— А как он к этому относился?
— Насколько я знаю, он относился к нашему браку, как к обычному браку.
— Как вы опишете его позицию в ваших отношениях?
Анна замолчала, подыскивая нужные слова.
— Он был… ну, достаточно рассудительным, я думаю… в чем-то даже щедрым. У нас были свои спады и подъемы, но в целом все было нормально. Это можно назвать дружеским сожительством, а не любовью…
— Оно было удачным в сексуальном плане?
Анна кивнула.
— Да, по-моему, да.
— Но вы только что сказали, что он был КГБшник чистой воды, — заметил Фоледа. — А до того вы нарисовали вполне ясную картину ваших идеологических убеждений, и они очень сильны. Здесь не было никакого эмоционального конфликта? Это звучит парадоксом.
— Я не совсем понимаю вас.
— Тебя не беспокоило, что ты ложишься в кровать с кадровым офицером КГБ? — пояснила Барбара.
Анна посмотрела прямо на нее, затем на Фоледу.
— Нет. Он был довольно-таки хорош, если вам нужно знать это. И это очень приятно. Почему бы не воспользоваться этим?
— У него были другие женщины?
— Если даже были, то меня это не удивило бы.
— А такие мысли никогда не беспокоили вас?
— Нет.
— А вы сами?
— С посольскими? Я не могла рисковать своей работой.
— Но в других местах? Среди ваших нелегальных контактов в Лондоне?
— Да, был один.
— Вы не связывались с ним в ту ночь, когда вы решили уйти? До того, как позвонили по номеру СИС?
— Нет.
— А почему?
— Он был не настолько сильным. Мне нужна была помощь, а не дружба.
Фоледа удовлетворенно кивнул. Мич скрупулезно что-то записывал и нажимал кнопки на своем блокноте. Анна могла легко оправдать свое решение, изобразив себя избиваемой мужем, обвиняя его во всех проблемах. А то, что она рассказывала, даже не пахло выдуманной "легендой".
За столом возникла короткая пауза. Анна налила в свой стакан воды из сифона, отпила глоток и зажгла сигарету.
— Возвращаясь к профессору Дьяшкину, — сказал через плечо Керн. Когда вы с ним поженились, вы говорите?
— Третьего августа 2003, — ответила Анна.
— А развелись?
— В 2011. Я не помню точную дату.
— В Москве?
— Да.
— Это было уже после того, как у него начался роман с Ольгой…
— С Ольгой Ошкадовой. Да.
— Но до этого его перевели в Сохотск.
— Куда? — наморщилась Анна. — Первый раз слышу.
Керн сделал вид, что забыл:
— О, правильно. Извините. Не встречались с ним после развода, да? Мич бессознательно кивнул головой, проверяя на экране предыдущие вопросы. Керн вернулся к столу и порылся в бумагах.
— Но об "Валентине Терешковой", вы, конечно, слышали.
Анна незаметно пожала плечами.
— О космической колонии? Конечно. Это не о ней были вчерашние новости?
— Она не имеет для вас никакого конкретного значения?
— Нет, не имеет. А что, должно иметь?
— А для профессора Дьяшкина имеет? Вы когда-нибудь связывались с ним? Он когда-нибудь упоминал об этом?
Анна только покачала головой.
— Если даже он был как-то с ней связан, то я не знала об этом ничего. Он никогда не упоминал ее ни в каком конкретном смысле — только то, что каждый может узнать из газет.
— Так вы говорите, что не знали про его переезд в Сибирь?
— Я этого не говорила. Я знала, что он переехал в Сибирь. Я просто не знала, куда. Это тот город, о котором вы только что сказали?
Опрос продолжался в таком ключе до обеда. Керн с Анной ушли в столовую, там слуги уже накрыли стол; там с ними должны были встретиться два офицера ЦРУ, которые будут опрашивать Анну потом. Фоледа заявил, что он прогуляется вокруг пруда на заднем дворе, покормит уток и подышит свежим воздухом, а уж потом присоединится к остальным. Барбара пошла с ним.
— Что ты извлекла из всего этого? — спросил он ее.
— Я все еще думаю, что она настоящая. Собственно, теперь я убеждена в этом даже больше, чем была в Лондоне.
— А-га. Что еще?
— Ну что, если профессор Дьяшкин тоже был связан с Клубом По Пятницам, и его подругу Ольгу арестовали, то это, может быть, отвечает на один из серьезных вопросов: почему он хочет перебежать. Он чувствует, что становится жарко, и хочет иметь возможность уйти.
— Это очевидно, не так ли? — нотки в его голосе говорили, что это даже слишком очевидно. Увидев в руках Фоледы остатки рогаликов, которые он собрал с блюдечек, когда подавали кофе, к берегу подплыла и замерла в ожидании флотилия уток.
— Ну-ка, как насчет догадки? Давай предположим, что Ольгу перевели на "Терешкову" по определенной причине, и она находится там в заключении. Мы уже знаем, что с одной стороны линии "Синька" находится Дьяшкин. Улавливаешь?
Барбара кивнула.
— То есть смело можно сказать, что на другой стороне — Ольга.
— И я так думаю, — Фоледа разломал еще один рогалик и бросил крошки в воду.
— А как мы можем узнать это точно?
— Очень просто. Спросить у Дьяшкина. Он-то должен знать, с кем разговаривает.
— А он скажет?
— А почему это он не скажет? Он подтвердил, что Лью Мак-Кейн и эта девчонка Брайс там на станции. Кроме того, ему становится жарковато, и он может захотеть, чтобы мы вытащили его оттуда, так что он вряд ли будет расположен отказывать нам в просьбе, — Фоледа повернулся спиной к пруду. Давай свяжем все факты. Мы так и не знаем, как работает его связь по линии "Синька", но мы знаем, что он каким-то образом передает сообщения на Русалку. Теперь мы еще и достаточно уверены, что его связь там наверху Ольга, а Ольга арестована за антисоветскую деятельность. Теперь давай предположим, что Ольга находится в том же самом месте, что и Лью Мак-Кейн и Брайс… учитывая, что связь с Дьяшкиным у нас уже есть. Ты видишь возможности?
Барбара тряхнула головой и заморгала от столь наглого предложения.
— Значит, мы сможем — может быть — использовать его линию, чтобы связаться с нашими людьми там наверху, — закончила она мысль Фоледы.
— Тонкая идея, а? Кто знает, как мы сможем использовать такую связь? — Фоледа выбросил остатки хлеба в воду.
— Похоже, утки довольны. Пошли и мы пообедаем.
31
Секретную подпольную мастерскую назвали "Склепом". К тому времени, как Мак-Кейн, Рашаззи и Хабер спустились туда, Хабер успел запыхаться. Путешествие все равно было утомительным, несмотря на веревочную лестницу, которую Рашаззи и Мак-Кейн привязали в отверстии от светильника. Самое трудное было пробираться сквозь кожух с трубами под полом камеры. Теперь, когда они могли исследовать систему безопасности и сигнализацию с обратной стороны, им нужно было найти и более легкий путь вниз. Они обнаружили несколько возможных спусков в Склеп из Центра, что могло пригодиться, если нужно было спуститься в Склеп днем. Кроме того, что это даст больше рабочего времени, они смогут отдохнуть и от бессонницы, которая уже начала действовать на них.
Сейчас в Склеп уже провели электричество и свет, Рашаззи влез в распределительную коробку; Склеп обзавелся верстаками, ящиками, стеллажами и головокружительным набором инструментов, тестеров, приборов, электронных деталей, банки с реактивами, всякие приспособления и детальки, которые два ученых воришки извлекали из таких тайников, о которых Мак-Кейн даже не догадывался, а об их расположении он и до сих пор не имел ни малейшего понятия. На краю стола стоял лазер. Скэнлон ухитрился стащить поломанную лабораторную модель с университетской свалки в Ландау, где он работал с того времени, как прекратилось производство кроватей. Для него нужно было немного запасных частей — ученые сказали, что смогут сделать их сами — и новый блок электронного управления. В различной степени сборки находилось еще несколько "новейших" устройств.
— Сюда, Лью, — подсказал Рашаззи. — Мы хотим тебе кое-что показать. Он провел Мак-Кейна через проход у стола. Хабер пошел следом, захватив по пути со стола записную книжку и какую-то мелочь. На двух ящиках стоял невысокий цилиндрический открытый бак, обрезок железной бочки около трех футов в диаметре, внутрь была налита вода, дюймов шесть. Отверстие в центре было заткнуто, и из воды торчала петля из жесткой проволоки, ручка от пробки. На полу между ящиками стояло корыто, куда должна была стекать вода. Оборудование было очень простым, и Мак-Кейн никак не мог понять его назначения. Поэтому он просто заинтересованно ждал.
Хабер положил поперек бака линейку, расположив ее край точно над центром отверстия и застыл в ожидании с карандашом и блокнотом.
— Скажешь, когда готово, — скомандовал он Рашаззи. Рашаззи взял пипетку и аккуратно стал капать в воду красной краской через равные промежутки. Потом он взялся за проволочную ручку и очень осторожно, стараясь не потревожить поверхность воды, вытянул пробку. Вода начала стекать в корыто.
— Воде понадобилось двадцать четыре часа, чтобы успокоиться, — сказал Рашаззи, наблюдая. — Чтобы успокоились все завихрения, возникшие при наливании воды. Ты знаешь, что когда на Земле вода, вытекающая из ванны, образует водоворот, то направление его движения не имеет ничего общего с направлением вращения Земли, как думает большинство? Это случайный эффект, появляющийся от остаточных моментов вращения воды, когда ее наливали или перемешивали. Чтобы увидеть подлинный эффект вращения Земли, ты должен удалить такие остаточные моменты.
— Не должен, — пробормотал Мак-Кейн, глядя на понижающийся уровень воды и пытаясь не показать своих чувств в этот конкретный момент. Если они будут заниматься такой академичной ерундой, то все его усилия уже пошли впустую. Что из этого может получиться хорошего?
По мере того, как уровень воды в баке падал, капли краски вытянулись в нити по течению воды и образовали спираль против часовой стрелки, медленно вращавшуюся у краев и быстрее — в центре. Рашаззи склонился над баком и глядел на деления линейки. Он взял секундомер, и измерял скорость вращения воды на возрастающем расстоянии от центра.