Мы проследовали за отцом в гостиную.
– Кажется, вы говорили, что ненадолго, – проворчал он, когда я собралась снять пальто.
Я присела на край дивана, так и не раздевшись.
– Ну? – спросил отец.
– Ну… – начала Трейси, решив не садиться. – Тут кое-что забавное случилось.
Она оглянулась на меня в поисках подтверждения. Я кивнула, но ничего не сказала.
– Мы были в «Холте», – продолжила сестра. – Джоди примерила отличную юбку от Александра Маккуина, и у нее не было денег заплатить, поэтому я предложила воспользоваться моей карточкой.
У меня отвисла челюсть, но я не произнесла ни звука.
– В общем, короче говоря, платеж не прошел. Я пыталась сказать продавщице, что произошла ошибка, что раньше не было никаких проблем, но она велела мне обратиться в банк. Я решила сначала поговорить с тобой, потому что явно кто-то где-то ошибся…
– Никто не ошибался, – возразил отец.
– В каком смысле?
– Я аннулировал карточку.
– Что?!
– Я аннулировал карточку, – повторил он, хотя мы и без того прекрасно все расслышали.
– Зачем? – пролепетала Трейси.
– Только не расстраивайся, – сказал отец. – Это ради твоего же блага.
– Ради моего же блага? – возразила Трейси. – Кто сказал? Что за хрень происходит?
– Мы с Элиз уже несколько раз обсуждали этот вопрос, и ей кажется, что я только делаю хуже, продолжая относиться к тебе как к иждивенке. Что я – как же она сказала? – инфантилизирую тебя…
– Ин-фан-ти… Чего?!
– Ей кажется…
– Мне плевать, что ей кажется!
– Нам обоим кажется… Что ты умная состоявшаяся женщина и что мне нет никакого резона продолжать оплачивать твои счета.
– И на что мне тогда жить?
– Найдешь работу, как другие, – пожал плечами отец. – Как Джоди.
«Господи…» – подумала я. Пусть мне и было лестно, что хоть раз меня поставили в пример старшей сестре, но сейчас ни время, ни обстоятельства явно не подходили.
– И что я буду делать? Продавать недвижимость? Да я лучше сдохну!
– Чем ты займешься – дело твое, – отрезал отец. – Я полностью уверен, что ты добьешься успеха в любой карьере, которую выберешь.
– Но мне уже сорок пять! – заорала Трейси. – Тебе не кажется, что уже поздновато думать о карьере?
– Как бы то ни было, – спокойно продолжал отец, – мы уверены, что ты справишься.
– А аренда квартиры? Телефон? Кабельное?
– Успокойся, – попросил отец. – Мы не обрезаем деньги полностью и уж точно не сразу. Я продолжу оплачивать бо́льшую часть твоих расходов еще год. Уверен, к тому времени ты что-нибудь найдешь.
– А если не найду?
– Мы с Элиз уверены, что найдешь.
– Элиз – мошенница! – завопила Трейси, оборачиваясь ко мне. – Ради бога, Джоди! Расскажи ему, что ты выяснила!
«О боже, – подумала я, увидев, как Элиз входит в комнату. – Так и знала, что нужно было ехать домой».
– Что тут за крики? – спросила она.
– Давай, Джоди, – настаивала Трейси. – Расскажи папе все о его скромнице-жене.
Элиз подошла к ближайшему дивану и села.
– Да, Джоди, – подхватила она, откидываясь на подушки и закидывая ногу на ногу. – Давайте выслушаем вас.
Глава 47
– Мне бы не хотелось говорить об этом прямо сейчас, – промямлила я и замолчала.
Я угодила в ловушку и сама это понимала. Мы все понимали. Одного не могу понять: почему я не предугадала такого развития событий.
– Ну? – произнес отец.
– Пожалуйста, пойми: мы беспокоились о твоем благополучии…
– Она проверила твои рекомендации, – перебила Трейси, обращаясь к Элиз.
– Я думала, вы это сделали уже давно, – промолвила та с деланым равнодушием.
– Насколько я помню, ты говорила, что они безупречны, – буркнул отец.
– Так и было. С кем бы я тогда ни говорила, отзывы были исключительно положительными.
– Я что-то упускаю? – удивился папа.
– Только одно: когда Джоди решила снова позвонить по этим телефонам, они были отключены, – выпалила Трейси и поглядела на меня, требуя продолжения.
Отец нахмурился.
– А с чего ты решила снова позвонить?
– Мы очень тревожились за тебя, папа. Мама только что умерла, ты сбежал в Ниагара-Фоллс и женился, даже нам не сказав…
– Вы хоть брачный контракт заключили? – спросила Трейси.
– А… – протянул отец. – Так вот, значит, в чем дело. Это никакого отношения не имеет к моему благополучию.
– Мы испугались, что тебя используют…
– Я вас умоляю! – фыркнул отец. – Все дело в деньгах. Моих деньгах. Которыми я могу распоряжаться так, как мне взбредет в голову.
– Этого никто не оспаривает, – возразила я. – Но попробуй встать на наше место. Мама только что умерла…
– Ты сама сказала, что это едва ли можно считать неожиданностью, – перебил меня отец. – Она умирала уже много лет.
Я вцепилась в подлокотник дивана, стараясь не выдать, насколько меня поразило его бездушие.
– Вы хоть знаете, как мне было тяжело? – продолжал папа. – Неужели вы настолько бессердечны, что хотите лишить меня скудной радости после всего, что мне пришлось пройти за эти годы, ухаживая за Одри?
– Дело не в том, что мы не желаем тебе счастья, – возразила я. – Просто все произошло так быстро, что мы, естественно, забеспокоились, поэтому я перепроверила рекомендации Элиз и выяснила, что номера, которые она мне дала, больше не обслуживаются…
– И что? Люди переезжают, меняют телефонные номера.
– Поэтому она поехала к ним лично, – затараторила Трейси, явно стараясь ускорить события. – Расскажи, что ты выяснила.
– Я поговорила с миссис Биллингс, – начала я, внимательно наблюдая за реакцией Элиз.
Но если ее и пугало то, что я могла рассказать, она прекрасно это скрывала.
– Ах да… – произнесла Элиз. – Как поживает Анджела? Все еще красит волосы в этот ужасный оттенок черного?
– Она не слишком много хорошего о вас рассказала.
– Откровенно говоря, я удивлена, что она вообще что-то хорошее могла сказать, – признала Элиз. – Я ей всегда не нравилась.
– И все же вы указали ее имя в рекомендациях.
– Я указала в рекомендациях ее мужа, – поправила меня она. – С миссис Биллингс мы никогда не ладили. Бедный мистер Биллингс боялся ее до смерти. Он рассказывал мне ужасные истории о том, как жестока она бывала с ним, когда никого не было рядом. А его сын был слишком слаб, чтобы противиться собственной жене. Мистер Биллингс считал меня единственным человеком в мире, который по-настоящему о нем заботился, и говорил, что намерен кое-что оставить мне по завещанию. Семейство, разумеется, пришло в ярость. Уверена, миссис Биллингс вам об этом рассказывала. Также, полагаю, вы ездили повидать миссис Кернохан, – к моему удивлению, добавила она.
– Да.
– И как поживает эта милая старушка?
– Судя по всему, дочь перевезла ее к себе домой несколько лет назад.
– Вы говорили с ней?
– Я говорила с управляющим зданием, – ответила я и только потом вспомнила, что он просил его не упоминать.
– С мистером Харрисом? Этим злобным коротышкой? Он как-то зажал меня в лифте и попытался поцеловать. Просто кошмар. Этот промежуток у него между зубами, где всегда застревала пища… Мне пришлось пнуть его, чтобы вырваться. Могу себе представить, что он вам наговорил.
– Он сказал, что вы уболтали миссис Кернохан отдать вам значительную сумму денег…
– Если можно считать пять тысяч долларов значительной суммой, – пожала плечами Элиз. – И едва ли можно говорить, что я ее уболтала. Я попросила взаймы, но она настояла, чтобы это был подарок. Очень милая женщина.
– Что-нибудь еще? – спросил отец с заметным нетерпением в голосе.
– Нет, – призналась я. – Это все.
Похоже, у Элиз был готов ответ на любые вопросы.
– Ну, раз вы все высказали, можете отправляться по своим делам.
– Папа… – начала я.
– Разговор окончен. – Отец развернулся и пошел прочь из комнаты.
– Вик, подожди! – окликнула его Элиз. – Нельзя все просто так бросить.
– Считай, что они уже ушли.
– Но мне ужасно неловко, что так получилось.
– Тебе не из-за чего чувствовать себя неловко. Ты не сделала абсолютно ничего плохого.
– Я знаю. Но мне невыносимо быть причиной трений между тобой и твоими дочками.
– Ты и не можешь быть причиной, – возразил отец. – Это они виноваты.
– Уверена, девочки заботились о тебе.
– Мне не нужна забота.
– Забота нужна каждому, – заметила Элиз. – Ну же, милый. Посмотри на ситуацию с точки зрения дочерей. Если уж я понимаю их тревогу, ты-то уж точно можешь хотя бы попытаться. Джоди нанимала домработницу, а не выбирала тебе жену. Потом их мама умерла, мы неожиданно поженились. Такое непросто принять. И естественно, им было обидно, когда мы не рассказали о наших планах. Но они это переживут, и ты тоже. Ты их отец, и они тревожатся за тебя. Пожалуйста, давайте попробуем жить дружно.
– А она хороша… – прошептала Трейси.
Отец распрямил плечи и несколько раз глубоко вдохнул.
– Больше никаких проверок Элиз, никакого вмешательства в мою жизнь, никакой «заботы обо мне», – отчеканил он. – Я понятно говорю?
– Очень, – сказала Трейси.
– Понятнее некуда, – добавила я.
– И никаких больше походов к адвокатам, – добавил отец с ухмылкой.
Трейси удивленно открыла рот.
– Тебе доложили, – констатировала я.
– Думали, я не узнаю? – Судя по блеску в глазах, папа испытывал наслаждение от победы над нами. – Не тут-то было. Рональд Миллер позвонил мне, едва вы вышли из кабинета, и сообщил, что считает своим долгом информировать о вашем визите. Разумеется, он отказался обсуждать конкретику, но я и так могу догадаться. Больше таких визитов быть не должно. Мы друг друга поняли?
– Поняли, – ответила Трейси.
Я кивнула.
– Поняли? – снова спросил отец, на этот раз глядя прямо на меня.
– Поняли, – послушно повторила я.
– Вот и хорошо. А теперь можете ехать.
Он размашистым шагом вышел из гостиной.