Примечания
1
По евангельскому рассказу, нищий Лазарь лежал больной и голодный у ворот богача и рад был напитаться хотя бы крохами с его стола.
2
В одной из книг Ветхого Завета Господь, желая проверить стойкость веры праведника Иова, вверил его судьбу в руки Сатаны, чтобы тот наслал на Иова всяческие несчастья.
3
Заторный чан – в винокурении чаны с затором из тертого картофеля или растворенной в воде муки.
4
Имеется в виду увольнение за должностное преступление без права на пенсию и новое поступление на государственную службу.
5
Осман-паша – турецкий генерал и военный министр, известен по обороне города Плевны во время Русско-турецкой войны 1877–1878 годов.
6
Майдан – здесь водоворот.
7
Поносным, или потесью, называется бревно с «пером» на одном конце, – оно на барке заменяет руль и весло; толстый конец поносного, у которого стоят бурлаки, заканчивается «губой». В подгубщики ставятся самые сильные и опытные бурлаки. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
8
Жило – селение. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
9
Байга – скачки у башкир. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
10
Речь идет о бильярдной подставке.
11
Аман (фр. amant) – любовник.
12
Шильник – мошенник, плут.
13
Кивакта и Эншамо – названия двух речек в тайге. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
14
Морок в диалектных говорах означает «шалун, баламут, повеса». Очерк рядом своих мотивов перекликается с другими произведениями Мамина-Сибиряка: «Озорник». «Сестры», «На шихане» и др.
15
Синельщик – красильщик.
16
Анна и Кайафа – по евангельскому сказанию, иудейские первосвященники, вершители суда, приговорившего Христа к распятию.
17
Судили «по-новому» – то есть согласно правилам судопроизводства, установленным судебной реформой 1864 года.
18
Шалыган – шалопай, бездельник.
19
Курень – здесь выжженное место в лесу.
20
Ордой заводские называют и Башкирию, и казачьи земли Оренбургской губернии. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
21
Келарня – кладовая для монастырских припасов.
22
Положил начал – прочитал молитву с поклонами согласно раскольническому обряду.
23
Волоковое оконце – задвижное окно.
24
Уговор на берегу – поговорка: «Уговорившись на берегу, плыви за реку!»
25
Лестовка – кожаные четки.
26
Шарник – рабочий по выемке земли на золотых приисках.
27
Крымза – хитрый, ловкий человек, пройдоха.
28
Стаи – конюшни, сараи.
29
Повалуши – общие спальни.
30
Речь идет о школах русского иконописания.
31
На Урале называют всякое селение «жилом»: «у нас в жиле…», «осередь самого жила…» и т. д. (Прим Д. И. Мамина-Сибиряка.)
32
«Отъинуд» – из другого места, от иной стороны.
33
После эмансипации – то есть после отмены крепостного права в 1861 году.
34
Натакались – попали, нашли. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
35
Чтобы быть красивой – надо пострадать (франц.).
36
Берестяное обочье – полоска из березовой коры.
37
Казенные были – казенными здесь названы рабочие из государственных крестьян, приписанные к заводу.
38
Курья – заводь, речной залив.
39
Кортомить – арендовать.
40
«Течение земской давности» – имеется в виду закон, по которому после десяти лет владения имуществом право собственности на него не могло оспариваться.
41
Мурья – лачуга, конура, землянка.
42
Соймы – луга, снятые в аренду.
43
Лопать – одёжа. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)
44
Ерёхта – задира, придира.
45
В здоровом теле – здоровый дух (лат.).
46
Выскочка (франц.).