Сигурд. Быстрый меч — страница 17 из 64

– И что, Асбьёрн Серый Коготь поверил ему? – спросил я.

– Асбьёрн знает, как все было. Он поговорил с людьми. Но мне невдомек, что он расскажет ярлу. Признает ли он свою вину в том, что позволил Токе хозяйничать на корабле. Или скажет, что сразу понял его замысел, но Эстейн не дал ему вовремя прийти к нам на помощь.

– Что бы ни сказал Асбьёрн, с нами были Старый Бу и Перелетный Арвид. А как Токе объяснит свою трусость, как объяснит, что сам разрушил строй и бросился на корму?

– Он говорит, что когда увидел, что вы не идете на помощь, понял, что весь корабль ему не удержать, и лучше защищаться на высоких площадках на корме и носу – так проще.

– То есть Рагнар теперь при смерти, потому что не послушался Токе и не отступил? – я чувствовал, что прямо сейчас должен найти Токе и вырвать ему сердце.

– Не гневайся, Сигурд! – Асгрим положил руку мне на плечо. – Главное, не то, что скажет Токе своему отцу. И не то, что подтвердит или не подтвердит Асбьёрн. Главное – что скажут потом наши люди с «Сына бури», когда пиво развяжет им языки. Тут уж никого не обманешь красивыми сказками.

Мы посидели еще немного, и тут я задал вопрос, который мог бы дорого мне обойтись, услышь нас с Асгримом кто-то чужой:

– Как ты думаешь, Гунхильд поцеловала меня, просто чтобы досадить Токе, или я ей действительно нравлюсь? Тот день все не выходит у меня из головы, несмотря на все то, что потом случилось. И каждый день я вспоминаю ее глаза, волосы, руки, как она обняла меня тогда…

– Да я вижу, ты влюбился! – прервал меня Асгрим. – Надеюсь, ты никому кроме меня не говорил об этом?

Асгрим притянул меня за плечо поближе и начал громко шептать прямо в ухо:

– Ты совсем лишился головы? Или боги вселили в тебя безумие? Может, это все проделки коварного Локи? Гунхильд – жена твоего ярла! Даже если для ярла она слишком молода. Но у старого Харальда Синезубого рождались дети даже тогда, когда он уже с трудом выпивал полный рог пива. А ярл Паллиг еще силен, как матерый волк. И это в его гнездо ты хочешь подсадить кукушонка?

Я отстранился и замотал головой:

– Я просто спросил, а ты вдруг возомнил невесть что…

Асгрим посмотрел мне в глаза:

– Ты – мой друг. И мы три года жили под одним кровом. Мне ли не знать, что у тебя на уме?

Он положил обе свои руки мне на плечи и легонько потряс меня:

– Так вот запомни: забудь все свои мечты о ней! Потому что ты ей не ровня, и она никогда не обратит на тебя свой взор. А если обратит, то будет хуже для вас обоих. Ты и сам погибнешь, и ее за собой потащишь.

И с этими словами Асгрим ушел к своим людям.


На острове в упражнениях мы провели еще два дня, а на третий к острову подошла рыбачья лодка. В лодке прибыл мой брат Бьёрн. Он привез нам вести, которых Эстейн так ждал: ярл Паллиг велел нам идти на юг и соединить с ним наши силы у острова Эрё. Туда ярл обещал привести еще людей, чтобы пополнить наши команды. С севера от Торвальда Ржавого Шлема вести были не такие хорошие: со своими четырьмя кораблями он смог захватить два одиночных драккара свеев, но потом угодил в засаду и едва отбился, потеряв один корабль и много людей. С оставшимися тремя кораблями он ночью прошел где-то восточнее нас и уже присоединился к ярлу. Сейчас, по слухам, свеи собирались со всей своей силой обойти наш остров с двух сторон и погнать нас на юг. А ярл Палллиг замышлял собрать все свои корабли и отправиться наконец на восток к конунгу Свейну.

Это были важные вести, и я был благодарен Бьёрну, что он привез их сам. Но меня сейчас больше волновало здоровье моего брата Рагнара. То, что сказал Бьёрн, меня обрадовало и огорчило одновременно. По его словам, Рагнар поправлялся: рана в боку оказалась неглубокой. Ногу его тоже удалось сберечь, однако теперь он на всю жизнь останется хромым, потому что удар свея сильно повредил сухожилия. И потому теперь Рагнару не видать дальних походов.

Доставив вести, Бьёрн тут же отправился назад, пожелав мне удачи. А я вспоминал, как мы с Рагнаром бились на тупых мечах и как он хвастался, что станет великим хёвдингом и, если я очень сильно буду его молить, то, так и быть, возьмет меня к себе в дружину.

Эстейн хотел отправиться на юг немедля, однако Перелетный Арвид и Асбьёрн Серый Коготь, на чьих кораблях теперь было гораздо меньше людей, упросили его подождать до утра. Им хотелось дойти до острова Эрё засветло, потому что на веслах у них сидело много пленных свеев, и было неизвестно, что те могут выкинуть, когда окажутся в темноте вблизи берега. Кроме того, напомнили они, теперь мы больше не прятались, и можно было вернуть на место мачты, которые мы убрали, чтобы нас не было так заметно. Эстейну пришлось скрепя сердце согласиться, потому как он сам знал, что из пленных гребцы негодные.

– Жаль, что у нас нет цепей для гребцов, о которых рассказывал Бу, – сказал он, и мы стали не торопясь готовиться к отплытию.

На следующее утро я видел, как Эстейн то и дело смотрит на север, ожидая, не появится ли флот свеев, рыщущий в поисках Торвальда. Но горизонт был пуст, если не считать пары рыбачьих лодок. Мы отошли от берега, поставили паруса и выстроились гуськом с «Сыном бури» впереди, и «Серебряным жеребцом» позади. Я по-прежнему был хёвдингом на «Летящем», и мы шли предпоследними.

Кетиль Борода, который остался у меня кормщиком, показал на пустое море на севере и сказал, что нам повезло и, видно, Торвальд Ржавый Шлем взял слишком сильно восточнее и тем запутал наших врагов. Я ничего не ответил и только всматривался в горизонт. И я был первым, кто увидел парус драккара, выходящего из-за того же мыса, что и пять дней тому назад. Я показал на парус Кетилю и сказал:

– Не стоило хвалить судьбу до того, как мы добрались до Эрё.

Кетиль сжал в кулаке молот Тора, что висел у него на груди, и сказал:

– Да уж, верно говорят скальды: «хвали пиво, коль выпито, а жену на погребальном костре». Ветер совсем слабый, а с нашими гребцами, из которых половина пленники, нам не уйти от корабля с полной командой. В этот раз тебе придется взаправду зарубить кого-нибудь, чтобы заставить остальных шевелиться.

Эстейн на «Жеребце» тоже заметил драккар у себя за кормой и велел гребцам взяться за весла. Кетиль с сожалением смотрел на короткую красную ленточку, что была привязана к держащему мачту канату у него над головой и указывала, куда дует ветер. Ленточка то поднималась под прямым углом, когда ветер надувал наш парус, то снова опускалась, когда очередной порыв стихал. Кетиль говорил, что она заговоренная и, когда надо, притягивает ветер, однако в этот раз, похоже, заговор не действовал. Мы с ним переглянулись, и я велел гребцам разобрать весла.

Когда я снова посмотрел назад, то увидел, что первый драккар повернул к нам, а вслед за ним показались еще два. Мы поставили весла и пошли быстрее. Однако вскоре я увидел, что весла ставят и на преследующих нас кораблях. И опускались их весла чаще, чем наши. Пленные свеи гребли из рук вон плохо, все время сбивались со счета, и их весла бились друг о друга.

За то время, что мы были на острове, я успел переговорить с несколькими из свеев и знал, как зовут их вожаков. Я узнал одного из них на своем корабле, подошел прямо к нему, высокому седому воину, и громко сказал:

– Ингвар Серый, вели своим людям грести, как мужчины, а не как женщины, которых первый раз посадили на весла.

Ингвар осмотрел меня с головы до ног и ответил:

– Многие удивились бы, что даже такие недалекие люди, как даны, слушают мальчишку, который вообразил себя хёвдингом. Что же до моих людей, то не тебе учить их грести. И ты можешь зарубить нас тут всех, но тогда тебе не скрыться от мести наших товарищей, что уже идут за вами.

Тут Ингвар словно задумался, а потом посмотрел мне прямо в глаза:

– А если ты хочешь показать себя умником, то у меня есть, что тебе предложить. Ты сам понимаешь, что тебе с твоей дюжиной гребцов не уйти от наших кораблей. Поэтому я готов предложить тебе жизнь и даже свободу, если ты сейчас развяжешь нас и прикажешь сушить весла.

По мере того, как он говорил, гнев поднимался во мне горячей волной. И когда Ингвар закончил, я тихо сказал в ответ:

– Ты сделал свой выбор…

И с этими словами я выхватил меч из-за спины и почти без замаха ударил. Лезвие рассекло веревку, которой были связаны ноги Ингавара, и тут же раздался громкий вздох. Я выхватил меч из ножен у одного из моих людей и кинул его в руки седому свею:

– Я уверен, что ты можешь показать мальчишке, как надо биться, пока твои товарищи еще далеко.

Ингвар поначалу неуверенно встал, но годы упражнений взяли свое, и он принял боевую стойку с мечом. Я знал, что он ошеломлен, и нельзя давать ему опомниться, поэтому сразу же напал на него, нанося удары с разных сторон. Он отбивался, и я чувствовал, что его уверенность растет. Я понял, что моя задумка не сработала, но я также чувствовал, что в бою один на один я быстрее. В узком проходе между скамьями гребцов высокому Ингвару негде было развернуться.

Однако он быстро осваивался. У меня оставалась последняя возможность, или он действительно зарубит меня и покажет всем, какой я глупец. Мне надо было только дождаться, когда он сам пойдет вперед, однако Ингвар медлил. Я нарочно открылся, но он и тогда не ударил. Словно в злобе позабыв об осторожности я открылся еще раз. Наконец, это подействовало: он ударил сверху, и я отошел на шаг. Ингвар решил, что я теперь боюсь его, раз он сумел отразить мой первый натиск. Он снова ударил, метя чуть дальше, чтобы достать меня наверняка, когда я снова отступлю. Но вместо этого я шагнул к нему, присел под его рукой, затем резко выпрямился и, почти прижавшись к нему, от бедра вогнал лезвие ему в живот. Изо рта Ингвара с бульканьем хлынула кровь, а я, отступив на полшага назад, двумя руками потянул свой меч вверх, почти поднимая тело Ингвара над палубой. Резким движением я выдернув лезвие, и убитый свей упал. Я смахнул кровь с глаз, размазав ее по лицу, и оглядел пленников: