Зачем? С какой целью?
Неужели Роджер в самом деле ее сын и его зовут Эндрю?
Что за игру они ведут?
И, наверное, самый важный вопрос: что будет дальше?
– А он довольно милый, – заметила Трейси, снова отрывая меня от размышлений. – Как думаешь, он женат?
– Да, – быстро ответила я, вспоминая крохи информации, которые слышала от Элиз. – У него жена в Лос-Анджелесе.
– Что еще ты о нем знаешь?
– Больше ничего, – соврала я.
Правда заключалась в том, что я не знала вообще ничего.
– Идут к нам, – предупредила Трейси. – Возьми себя в руки.
В следующий миг Элиз и Роджер уже стояли перед нами.
– Джоди, Трейси, Харрисон, – начала она, улыбаясь каждому из нас по очереди, – позвольте представить моего сына, Эндрю.
– Рад познакомиться, Эндрю, – почтительно ответил Харрисон, пожимая ему руку.
– Я и не знала, что у Элиз есть сын, – произнесла Трейси.
– Уверена, я об этом говорила. – Элиз посмотрела на меня, ожидая подтверждения своих слов.
– Кажется, да. – Мне с трудом удалось сдержать дрожь в голосе, когда я посмотрела в глаза Роджеру. – Вы ведь из Лос-Анджелеса?
– Полгода как оттуда уехал, – ответил он. – Развелся, переехал в Детройт. Но мне очень нравится в Торонто, и я серьезно подумываю обосноваться здесь.
Боже милосердный!
– А чем вы занимаетесь? – поинтересовался Харрисон.
– Управлением капиталами.
– Мне нравится, как это звучит, – рассмеялась Трейси.
– Трейси, верно? – спросил Роджер.
– Верно.
– Классная футболка, Трейси. Постараюсь вас не недооценивать.
– Разумно, – кивнула Трейси.
– И Джоди, верно? – обернулся он ко мне.
Я прикусила губу. Потребовалось все самообладание, чтобы не влепить ему пощечину.
– Эндрю, не так ли?
Роджер кивнул.
– И почему мне кажется, что вам больше подходит имя Роджер?
Он улыбнулся.
– Понятия не имею. Но можете звать меня Роджером, если хотите. Мне это имя всегда нравилось.
– Идем. – Элиз взяла его под локоть и повела к другим гостям.
– Что за ерунду ты городишь? – прошипела Трейси. – С чего это ему подходит имя Роджер? Кому вообще подходит такое имя?
Я пожала плечами. Что еще оставалось делать?
– Как думаешь, что означает его появление? – спросила Трейси, следя за ним взглядом.
– Понятия не имею.
– Я имела в виду – для нас, – уточнила сестра.
– Я знаю, что ты имела в виду. Но все равно понятия не имею.
– Мы должны вернуть расположение отца.
– Почему? О чем ты говоришь?
– Сама подумай, – рассудила она, – если папа умрет, Элиз получит большую часть, если не все его состояние. А это значит, что в случае ее смерти все может достаться ее сыну. А мы с тобой, дорогая сестренка, останемся ни с чем.
– Думаю, вы немного торопите события, дамы, – заметил Харрисон.
– Лучше поторопиться, чем опоздать, – парировала Трейси. – Правильно я говорю, Джоди?
Я кивнула. Но для того, чтобы торопиться или опаздывать, нужно понимать, где находишься. А я уже несколько раз сказала сестре, что понятия об этом не имею.
Глава 51
Вечер становился только хуже.
Примерно в половине девятого Элиз объявила, что ужин готов, и пригласила всех к шведскому столу, который она накрыла в столовой. Там были разные салаты, несколько больших блюд с домашней лазаньей и горы креветок и отварной семги.
При мысли о еде меня начинало подташнивать, поэтому я осталась в гостиной, пока остальные выстроились с тарелками вокруг стола.
– Ты ничего не ешь? – произнес знакомый голос у меня за спиной.
– Я не голодна, – ответила я, не оборачиваясь.
– Моя мать прекрасно готовит. Тебе стоит хотя бы попробовать.
– А тебе стоит трахнуться башкой об стенку, – буркнула я.
Роджер рассмеялся.
– Я бы предпочел трахнуть тебя, – прошептал он, прижавшись на мгновение ко мне, и вышел в столовую.
– Боже… – Я почувствовала, как подкашиваются ноги.
– Ты чего? – спросила Трейси, вскоре вернувшаяся в гостиную с большим куском семги на тарелке. – Что-то бледно выглядишь. – Сестра отодвинулась от меня. – Ты, случайно, не заболела?
– Шампанского перебрала, – соврала я, как и до этого.
– Тогда тебе уж наверняка стоит что-нибудь съесть, – заметил Харрисон, присоединяясь к нам с наполненной до краев тарелкой. – Можешь говорить об Элиз что угодно, но на кухне она умеет подсуетиться.
– Она везде умеет подсуетиться, – поправила Трейси. – Но сын у нее ничего. Как тебе такая идея: я выйду за него и все равно получу наследство?
Ощутив новый приступ тошноты, я предупредила:
– Лучше держаться от него подальше. Похоже, от Эндрю будут одни неприятности.
– О, я обожаю неприятности, – возразила Трейси.
– Прошу прощения, – извинилась я, – мне нужно в туалет.
Я поспешила к каморке под лестницей справа от лифта. Дверь была закрыта, и я постучалась.
– Минуточку! – ответила Стефани Пикеринг. Голос у нее был так же неподражаем, как и копна светлых волос и внушительное декольте.
Она вышла через несколько секунд.
– Какой хороший вечер, – заметила она, увидев меня. – Пробовала лазанью? В жизни не едала лучше.
– Возьму себе кусочек.
Она зашептала мне на ухо:
– Попытаешься уломать отца? Он не молодеет, а Элиз призналась мне, что ей становится сложно управляться с домом.
– Элиз сказала, что ей трудно управляться с домом?
– Только никому не говори, – Стефани приложила палец к губам. – Она призналась мне по секрету. А это действительно настоящая золотая жила.
«Золотая жила, на которую Элиз – охотнице за сокровищами, каких еще поискать, – не терпится наложить лапу», – мысленно продолжила я, входя в туалет и закрывая за собой дверь. Опустив крышку унитаза, я села и постаралась собраться с мыслями.
Мне было известно, что по закону провинции Онтарио без брачного контракта дом считается семейным и становится общим имуществом. То есть половина дома уже принадлежит Элиз. Если убедить моего отца продать дом, то Элиз получит доступ к этим деньгам и в итоге может заполучить все.
Мне было бы не жалко отдать Элиз то, что принадлежит ей по праву. Если бы она провела с отцом остаток его дней – будь то два года, пять, десять или того больше – и заботилась бы о нем, сделала бы его счастливым, то и бог ей в помощь! Она заслужила бы все, что могла получить.
Но я знала, что это не так. И боялась, что отец очень рискует, что ему грозит опасность.
– О господи… – простонала я, спрятав лицо в ладони и пытаясь сообразить, что означает появление Роджера в нашем доме. Я точно знала только две вещи: первое – мне нужны ответы; второе – я понятия не имею, как их получить.
В туалете я просидела довольно долго, пока не почувствовала, что смогу поддерживать разговор не расплакавшись. Потом я смыла за собой на случай, если кто-то ждет снаружи, и открыла дверь.
В коридоре стояла Рейчел Миллер.
– Вы хорошо себя чувствуете? – спросила она, но маска заботы еле скрывала упрек. – Вы так долго там были…
– Все в порядке. Простите, – пробормотала я и вернулась в гостиную, где мой муж развлекал гостей анекдотом про встречу Уильяма Митчелла с хирургом.
Я подошла к Роджеру сзади.
– Нужно поговорить, – прошептала я.
– Где и когда? – спросил он.
– На кухне, – сказала я. – Сейчас.
– Сразу после вас.
Я вышла из комнаты. Через несколько секунд за мной последовал и Роджер.
– Твой муж умеет рассказывать байки, – заметил он.
– И не только он. – Мы стояли лицом к лицу возле кухонного стола. – Расскажи мне, что происходит, – потребовала я. – Кто ты такой?
– Ты знаешь, кто я такой.
– Думала, что знала. Но того человека звали Роджер.
– Да. Прости. На самом деле – Эндрю.
– Значит, ты и правда сын Элиз?
– Так и есть.
Я покачала головой, пытаясь осознать смысл его слов.
– Зачем было прикидываться? Не понимаю.
– Думаю, понимаешь.
– Нет.
– Ты же умная девочка, – отмахнулся он. – Уверен, ты рано или поздно сама догадаешься.
– Вовсе нет. Я как раз такая идиотка, за которую ты меня принимал. Мне все нужно разложить по полочкам. Что за игру вы ведете?
– Никакой игры, – улыбнулся Роджер.
– В самом деле… С чего бы тебе приходить ко мне в кабинет и прикидываться другим человеком? Тащить меня показывать квартиры, приглашать на ужин…
– В постель, – прошептал он мне на ухо.
Я покосилась в сторону коридора – не идет ли кто-нибудь.
– Почему? – просто спросила я.
– Почему бы и нет?
– Это не ответ.
– Ну хорошо. Назовем это страховкой.
– Страховкой от чего?
– От нежелательного вмешательства в жизнь моей матери.
– В каком смысле?
– В таком смысле, что, пока ты ей не мешаешь, все будет хорошо.
– Пока я ей не мешаю? – переспросила я.
– Моя мать продолжит приносить счастье твоему отцу до тех пор, пока будет в силах переносить его весьма властный характер. Ну, уж не мне рассказывать тебе, что Вик за человек…
– И?
– И ты со своей милой сестричкой не станешь делать ничего такого, что может этому помешать. Не станешь плохо отзываться о моей матери или оспаривать ее решения, обращаться к юристам или мешать ее планам. Ты будешь со всем соглашаться и во всем ее поддерживать. В общем, поведешь себя предельно мило. Я знаю, ты умеешь.
– А если нет?
– Я тебе кое-что покажу.
Он достал из кармана темно-синего блейзера телефон и повернул ко мне.
Я уставилась на маленький экран и увидела картинку: я мирно сплю в незнакомой кровати. Картинка превратилась в видео, и я увидела, как камера скользит по комнате, в которой я теперь узнала номер гостиницы «Кинг Эдвард», в котором мы останавливались с Роджером. Камера медленно скользила по моей одежде, брошенной на стул, по ростовому зеркалу на двери ванной комнаты, в котором отражалось голое тело моего любовника.