Сила главного калибра — страница 54 из 63

Йони сел.

– Хорошо, что указывает на то, что они не просто подготовленные люди, а вариации кибберов?

– Они стреляют из кинетических пушек, – с места добавил Шанен.

– Допустим, но мы с вами недавно разбирали видеофайл, запечатлевший дуэль кибберов с аналогичными экспериментальными единицами противника. Там противник был повержен.

– Но вначале, мой дирфакт, противник уничтожил двух кибберов, – заметил капитан Кичтузал, слывший молчуном и тугодумом.

– Уничтожил, Кичтузал, уничтожил, но он открыл огонь из засады, и оба удачных выстрела сделал первый стрелок, у второго сноровки уже не хватило.

Все замолчали. Целеширп посмотрел на Йони, а тот вдруг хлопнул себя по коленям.

– Ну, майор, что вы там придумали?

– Мой дирфакт, при разборе ситуации на месте боя возле Снежных гор выяснилось, что кибберы первыми открыли огонь и при этом не добились результата. Противник стрелял после них, и оба киббера были уничтожены.

– Та-а-ак, – протянул Целеширп, начиная понимать. Вот она, недостающая деталь, – «кибберы первыми открыли огонь и при этом не добились результата». Следовательно, они столкнулись с боевыми единицами, значительно превосходящими их в эффективности боевого применения.

– Похоже, вы и ваш буц – лейтенант Гарв – недалеки от истины, – сказал Целеширп. – Шансов у наших кибберов было немного, что уж говорить о брейвах или даже человеческих солдатах… Значит, нужно все это указать в вашем отчете, его от меня уже требуют. Полагаю, на этом мы можем закончить наше совещание.

Целеширп выглядел повеселевшим.

– Кстати, Шанен, мне кажется, я понял, почему люди так часто делают секс, используя при этом противозачаточные средства. Казалось бы, нелогично проводить акт зачатия и этому же зачатию препятствовать.

– Нелогично, – согласился Шанен.

– А ответ прост: в тех случаях, когда люди применяют при делании секса противозачаточные средства, они – тренируются.

– Тренируются?

– Вот именно. Проводят регулярные тренировки, чтобы в нужный момент без задержки приступить к размножению, не допуская досадных технических ошибок.

– А ведь верно, – подал голос капитан Кичтузал. – У нас с супругой номер двести пятьдесят четыре никак не получалось создать маленького буца, а если бы мы чаще тренировались…

– Вот видите, есть, оказывается, у аборигенов нечто такое, чему нам стоило бы поучиться, – сказал Целеширп.

– Да, – поддержал Шанен. – Мы могли бы ввести на Дифте курение.

– Интересно, как бы ты поддерживал горение в разреженной гелиевой среде? – усмехнулся Йони, который слыл образованным офицером.

– Ладно, переносить курение на Дифт вовсе не обязательно, мы и так набрались слишком много всяких человеческих пороков, – заметил Целеширп.

– Это благодаря хорошему форматированию под окружающую среду, – сказал Шанен. – Мы можем есть пищу, пить жидкости, делать секс и смотреть фильмы.

– А лейтенант Гарв на спор с человеческими солдатами пьет жидкость под названием серная кислота, – заметил Йони. – Его называют йогом.

Видя, что деловое совещание переходит в посиделки, Целеширп собрался уже скомандовать разойтись, когда вдруг услышал шум поднимающейся первой перегородки – всего их, обеспечивающих безопасность и секретность совещаний, было пять.

– Странно, что охрана поднимает перегородки без моего ведома.

Все стали прислушиваться, слишком уж зловеще в этот раз подвывали механические редукторы.

– А может, это та самая проверка?

– В любом случае охрана не имела права начать разгерметизацию зала без моего приказа…

Целеширп старался выглядеть спокойным.

Открылась последняя перегородка, и, низко пригнувшись, в помещение шагнуло невиданное чешуйчатое чудовище фиолетового цвета. Оно было на длинных трехпалых ногах, с двумя короткими ручками и ужасным, усеянным крючьями клювом. Чудовище громко им щелкало и помахивало куцыми лапками, наводя страх на присутствующих.

Затем с ужасным гостем начали происходить столь же ужасные метаморфозы. Из фиолетового чудовища он превратился в покрытого густой шерстью сгорбленного урода с тремя парами рук, в каждой из которых было зажато по острому металлическому орудию.

– Ва!.. Ва!.. Ва!.. – проорал горбун, потрясая шестью руками, затем беспомощно их опустил и с громким треском еще раз изменил форму, оказавшись высоким, чуть сутуловатым человеком с большим носом и карими глазами навыкате. Казалось, он чем-то подавился и вот-вот начнет кашлять. – Форматная прошивка барахлит, – наконец произнес он понятные всем слова. – Я говорил им – поставьте попроще, чтобы работала. Так нет, мы сделали универсальную, раз-два – и вы в другом формате…

Гость оглядел присутствующих, и на его лице отразилось неприкрытое омерзение.

– Какие же вы ур-роды… – произнес он наконец. – Ну ладно, у меня временное форматирование, но вы же пребываете в этом состоянии не один цальфаг. Неужели не тошнит?

– Здесь принято говорить – годы, – машинально поправил незнакомца Йони.

– Да, ты прав, фюрст.

– Вы… Вы… наша проверка? – робко спросил Целеширп, вытягиваясь. До него стало доходить, что только начальник очень высокого ранга мог запросто приказать открыть зал заседаний.

– Скорее я ваш приговор военного трибунала, – просто ответил гость.

Тут уж вытянулись и все остальные, а гость прошел к столу, сел и грохнул ладонями по столешнице.

– Итак, меня зовут… э-э… в вашем теперешнем форматировании, да и в моем этого не выговорить. Как подсказывает мне транслятор, самое ближайшее звучание будет – ДС-54-48-98. Понятно? Ага, минуточку, мне подсказывают адаптированный вариант – Арикес. Вам понятно?

– Так точно! – воскликнул Целеширп и щелкнул каблуками.

– Хорошо. Мой ранг – лейдмаггер…

– Лейд… ма… маггер? – с трудом выговорил Целеширп, губы его дрожали. Этот ранг не полагался ни военным чинам, ни государственным деятелям.

– Неужели вы из… из… «Гра-Синагры»?!

Услышав это название, Шанен покачнулся и упал в обморок, ударившись головой о стол.

– Это он что сделал? Протестная реакция? – спросил лейдмаггер Арикес, с подозрением заглядывая под стол.

– Что вы, мой лейдмаггер! Он бы не посмел! – прокричал Целеширп и еще раз щелкнул каблуками. – Просто у него произошло отсоединение логической области из-за перегрузки при поступлении сигнала, не имеющего аналога в основной базе данных.

– А-а… – Арикес кивнул. – Это я понимаю. Транслятор подсказывает мне, что на языке аборигенов это называется – «накласть в штаны».

– Э-э… совершенно верно, в самую точку, мой лейдмаггер.

– Итак, как вы понимаете, служащих моего ранга просто так с Дифта туда-сюда не возят…

– Понимаем, – впервые связно сумел ответить Целеширп, чувствуя, что и у него вот-вот отключится логическая область.

– До нас дошли очень неприятные сведения о том, что здесь повсюду царят измена и некомпетентность. Формально эти понятия можно разделять, но по мне это одно и то же – ущерб Дифту наносят и предатель, и дурак, потому я с одинаковым удовольствием разрываю мерзавцев пополам, в каких был форматах они ни находились.

Под столом засучил ногами Шанен.

– Итак, вы все приговариваетесь к немедленной смерти. В ваших оправданиях я не нуждаюсь, все и так ясно, а потому…

– Но мы располагаем важными сведениями! Если вы нас убьете не выслушав, мой лейдмаггер, вы тоже нанесете Дифту непоправимый ущерб!

– Это кто говорит? Это оттуда?

Лейдмаггер заглянул под стол:

– Что ты там бормочешь, фюрст недоделанный?

Шанен поднялся из-за стола, одернул мундир и замер по стойке «смирно», стараясь не смотреть на Арикеса.

– Я лишь разъясняю сложившуюся ситуацию, мой лейдмаггер…

– А почему ты думаешь, что я приму во внимание лепет жалких предателей?

– Вы должны сделать это во имя победы Дифта.

– Во имя Дифта я вас уничтожу.

– Но это не согласуется с местными правилами, мой лейдмаггер.

– А какое мне дело до местных правил? Я не обязан следовать им, какими бы они ни были.

– О… обязаны, мой лейдмаггер, вы же форматированы под окружающую среду, а стало быть – обязаны.

– А у меня был выбор, как форматироваться?

– Кхм-кхм, – осторожно откашлялся Целеширп. – Три года назад к нам наведывались двое сотрудников министерства ресурсов – прямо с Дифта, так вот они прибыли в сосудах высокого давления безо всякого форматирования.

– И много они тут насмотрели, упакованные в баллоны? – с усмешкой спросил Арикес.

– Не могу знать, мой лейдмаггер, я только сообщаю известный мне факт.

– Ладно, – после минутного обдумывания произнес ужасный каратель из «Гра-Синагры», – валяйте, послушаю, так и быть.

76

Целеширп и остальные поочередно стали рассказывать лейдмаггеру о том, какая у них здесь нелегкая жизнь и как им приходится стараться, выдавая себя за людей, чтобы те ни о чем не догадались.

Рассказ был долгим и печальным, несколько раз за это время Арикес с треском менял состояние, становясь то волосатым шестируким горбуном, то фиолетовой птицей-гигантом, форматная прошивка продолжала барахлить, но даже сам лейдмаггер смиренно терпел эти неудобства.

Когда истории про тяготы и лишения службы на колониальной планете остались позади, перешли наконец к обсуждению боевой обстановки.

– До недавнего времени, мой лейдмаггер, у нас были одни успехи. Ну, или почти одни успехи, пока противник не начал копировать наши образцы. Сначала у нас была схватка с нашими же аналогами на фронтовой линии, а потом появились эти двое…

– Чем же они особенны, эти двое? – прорычал утомленный Арикес.

– Мой лейдмаггер, они необыкновенно проворны, и наше счастье, что за ними послали только двух кибберов, а не роту. Они бы уничтожили всех, а кибберы, по здешним условиям, очень дороги в производстве.

– То есть эти люди вдруг превратились в «пожирателей кибберов»? Как же вы до сих пор с ними воевали?

– Это не люди, мой лейдмаггер! – воскликнул Шанен. – Это просто роботы – совершенные механизмы…