— Все линии выведены из строя, их захватили Эко, — сказал он. — Эшли, посмотри, работает ли радио в машине.
Женщина стремительно вышла, хлопнув дверью.
Том и Оливия спустились вместе с Оуэном и Зоуи.
— Мобильные больше не работают, — предупредил Итан.
— Из-за Эко? — спросил Том обеспокоенно.
— Так, это не скачок напряжения, думаю, до нас дошло излучение от вспышки на Солнце и открыло шлюзы этим существам, которые теперь на всех телефонных волнах.
— Боже… — охнула Оливия, — теперь они с цепи сорвутся…
Она пошла в гостиную за только что купленным глушителем и обнаружила, что он дымится.
— Перегорел!
Том открыл щиток и посветил себе мобильным телефоном. Рубильник был выключен, Том поднял его и услышал несколько щелчков.
— Электричество снова есть. Осталось поменять лампочки.
— Сейчас некогда, — отрезала Оливия, бросая в пакет баночки детского пюре и все, что могло пригодиться. — Дождемся Чада и уезжаем!
Прибежала Эшли.
— В машине больше ничего не работает, вся электрика перегорела.
— В том числе радио? — нахмурился Итан.
— Вообще всё.
— Черт.
— В машине? — повторила Оливия. — Том! Проверь нашу!
Том ринулся к двери и столкнулся с Роем Макдэрмоттом.
— Вы в порядке? — спросил он, прижимая к груди руку. — Как будто ударила молния, весь квартал обесточен!
— Рой, помогите мне собрать вещи Зоуи, — сказала Оливия. — Мы уезжаем, и вы поедете с нами.
Итан снова попытался дозвониться Алеку Орлахеру, но безуспешно.
Том вернулся, бледный как полотно.
— Боюсь, все машины в одинаковом состоянии.
— То есть Чад застрял где-то в городе? — запаниковала Оливия.
— Он не один, — напомнил Том. — Даже пешком они скоро уже дойдут.
Оливия покачала головой.
— Нет, я не оставлю сына с этими ужасами.
— Тогда идем за ним.
Рой показал на площадку перед домом и сказал лейтенанту Коббу:
— Ваш старый джип, в нем ведь не слишком много электрики, можно попробовать его завести без стартера, нет?
— Я не разбираюсь в технике, — сказал Итан. — Вы справитесь?
— Я вообще-то знаю не больше вашего, но, думаю, надо поднять капот и проверить. В наше время это было не так сложно.
— У меня в гараже есть инструменты, Рой, возьмите все что нужно, — сказал Том.
Все были при деле. Эшли пошла со стариком с фонариком, чтобы посветить ему под капотом.
Итан Кобб стоял неподвижно. Тысяча мыслей промчалась у него в голове.
Том прошел мимо него и сел на нижнюю ступеньку крыльца, чтобы надеть пару кроссовок.
— О чем вы думаете? — спросил он, завязывая шнурки.
— Для передвижения Эко нуждаются в волнах, которые излучает Шнурок. Надо подняться и отключить сигнал.
— А вы никого не отправили?
— Да, Орлахера, но, похоже, у него что-то пошло не так. Я должен туда пойти.
— А если это эпицентр всей дряни, там должно быть небезопасно?
— Думаю, я смогу себя защитить. Я взял в фургоне Орлахера пару переносных глушилок.
— Если они той же конструкции, что вся наша электрика, толку от них не будет.
— Нет, они на батарейках, они должны работать.
Оливия вышла и передала Зоуи ему на руки.
— Если вы отключите сигнал, это решит проблему?
— Если верить человеку, который сейчас туда поднялся, да.
— Но когда антенна снова заработает, Эко вернутся, нет? — спросил Том.
— По идее, нет. Прибор, из-за которого они активизировались, больше не там. Они его демонтировали.
— Кто это «они»? — спросил Том.
Оливия спросила раньше, чем Итан успел ответить:
— Итан, я поняла: если вы подниметесь на эту гребаную гору, вы избавите нас и весь город от этих тварей?
— Надо все отключить, а потом перезапустить систему, чтобы закрыть брешь, через которую они проникают в наше измерение. Для этого мне надо подняться на гору Венди.
Оливия нервно хрустнула пальцами, а затем сказала:
— Тогда надо сделать ставку на это. Том, иди с лейтенантом. Вырубите этот чертов сигнал.
— А Чад?
— Я схожу за ним.
— Нет, ты…
— Итан, у вас найдется для меня один глушитель?
— Да.
— Отлично, тогда я беру с собой Зоуи и Оуэна, а ты, Том, помоги Итану, надо его подстраховать.
— Эшли может пойти с вами, — предложил Итан.
Том покачал головой.
— Это опасно, оставайся дома, а я схожу за Чадом.
— Машины не работают, мы не сможем никуда поехать, надо действовать. Я уже приняла решение, и со мной пойдет сержант Фостер.
— Но… вас будет две женщины, надо, чтобы с вами пошел мужчина.
— Том, хватит! — нервно сказала Оливия.
Надо было что-то решать, и как можно скорее, и Оливия не хотела терять ни секунды. Она взяла себя в руки и добавила уже спокойнее:
— Забудь, пожалуйста, про сексизм, мы способны себя защитить. Давай ты попробуешь спасти наши жизни и уничтожишь источник опасности.
Она взяла его руки в свои и посмотрела на мужа со всей решимостью и доверительностью, которую они выстроили за пятнадцать лет брака:
— Дорогой, в этом доме обитают Дженифаэль Ашак и ее отпрыски, и они только ждут следующего потока энергии, чтобы наброситься и разорвать нас на кусочки. Это что угодно, только не безопасное место. Мы с детьми будем в большей безопасности на улице! Я соберу нашу семью, а ты тем временем спаси этот чертов город!
Оуэн потянул Оливию за рукав.
— Я буду полезнее, если пойду с Томом. Я знаю лес как свои пять пальцев и смогу их провести.
— Нет, ты пойдешь со мной.
— Но я могу довести их до оврага, а туда никакие сигналы не доходят. Можно будет безопасно обогнуть Пояс, а оттуда к северу рукой подать до горы Венди!
— Рой знает местность, он их проводит.
— Он чинит машину! И Рой в лесу будет только всех тормозить, а мне легче карабкаться через коряги. Том за мной присмотрит!
Оуэн посмотрел тете в глаза и тихо добавил:
— Доверься мне.
Оливия посмотрела в глаза мужу в поисках ответа. Тот вздохнул и согласился.
— Ок, но обещай слушаться меня во всем.
Итан, который уходил за переносным глушителем, вернулся и протянул Оливии что-то вроде рации с большой черной антенной.
— Все очень просто, — сказал он, — нажимаете на эту кнопку, и он включается. Он способен глушить волны в радиусе трех-четырех метров.
— Отлично.
— И последнее, это мощные штуки, они потребляют много энергии. Если они на батарейках, то работают полчаса максимум, Орлахер меня предупреждал. так что пользуйтесь экономно, только когда чувствуете опасность.
Итан отступил и пригласил Тома и Оуэна идти за ним.
Том подошел к жене.
— Ты уверена?
— Присматривай за Оуэном и не рискуй напрасно. Обещаешь?
Они обнялись и обменялись горячим влажным поцелуем, чересчур коротким. Потом Том обнял Зоуи и прикрепил к поясу фонарик.
Итан был уже на улице и давал последние указания Эшли.
Том не мог отвести взгляда от жены. Кровь громко стучала в висках.
Он перешагнул за порог Фермы и несколько раз обернулся.
Но Оливия уже собиралась на поиски сына.
Он пересек сад и, когда Оуэн и Итан уже вступили под темные кроны леса, бросил последний взгляд на дом. Черные окна наблюдали за ним. Черные от ненависти.
68
Доктор Лайман рассеянно смотрел телевизор, когда вдруг экран погас и взорвались все лампочки на Мейпл-стрит. Кэрол, сидевшая рядом с мужем, вскрикнула.
— Что это было? — спросила она.
Крис Лайман пересек гостиную, тщательно проверяя, куда идет. Он шел босиком, а пол был засыпан стеклом. Он начал искать в шкафу фонарик.
— Иди проверь, спит ли Дэш, и чтобы он не порезал ногу, если встанет с кровати, — велел он.
Затем Крис надел зеленые кроксы, которые он всегда держал перед балконом для работы в саду, и открыл дверь в подвал.
К счастью, батарейки в его фонарике еще работали, и в белом луче показалась крутая лестница. Доктор старался не идти слишком быстро, споткнуться на лестнице было сейчас последним, что он мог себе позволить, и на полпути он понял, что даже не заглянул в окно, чтобы посмотреть, погрузились ли соседние дома или улица во тьму. Проблема может быть не в нашем счетчике, а в общем блоке питания.
Как бы то ни было, он уже почти спустился. Но вот на обратном пути надо будет позвонить тестю, убедиться, что у него дома, в конце улицы, все в порядке. Старик становился все менее и менее независимым.
Внизу в подвале пахло сыростью и затхлостью. Любопытно, что Крису всегда нравился этот слегка кисловатый грибной запах, он напоминал ему о детстве, когда он играл в огромных подвалах поместья его бабушки и дедушки в Теннесси, среди больших бочек, где выдерживался семейный бурбон.
В его собственном подвале не было ничего волшебного — груда ящиков с момента их переезда пять лет назад. Неубранный угол. Склад жестяных банок.
И электросчетчик.
Он был выключен. Неудивительно, в такую-то грозу! Он еще не слышал, как гремел гром, но, возможно, он просто немного задремал. Он снова включил выключатель и подождал, чтобы убедиться, что он снова не отключится.
Вокруг него была кромешная тьма.
Ни звука.
Он почти чувствовал плотность тьмы на спине, на плечах…
На корпусе загорелся зеленый диод. Все казалось нормальным.
Он обернулся, проведя кистью света над беспорядком. Предметы отбрасывали тени на стены, они были похожи на силуэты.
Крису было все равно. Он никогда не боялся подобных вещей, даже когда был маленьким. Наверное, привычка бродить по погребам с бурбоном…
Он поднялся по лестнице и вернулся в гостиную. Он не был уверен, что у него оставались запасные лампочки. Возможно, им придется сидеть сегодня вечером при свечах.
Кэрол не спускалась. Дэш, должно быть, проснулся, возможно, испугался. Крис начал подметать метлой, чтобы убрать осколки стекла, разбросанные по всему кафельному полу, когда услышал сверху удар, похожий на падение. Тяжелый предмет.