара и заканчивая его бесшумным появлением в музее. Наверное, пора повнимательнее приглядеться к Риду.

Джесс: Надеюсь, это поможет.

Я: Да, поможет.

Я: Спасибо!

Джесс: Всегда пожалуйста.

Джесс: Позвони мне потом.

Я: Обязательно!

Я убрала телефон как раз в тот момент, когда Рид вернулся к столу с полным подносом еды. Он уселся на скамейку напротив меня, поставил между нами большой стакан с колой и протянул мне мое мороженое. Себе он принес какой-то бургер, картошку фри и столько кетчупа, что его хватило бы, чтобы наполнить озеро.

– Уверен, что этого хватит?

Парень выдавил содержимое одного из пластиковых пакетиков и наморщил нос:

– Может и не хватить.

– Уверена, у них есть еще.

– Будем надеяться. – Рид с аппетитом отправил в рот пропитанный кетчупом ломтик картофеля.

Я помешала мороженое в стаканчике.

– Рид?

– Ммм? – промычал он с набитым картошкой ртом.

– Ты когда-нибудь был в тупике Мэри Кинг?