Сигнал — страница 56 из 102

Где-то скрипнула и с щелчком открылась дверь.

Новая вспышка молнии озарила темное помещение.

Теперь Оуэн был уверен, кто-то или что-то проникло в библиотеку.

36

Раскаты грома гулко отдавались в пустой старинной церкви, погруженной в полумрак. Сквозь высокие окна проникал тусклый свет. Где-то послышался звук хлопнувшей двери.

Затем замерцал и снова загорелся свет.

— Так, я пошёл, — заявил Кори и направился к двери, на которой было написано «служебный проход». Между полками прошла тень.

— Ты не умеешь читать? — произнес голос. — В этом помещении было бы странно не уметь читать…

Из-за колонны появился Генри Карвер.

— Мне пришлось отключить электричество. Надеюсь, вы не слишком испугались? Из-за грозы эти старые стены дрожат, как бумага.

Они неуверенно пробормотали «нет» и Кори набрался смелости сказать:

— Мы просто хотели сходить пообедать.

— Ах, да. Конечно. Простите, что вас запер, но я не мог оставить незнакомых людей без присмотра в открытой библиотеке… Идите и помните: вы можете прийти сюда с едой при условии, что уберете за собой и не будете есть за столом с книгами!

Ливень заставил их остановиться на пороге. Они чувствовали себя глупо из-за того, что так легко поддались страху. Это уже паранойя, объяснил Коннор. После всего, что они пережили по вине пугала, можно легко понять их чувства.

Голод прошел, но они добежали до кафе на углу главной площади и устроились на высоких стульях с сэндвичами с салями. Коннор стряхнул воду с кепки и отпустил пару шуток, которые рассмешили ребят, так что все немного взбодрились. Но когда Оуэн предложил вернуться к работе, никто не проявил особого энтузиазма.

— Это важно, — напомнил он. — Сила, которая оживила пугало, никуда не делась, и мы все это знаем, — кивнул он в сторону Чада. — Смерть Смауга это доказывает.

Его брат кивнул.

— Это правда. Надо продолжать ради Смауга.

— И ради Дуэйна Тейлора, — прошептал Кори.

— Я постоянно о нем думаю, — согласился Чад. — Еще с этим ливнем… я говорю себе, что вот он гниёт где-то в грязи, а мы ничего не делаем.

— Мы уже сто раз это обсуждали, — оборвал его Коннор. — Мне тоже его жаль, но у меня нет решения. Рано или поздно копы его найдут.

— А что, если родители? — предположил Чад. — Не слишком здорово увидеть сына в таком состоянии. Уж лучше пусть копы.

Коннор пожал плечами.

— Библиотекарь какой-то странный, вам не кажется? — спросил Кори, оставляя на столе половину обеда.

— Да все это место какое-то нездоровое! — заявил Коннор.

Оуэн выбросил пустую коробку из-под сэндвичей.

— Ладно, в любом случае надо возвращаться.

Остальные последовали за ним, чуть поодаль.

Мистер Карвер приветствовал их широкой улыбкой, счастливый снова видеть своих единственных посетителей за день. Они устроились за теми же местами, предварительно убедившись, что в библиотеке не появилось никаких непрошеных гостей, и снова погрузились в чтение. Шуршали страницы, без остановки прокручивались микрофильмы. Кори с Оуэном просматривали заголовки, не тратя времени на чтение каждой статьи. Через три часа Коннор потянулся и предложил:

— Пойду возьму колу в автомате, вам что-нибудь принести?

— «Xbox One» с двумя джойстиками, пожалуйста, — отозвался Чад.

— Оуэн? Эй, Оуэн!

Мальчик уткнулся носом в экран.

— Ты чего? — спросил его Чад.

Оуэн не сразу ответил, дочитывая длинную статью. Потом он сглотнул, отодвинулся от экрана и мрачно взглянул на друзей. Затем повернул экран к друзьям и показал название статьи.

— «Маньяк-убийца в Мэхинган Фолз, — прочитал Кори. — Уже два детских трупа обнаружено в доме, полиция готовится к худшему».

— Это было на ферме Тейлоров, — прибавил Оуэн.

— Ох, блин…

— Ты уверен? — спросил Коннор.

— Тут подробно описано место, думаю, не так много домов на западе города, на берегу пруда, в который впадает река Вескиг!

— Да, это точно оно, — подтвердил Кори.

— На ферме жил убийца. Это было в 1951 году. Судя по всему, он убил племянника и его друга, им было тринадцать и четырнадцать лет. Насколько я прочитал, его подозревали в исчезновении нескольких мальчиков.

— Его звали Эдди Харди, — прочитал Кори.

— Эдди Харди? — повторил Коннор. — Что за имя для убийцы? Скорее имя для стендапера.

— Он изнасиловал своего племянника, а потом вспорол ему живот, по-твоему, это смешно? А другого мальчика он держал несколько дней, прежде чем убить… Мне как-то не очень от этого смешно.

Кори оторвался от чтения с выражением отвращения.

— Может так быть, что это родственник Тейлора? — спросил Чад.

— Да, возможно, — ответил Коннор. — Не знаю, как долго они владеют фермой. Может, они недавно ее купили. Но в 1951 году это мог быть их дед…

Оуэн оттолкнулся от стола и подкатился на кресле в центр их круга.

— Я поищу в других номерах еще информацию о жертвах. Может, он убил этих подростков не просто потому, что был извращенцем? Вдруг есть еще причина? Что, если Эдди Харди устраивал какой-то сатанинский ритуал?

— Думаешь, пугала тоже его рук дело? — спросил Чад.

— Злой дух в этих пугалах почему-то охотился именно на нас. Он выбрал не взрослых, а подростков того же возраста, что первые жертвы Эдди Харди. Мне кажется, это как-то связано. Это не может быть случайностью. Может, даже, это его дух.

Чад продолжал:

— Но почему это проявилось только сейчас? Думаю, что Кори прав: здесь не хватает какого-то звена.

Оуэн покусал щеку. Они были правы. Почему оно столько лет выжидало, прежде чем проснуться?

— Может, дело в том, что Тейлор-старший использовал, когда мастерил чучело? — предположил Коннор. — Старая коробка или какой-то предмет пробудил дух Эдди Харди?

Мальчики смотрели в ответ с недоверием.

— Ну-у, это версия, — уступил Оуэн. — Чад, Коннор, а мы больше ничего не нашли насчёт истории Мэхинган Фолз?

Они показали головами.

— Вот блин.

— И мы до сих пор не выяснили, почему овраг нас защищает, — напомнил Оуэн.

— Нужно построить там убежище, — предложил Чад. — Это будет наша штаб-квартира, и если нам понадобится безопасное укрытие, нам будет куда пойти.

Все согласились. Это была хорошая мысль. Им определённо требовалось надёжное и спокойное место.

Но Оуэн не был удовлетворен. Он знал, что знание — сила и что до сих пор они блуждают в потемках.

Но остальные устали сидеть здесь и читать все эти страницы безо всякого результата.

— Ок. Когда дождь кончится, мы пойдём в овраг построить убежище, — согласился он.

И все же Оуэн был уверен, что они упускают что-то существенное.

И снова за витражами сверкнула ослепительная вспышка молнии.

37

Ветер покачивал ряды кукурузы под навесом облаков, которые время от времени проливались мелким дождем. Початки кукурузы наклонялись туда-сюда, как толпа на концерте, кивая в такт свистящей и пугающей музыке грозы.

Итан Кобб стоял, одетый в бежевую форму, под навесом на террасе дома Тейлоров, уперев руки в боки, и смотрел на поля, уходившие вдаль до самого горизонта. Вокруг мириады дождевых капель стекали, бежали, лились ручьями и шумными потоками.

— И он ничего с собой не взял? — спросил он, не оборачиваясь.

Стоявший за ним Ангус Тейлор ответил приглушенным голосом, обдав комнату табачным запахом:

— Совсем ничего. Ну, телефон, конечно, он никогда с ним не расставался, всегда носил с собой в кармане, но его кредитная карточка и все любимые вещи здесь. К тому же, если бы он сбежал, как предполагает ваш коллега, он не ушел бы без своей любимой кепки «Рэд Сокс» с автографом Джонни Пески — это его триумф, его пре-елесть. Она была ему дороже жизни. И она тоже осталась в его комнате. Он купил ее на аукционе в Данверсе и потратил на нее все деньги, заработанные на ферме. Хотите взглянуть?

— Думаю, в этом нет необходимости.

— Он не сбегал, — решительно настаивала Кларисса, жена Ангуса. — Я точно знаю. Мать чувствует такие вещи.

— Полагаю, вы искали в поле? — спросил Итан.

— Да, мы не переставая ищем с моим старым Мо. Но как видите, тут довольно приличная площадь, это не так просто, даже мы здесь теряемся. И ничего не нашли. Надеюсь, что он не лежит где-то в поле без сознания… Я никогда себе не прощу, если…

— А та собака, что привязана у калитки? Мы ее брали с собой на поиски?

— Лекс? Не знаю, что с ним стало, но с некоторых пор он скулит целыми днями, а ночью лает, пока не охрипнет, если я не впущу его в дом. Он больше не ходит в поле. И отказывается выходить из дома.

— А с ним было такое раньше?

— Нет. Надо было брать дворнягу, они куда более приспособленные. С этими породистыми псами одни заморочки. Его, наверное, укусил в поле койот, вот он и перетрусил. Если он станет совсем бесполезным, я просто избавлюсь от этого лишнего рта!

— Ангус! — возмутилась Кларисса. — Лекс совсем не бесполезный. Не надо быть к нему таким строгим.

Итану Коббу все это очень не нравилось. Он не верил в версию о побеге, которую предложил этот придурок Полсон. Шеф Уорден, очевидно, отправил сюда своего любимчика в надежде, что Кобб, этот раздражающий новичок, будет держаться подальше и не узнает о новой пропаже. Спасибо, Эшли, за информацию.

Если Уорден узнает, что Итан приезжал сюда, ему это не понравится.

Да пошел он.

— А у вас есть тут мобильная сеть? — спросил он.

— Конечно, — ответил Ангус, приближаясь.

Он протянул руку, покрытую седыми волосами, на север, и показал на облака на горизонте.

— Сейчас слишком пасмурно и не видно, но там за лесом гора Венди, и на ней эта уродливая антенна, которая в ясные дни портит пейзаж. Так что да, сеть тут ловит.

Итан почувствовал удовлетворение. Наконец хоть одна хорошая новость. Телефон парня, скорее всего, после четырех дней без зарядки выключен, но не составит труда определить его геолокацию. Он займется этим по возвращении. У него не было никаких контактов с местными операторами связи, и он сомневался, что сможет получить их без помощи окружного прокурора Марвина Честертона. Но привлекать его — означало объявить войну Уордену и подставить себя под удар, поэтому Итан решил действовать через бывших коллег из Филадельфии. Некоторые могли бы ему помочь.