Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 — страница 54 из 56

– Погодите, – перебил Жан. – Я вспомнил! Сегодня кое-что произошло. Кто-то сообщил, что слышал вопли в деревушке на холмах за границей города. Местная полиция все проверила, но там никого не обнаружили, кроме овец.

Мозг Трейси ожил.

«Овцы. Агнцы. Холм».

– Как называется деревушка, Жан?

– Не помню. Орешак или Орешенк, что-то в этом роде. Я узнаю. Оставайтесь на месте, Трейси, хорошо? Я пошлю кого-нибудь за вами. Вызвать «Скорую»?

– Вы с ума сошли? Я здесь не останусь! И не нужна мне «Скорая». Далеко это место, Жан?

Но Жан уже нажал отбой.

Глава 27

Джеф Стивенс огляделся. Крошечная церковь была прекрасна. Стены покрыты фресками, солнце струится сквозь витражи, отбрасывая на алтарь радуги, как цветное конфетти.

«До чего же уместно… конфетти в день моей свадьбы», – подумал Джеф.

Вошла Трейси. Солнечные лучи образовали за ее головой причудливый нимб. Она обманула Пьерпонта, а сейчас станет его женой. Ее каштановые волосы падали на плечи свободными волнами, зеленые глаза светились радостью. Она плыла к нему по проходу. Волна счастья захлестнула Джефа.

«Я люблю тебя, Трейси. Я так тебя люблю…»


Он смотрит видео. Трейси покидает отель после свидания с доктором Аланом Макбрайдом. У Макбрайда почти белые волосы, и он всегда улыбается. И Трейси тоже ему улыбается.

Джеф ненавидел его.

Ненависть ворочалась в груди, сжимала сердце. Боль становилась все острее, невыносимее. Ненависть убивала, словно кто-то разрывал его надвое. Как листок бумаги. Без труда раздирал все внутренние органы.

Джеф вскрикнул. И услышал женский смех.

«Элизабет Кеннеди? Или Луиза, моя первая жена?» Все это сбивало его с толку. Но все не важно, потому что боль закончится и он умрет.


Его мать мертва.

И ребенок тоже.

Странно, что мать и ребенок играли в шахматы.

– Твой ход, – улыбнулась ребенку мать Джефа и стала ждать.

Ребенок был девочкой. Слишком маленькой, чтобы играть в шахматы. Джеф хотел поднять ее, но она, словно призрак, проскользнула сквозь пальцы. Взяла фигуру, черного коня, и стала колотить ею по доске. У Джефа разболелась голова.

– Почему ты умерла? – спросил Джеф. – Трейси так хотела тебя. Мы оба хотели. Почему ты не выжила?

Малышка проигнорировала его и продолжала колотить по доске.

Бум, бум, бум..

Мать Джефа заплакала.

Бум, бум, бум.

Джеф тоже плакал. Шум был кошмарным.

«Прекрати! Пожалуйста, прекрати!»


– Прекратите!

Жан схватил Трейси за плечи, когда та рвалась в сарай. Он увидел, как прибыла патрульная машина, и, в ужасе подняв глаза, наблюдал, как Трейси выпрыгнула с заднего сиденья и метнулась к нему по залитому лунным светом полю. Она прихрамывала и держалась на чистой решимости.

– Вы не должны здесь находиться, Трейси. Вам нужен доктор.

– Отпустите меня!

Трейси больно стукнула ногой по его голени.

Жан поморщился, но не выпустил ее.

– Я не шучу. Вам туда нельзя!

Бум, бум, бум.

Трейси слышала стук кувалд за спиной Жана, в сарае, словно его люди пытались свалить стену.

– Он там? Вы нашли Джефа?

– Мы не знаем, Трейси. Есть признаки того, что он был здесь, но… Похоже, Купер выстроил фальшивую стену. Возможно, чтобы спрятать тело.

Трейси тонко, жалобно вскрикнула и обмякла в руках Жана.

– Что случилось? – прошипел тот болгарскому полицейскому, который сидел за рулем патрульной машины. – Я велел вам везти ее прямо в больницу.

Полицейский пожал плечами:

– Она отказалась. «Скорая» увезла подозреваемого, но дама отказалась.

– Подозреваемого? Хотите сказать, что Купер жив?

– Был жив. Сейчас неизвестно. Может, уже умер. Выглядел он хуже некуда.

Риццо попытался осознать услышанное. Если Купер действительно жив, это хорошие новости. Будет суд, а может, и исповедь. Все-таки некоторое утешение для семей, а Милтон Бак, возможно, сумеет вернуть свои украденные драгоценности и картины. Впрочем, плевать ему, Жану, на ФБР.

– Инспектор Риццо! – крикнули из сарая. Грохот прекратился. – Вам лучше зайти сюда!

Жан неохотно отпустил Трейси и вбежал внутрь. Трейси упорно последовала за ним.

В сарае, сложенном из камня, раньше был загон для скота. Внутри было темно, но люди Жана установили несколько фонарей на батареях. В одном углу лежали сельскохозяйственные инструменты, как груда сломанных костей. Внимание Трейси приковала соседняя стена, покрытая кровью, словно какой-то жестокий ребенок чертил на ней беспорядочные каракули. В щели между камнями были ввинчены цепи, а орудия пытки, в том числе электропровода, кнут и ножовка по металлу, были аккуратно прислонены к деревяному стулу. Трейси зажала рукой рот, чтобы сдержать крик.

– Сэр!

На вершине груды мусора стоял молодой полицейский, который выглядел так, словно сам вот-вот согнется в приступе тошноты. В нескольких футах от стены была возведена еще одна, фальшивая, в которой люди Риццо проделали четырехфутовую дыру, достаточно большую, чтобы в нее мог протиснуться человек.

Полицейский бросил Жану карманный фонарик.

Жан повернулся, чтобы поговорить с Трейси, но было поздно. Она уже нырнула мимо него в отверстие.

Крест был огромным, не менее десяти футов высотой. Первое, что увидела Трейси, был громадный железный гвоздь, пронзивший ступни Джефа.

– О боже! – Она разразилась рыданиями. – Джеф! Ты слышишь меня? Джеф!

Послышался стон.

– Иисусе, он жив!

Жан посмотрел на своих людей:

– Ради бога, не стойте! Снимите его. И вызовите «Скорую».

Понадобилось двадцать пять минут на то, чтобы уложить Джефа на носилки. Он так и не пришел в сознание и не кричал, когда из рук и ног вытаскивали гвозди. Несколько ребер были сломаны, торс сильно обожжен. Но он словно не чувствовал боли.

Трейси ни на секунду не прекращала говорить с ним:

– Все хорошо, Джеф, с тобой все будет хорошо. Я здесь. Все хорошо. Тебя отвезут в больницу и вылечат.

В какой-то момент он очень широко открыл глаза и спросил:

– Трейси?

– Да, дорогой. – Трейси наклонилась и поцеловала его. – Это я. О, Джеф, я люблю тебя. Я так тебя люблю. Пожалуйста, держись!

Джеф улыбнулся и закрыл глаза. На лице сияло выражение бесконечного покоя.

Трейси поехала с ним в «Скорой». Парамедики присоединили его сразу к нескольким приборам. В венах торчали иглы, на груди топорщились электроды, рядом пищал экран, на котором струились зеленые линии. У Трейси был миллион вопросов, но она слишком боялась их задавать. Поэтому постоянно обводила взглядом лица докторов, выискивая признаки надежды или отчаяния. Но так ничего и не увидела и поэтому начала молиться: «Пожалуйста, Боже, позволь ему жить. Пожалуйста, дай мне шанс все исправить. Сказать, что я люблю его. Пожалуйста».

Длинный долгий писк испугал ее.

– Джеф! – Она в панике огляделась. – Что происходит?

Сильные руки оттолкнули ее. Джефа заслонила стена спин в зеленых куртках Кто-то приложил к груди Джефа какую-то штуку. Трейси в немом ужасе наблюдала, как исхудавшее тело Джефа подскочило и снова упало на носилки, безвольное и безжизненное.

– Давай!

Еще один разряд тока.

– Давай!

И еще один…

Непрерывный долгий писк не утихал.

После этого все стало расплываться перед глазами. Кто-то светил фонариком в глаза Джефа. Трейси увидела, как врач поднял глаза и покачал головой.

«Не качай головой! Не сдавайся! Попробуй снова!» – мысленно взмолилась она.

Кто-то посмотрел на часы:

– Заканчиваем?

«Заканчиваем? Что именно?»

Трейси захотела подобраться ближе. Она может помочь Джефу. Она может его спасти. Если бы он знал, как сильно она его любит, если бы знал, ради чего ему стоит жить, – стал бы бороться.

Но когда она попробовала пошевелить ногами или протянуть руки, выяснилось, что они оцепенели. Черный туман спускался все быстрее. Она теряет равновесие, скользит, падает.

– Время смерти…

Нет. Нет!!!

Сильные руки подхватили ее под мышки. Но это были не те руки, которые нужны Трейси. Не руки Джефа. Все это жуткий кошмар, и она вот-вот проснется. Сейчас…

Голос, звучавший в голове, был спокойным, настойчивым и походил на голос Блейка Картера.

Дорогой Блейк! Он здесь? Почему он твердит одно и то же?

– Отпусти, Трейси. Не держись.

Трейси доверяла Блейку и сделала, как он просил. Потом закрыла глаза и упала в туман. Навзничь.

Глава 28

Колорадо

Три месяца спустя


Трейси стояла у окна своей кухни и резала морковь для супа. Ранчо за окном выглядело еще прекраснее, чем всегда. Осень окутала Колорадо теплым янтарным сиянием. Листья на деревьях переливались всеми оттенками коричневого, золотистого и красного, удивительно контрастируя с ярко-зелеными пастбищами и белыми деревянными заборами, на совесть отремонтированными Блейком.

Трейси вернулась из Болгарии эмоционально истощенная и физически слабая и не заметила, что за эти мучительные две недели похудела на пятнадцать фунтов и была вся в синяках и ссадинах после встречи с Дэниелом Купером.

Блейк взял на себя заботу обо всем. Отвозил Николаса в школу, пока Трейси спала. Готовил и следил, чтобы Трейси ела. Стирал, гладил, вызывал доктора и сохранял ритм жизни на ранчо. Потому что сама Трейси ни на что не была способна. Обнимал ее, когда она плакала, сотрясаемая всхлипами, что ужасно его конфузило. Блейк не видел, что ее слезы только отчасти были вызваны скорбью. Но были и следствием некоего глубинного очищения, необходимой реакцией на посттравматический стресс, как у солдата, вернувшегося с боя. Важнее всего для Трейси было то, что Блейк не задал ей ни одного вопроса о том, что случилось во время ее «кулинарной поездки» в Европу. Он просто посчитал, что она скажет ему, когда будет готова. А возможно, никогда не будет готова. Блейк мог признать любое развитие событий при условии, что она остается дома, в безопасности, и никуда не тронется с места.