Сиделка — страница 27 из 50

И все же я почему-то подвела их обоих.

Что касается моих отношений с Трейси, то мы едва разговаривали. Я позвонила поздравить сестру с Новым годом, она поздравила меня в ответ, но после мы почти не созванивались, если я не делала первый шаг. Я приглашала Трейси на ужин; она вежливо отказывалась. Я спрашивала, как у нее дела; она отвечала, что нет ни минуты свободной: занимается фитнесом с новым персональным тренером, изучает возможность ведения собственного блога, берет уроки актерского мастерства и ищет агента.

День святого Валентина пролетел незаметно. Я получила всего две валентинки – их сделали мои дети. «Лучшей мамочке на свете!» – значилось на карточке Сэма; «Мама, я тебя люблю!» – написала Дафни. Обе надписи сопровождались удивительно похожими рисунками круглолицей кудрявой женщины с палочками вместо рук и ног и широко открытыми глазами, выражение которых могло показаться как радостным, так и безумным. Открытки я поставила на рабочем столе как напоминание о том, что в мире есть хотя бы два человека, которые безоговорочно любят меня.

– Тук-тук! – произнес женский голос, после чего раздался тихий стук в дверь.

Я положила открытки на место. В дверях показалась голова Стефани Пикеринг, надежно защищенная жестко уложенной шапочкой светлых волос.

– Есть минутка поговорить?

Я жестом предложила ей сесть.

– Все хорошо?

Стефани примостилась на краешке стула перед моим столом и наклонилась вперед, демонстрируя впечатляющий вырез белой шелковой блузки. Потом она закинула одну стройную ногу на другую и улыбнулась, показав идеально белые виниры. Эта улыбка украшала рекламу на скамейках по всему городу. Я содрогалась при мысли, сколько раз Стефани приходилось слышать от пьяных мужчин похвальбу, что он сидел у нее на лице.

– Как поживает твой отец? – спросила она.

– Хорошо, – ответила я, хотя не говорила с ним уже несколько дней и не видела его несколько недель.

– По-прежнему живет на Скарт-роуд?

– Да.

– Хорошо справляется после ухода твоей мамы?

Я кивнула, хотя всегда терпеть не могла слово «уход». Как будто мама просто вышла за дверь.

– Кажется, да.

– Отлично, – сказала Стефани. – Кстати, а сколько ему лет?

– Почти восемьдесят.

– Ого! Наверное, нелегко жить в таком большом доме, особенно в его возрасте.

– Согласна.

– Тебе не кажется, что папе было бы лучше в квартире?

– Совершенно согласна.

– Или в интернате для престарелых. Хорошем, разумеется.

– Разумеется.

– И?..

– И? – повторила за ней я, прекрасно понимая, к чему она клонит; риелторы – одни из самых бесцеремонных людей в мире.

– Так вот, – решилась Стефани, – у меня есть покупатель, готовый заплатить большие деньги.

– О какой сумме мы говорим?

От прозвучавшей цифры у меня просто перехватило дух.

– Ух ты!

– Думаешь, твой отец готов рассмотреть предложение?

– Честно говоря, не знаю. Тебе придется спросить у него.

– Я надеялась, что ты сама с ним поговоришь.

– Вряд ли это хорошая затея…

– Просто прощупай почву. Если он хоть немного заинтересуется, остальным займусь я.

Я вскинула руки, обещая постараться, но при этом предупредив, чтобы она не слишком надеялась.

– Отлично, – сказала Стефани и пошла к двери, чуть покачиваясь на десятисантиметровых каблуках. – Конечно, чем раньше, тем лучше.

– Разумеется.

– Будешь держать меня в курсе?

– Да, обещаю.

«Какого черта? Что я теряю?» – решила я, слушая, как в коридоре стучат каблуки Стефани.

Теперь, после смерти мамы, у отца не было причин оставаться в этом мавзолее. К тому же вот и подходящий повод избавиться от Элиз.

В худшем случае отец просто откажется.

Поэтому я взяла трубку и позвонила ему. Я подождала четыре гудка, размышляя, что трех звонков достаточно, чтобы подойти к домашнему телефону на кухне и посмотреть, кто звонит, а на четвертом решить, поднимать ли трубку. Мне почти польстило, что на звонок ответили.

– Здравствуйте, Джоди, – приветствовала меня Элиз. – Как мило, что вы позвонили.

– Как дела? – спросила я.

– Очень хорошо. А у вас?

– Замечательно. Я хотела…

– Как ваши чудесные дети?

– Отлично. Я бы хотела узнать…

– А Харрисон?

– Превосходно. Занят книгой.

– Невероятный талант!

– Да. Отец дома? – удалось спросить мне прежде, чем она снова успела меня перебить.

– Да, дорогая, но он сейчас немного занят.

– Мне нужно с ним кое о чем переговорить. Как думаете, я могу подъехать, скажем, примерно через час?

Последовала секундная пауза.

– Какие-то проблемы?

– Нет. Никаких проблем. Мне просто нужно поговорить с папой. Это ненадолго.

– А можно полюбопытствовать, о чем именно?

– Вас это совершенно не касается, – отрезала я, злясь из-за необходимости оправдывать желание повидать собственного отца.

– Разумеется, – поспешно ответила Элиз, похоже понимая, что перестаралась. – Я просто хотела сделать как проще.

– Это не входит в ваши обязанности, – заметила я. – Увидимся через час.

И положила трубку, не дав сиделке ответить.

Глава 36

Я подъехала к дому ровно через шестьдесят шесть минут.

– Как всегда, опаздываешь, – проворчал отец, открывая дверь, еще пока я шла по дорожке к крыльцу.

– Не знала, что мы тут ведем табель учета времени, – напряглась я.

«Не успел поздороваться, а уже ушел в оборону», – подумала я, наклоняясь к отцу, чтобы поцеловать его в щеку.

Он безразлично принял поцелуй, даже не попытавшись чмокнуть меня в ответ.

– Заходи, заходи. А то дом выстудишь.

– Да, сегодня холодно, – согласилась я, кутаясь в пальто. – Хорошо еще, что снега нет.

– И ты ради этого настояла на своем приезде да еще и нагрубила Элиз? Чтобы пересказать прогноз погоды?

– Это называется светской беседой, папа. И я вовсе не собиралась грубить Элиз.

– Она спросила, зачем ты собираешься приехать, а ты ответила, чтобы она не совала свой нос в чужие дела.

– Я сказала, что этот вопрос ее не касается, – поправила я, понимая, что большой разницы нет.

– Она из-за тебя расплакалась.

«Расплакалась из-за меня?»

– Я не хотела ее расстраивать.

– Она просто пытается меня защитить.

– От меня? Господи… Я твоя дочь. И не обязана объяснять причину своего визита сиделке.

– Зачем ты приехала? – спросил отец.

Видимо, светской беседе конец.

– Может быть, присядем? И позволишь мне снять пальто?

Папа молча пошел в гостиную. Я последовала за ним, не снимая пальто, и села на диван, прекрасно видя его неодобрительный взгляд. Отец стоял, скрестив руки на груди, и ждал, пока я заговорю.

– Помнишь Стефани Пикеринг? – начала я.

– Разумеется, помню. Я сам ее нанял. Одно из лучших решений в моей жизни. Превосходный агент. Всегда приносит огромную прибыль. Работает не покладая рук.

Я постаралась не услышать в этом невысказанного: «В отличие от тебя».

– Как она? По-прежнему роскошна?

– Да, – кивнула я.

– Красивые ноги, – продолжал папа. – Держит себя в отличной форме.

Я поплотнее укуталась в пальто.

– Да, это точно.

– Передай ей от меня привет.

– Обязательно. Так вот, она…

Я услышала шаги и, обернувшись, увидела подходящую Элиз.

– Здравствуйте, Джоди, – сказала она. – Прекрасно выглядите. Простите, что перебиваю, но я хотела предложить сделать вам кофе или немного горячего шоколада. На улице такой холод.

«Тут куда холоднее», – подумалось мне.

– Пожалуйста, не стоит беспокоиться ради меня.

– Нет никакого беспокойства, – возразила она. – Это как раз входит в мои обязанности. – И сиделка улыбнулась. – Могу я повесить ваше пальто?

– Не стоит. Положу его здесь. – Я похлопала ладонью по подушке дивана.

– Как скажете. – Элиз посмотрела на отца. – Еще раз простите, что прервала. Продолжайте.

– Секундочку, – произнес отец, пока она не успела выйти. – Джоди, мне кажется, ты должна извиниться перед Элиз.

– Что-что?

– Вик, в этом нет необходимости, – возразила Элиз.

– Определенно есть.

– Твоя дочь совершенно права. Что бы она ни хотела с тобой обсудить, меня это не касается. Я не имела права спрашивать.

– Никакого разговора не будет, пока Джоди не извинится, – продолжал настаивать отец.

«Ого!» – подумала я, разрываясь между негодованием из-за ослиного упрямства отца и восхищением манипулятивными навыками Элиз. Часть меня хотела встать и уйти; другой хотелось остаться и посмотреть, что будет дальше.

– Простите, если вам показалось, что я нагрубила, – начала я, снимая пальто и кладя его на диван рядом с собой.

– Разве это извинения? – проворчал отец. – Не извиняйся за то, что подумала Элиз; извиняйся за то, что сделала сама.

– Простите, если нагрубила, – сразу сказала я как можно искреннее.

Кажется, я потихоньку училась замечать безнадежные ситуации.

– Извинения приняты, – кивнула Элиз. – А теперь я схожу за горячим шоколадом.

– Никакого горячего шоколада, – заявил отец. – Джоди не нужны лишние калории. Мы просто продолжим разговор.

Я сделала глубокий вдох, стараясь не расплакаться, пока Элиз не покинула гостиную. Только когда она ушла и я убедилась, что смогу говорить не расплакавшись, я снова взяла слово.

– Так вот, – произнесла я, словно нас никто и не прерывал. – Стефани заходила сегодня с утра и спрашивала, не заинтересован ли ты в продаже дома. Судя по всему, у нее есть потенциальный клиент…

– И ты купилась? – спросил отец с издевкой.

– В каком смысле?

– Нет никакого клиента! И ты должна это знать. Только не говори, что никогда сама не пробовала такую уловку. Неудивительно, что Стефани всегда приносит более высокие комиссионные.

– Вряд ли она просто закидывала удочку. Я действительно думаю, что у нее есть на примете человек, заинтересованный в покупке дома.