– Жестокая?
– Да! Со мной!
Она посмотрела на него и улыбнулась.
– Если я и жестока с вами, друг мой, – сказала она добродушно, – то только, чтобы стать ещё добрее!
После этого она его оставила и вышла наружу. Он видел, как её эльфийская фигура проходила среди цепей роз, которые в это время, казалось, связали сад яркими узлами цвета, и затем она спустилась террасами вниз, пройдя их одну за другой, приближаясь к монашескому уединению, наполовину похороненному среди сосен и оливковых деревьев, где дон Алоизус главенствовал над своей религиозной братией.
Он разгадал её намерение.
«Она ему всё расскажет, – подумал он. – И с его чудными полурелигиозными, полунаучными взглядами ей будет совсем нетрудно убедить его повенчать девушку этому безумцу, который наполняет дом своими криками».
Он повернулся, чтобы покинуть лоджию, но заметил профессора Ардини, приближавшегося к нему изнутри дома, заложив руки за спину, с нахмуренными от глубоких размышлений бровями.
– Сложное дело? – спросил Риварди.
– Более чем! – ответил Ардини. – За пределами человеческих возможностей! Но, вероятно, не за пределами той мистической силы, которую мы называем Богом.
Риварди пожал плечами. Он был скептиком из скептиков, и его современный светский опыт убедил его в том, что чего не может сделать человек, на то не способен уже никто.
– Последнее средство, предложенное синьорой, – любовь! – сказал он равнодушно. – Манелла Сорисо приняла решение выйти замуж за этого несчастного…
– Увы! Если она так решила, то само небо её не переубедит! Это будет возвышенным жертвоприношением одного человека другому, но что поделать? Такие вещи – не редкость, хотя мир и не слышит о них. В данном случае некому её остановить.
– Вы одобряете, вы согласны с этим? – вскричал Риварди с гневом.
– У меня нет власти одобрять или соглашаться, – отвечал учёный прохладным тоном. – Я не вмешиваюсь в это дело, как, я полагаю, и вы! Если любящая его девушка желает стать его женой даже в таком ужасном состоянии, то я не вижу причин для возражений против этого брака.
– Тогда бедный дьявол будет женен бессознательно и, возможно, (если у него сохранились чувства) будет возражать против этого! – сказал Риварди.
Ардини ещё больше нахмурился.
– Именно так, – ответил он. – Однако у него нет ни сознания, ни воли – и вряд ли он обретёт их вновь. Эти великие Божественные дары человека у него были отняты. Воля и Сила – два крыла Души! – их нет и, вероятно, навеки. Наука ничего не может сделать, чтобы вернуть их ему, но я не стану отрицать возможности действия других сил, которые могут стать лекарством для этой руины «повелителя мира», как он себя называет! Поэтому я говорю: пусть любовь женщины попытается сделать всё возможное!
Глава 26
Дон Алоизус сидел в своей личной библиотеке – в комнате, немногим больше монашеской кельи, – а у его ног преклонила колени Моргана, словно дитя за молитвой. Розовый и пурпурный отблеск заката наискось проникал через высокое эркерное витражное окно, освящая ореолом её золотистую голову и усиливая прекрасные тёмные черты глубокомысленного лица священника, когда он с пристальным вниманием слушал мягкий чистый голос, дрожавший нежностью и сожалением, во время её рассказа о той девушке, которая желала принести себя в жертву ради любви.
– В вашей Вере и в моей, – говорила она, – нет иного истинного связующего звена, чем Дух, и он может каким-то образом превзойти пределы наших познаний, когда священный обряд уже будет совершён. Вам не нужны никакие объяснения с моей стороны; вы гражданин и будущий обитатель Золотого Города; вы тот, кто был предназначен для долгой жизни после того, как эти бедные человеческие существа уже умрут в невообразимой бесконечности времени; и вы не должны колебаться в том, чтобы объединить их, насколько возможно, таким образом, чтобы они смогли по крайней мере спастись от вечного злословия общества. Однажды вы попросили меня рассказать вам о нескольких минутах истинного счастья, которые мне выпали, так вот для меня будет одной из величайших радостей, если я смогу утешить эту любящую девушку и помочь ей принять на себя это самостоятельно избранное мученичество. И вы должны мне помочь!
Алоизус мягко положил руки на её склонённую голову.
– Это и в самом деле будет мученичеством! – медленно проговорил он. – Длительным и ужасным! Подумайте об этом, как следует! Женщина, молодая и прекрасная, прикованная к просто дышащему образу мужчины; к созданию, которое не способно даже узнавать людей и предметы, беспомощному, неподвижному и обречённому на такое плачевное существование до конца жизни, если выживет! Дорогое дитя, ты уверена, что иного пути нет?
– Для неё – нет! – отвечала Моргана. – Она в душе решилась испытать Бога – поможет ли он ей исцелить его, и она окружит его постоянным вниманием совершенной, беззаветной любви. Смеем ли мы утверждать, что такое воздействие не обладает целительной силой? Мы, знающие так много о том, чего не понимает остальной мир!
Он погладил её сверкающие волосы с нежностью, как мог бы гладить мягкие пёрышки птицы.
– А вы? – спросил он тихим голосом. – Как же вы?
Она подняла глаза: небесный свет засиял в этих голубых безднах, и ангельский мир просвечивал сквозь все её черты.
– Что может случиться со мной, кроме того, что моя мечта исполнится? – отвечала она с улыбкой. – Вам известны мои планы, а также моя судьба, потому что я вам всё рассказала! Вы станете обладателем всех моих богатств, поверенным для исполнения всех моих пожеланий, пока не настанет и для вас время отправиться туда же, куда иду я, или для меня возвратиться сюда. Нам неизвестно, что будет. Но для меня всё решилось ещё тогда, когда я увидела «Медный» Город, который мы зовём Золотым! И когда мне стало известно, что и вы принадлежите к нему и оставались в нём некоторое время, то я знала, что могу вам полностью доверять. Мы не принадлежим к скоротечному миру и его путям – мы принадлежим к Новой Расе, и время для нас ничто.
– Верно, – сказал он, – но для этих людей, о которых вы заботитесь, время всё ещё имеет значение, и для девушки оно превратится в вечность!
– Только не с такой любовью, как у неё! – отвечала Моргана. – Каждая секунда, каждый час будет полон надежды, молитв и постоянного бдения. Любовь всё упрощает! Бесполезно спорить с судьбой, которую они оба, мужчина и женщина, для себя избрали. Он учёный, который открыл способ уничтожения любой части человечества по его воле и желанию, он играл с Божественным огнём и навлёк беду на себя. Моё открытие – энергия, которая движет моим кораблём, – энергия, которая является жизненным элементом всех обитателей Золотого Города, – та же самая, что и его! Но я использую её для здоровья и движения, прогресса и мощи, а не для уничтожения любой живой души! Одним ошибочным шагом он навлёк смерть и несчастье на сотни беспомощных людей, и это преступление обрушилось и на его голову. Девушка Манелла не имеет злых намерений, она просто любит! Её любовь несвоевременна, но она тоже навлекла на себя свою судьбу. Вы работали, как и я, вместе с силами вселенной, а не против них, как это делает мир; и мы стали тем, что мы есть и чем ещё будем. Нет иного пути, кроме как вперёд или назад, вы это знаете! – Тут она встала с колен и предстала перед ним лёгким, воздушным созданием в окружении мягкого сияния и во всей своей эльфийской прелести. – И вы должны выполнить её желание и моё!
Он тоже встал и выпрямился – благородная фигура мужчины с гордой физической красотой, которая, казалось, скорее принадлежала к классическому веку, чем к нашему.
– Да будет так! – сказал он. – Я исполню все ваши приказы до последней буквы! Могу ли я только заметить, что ваше благородство по отношению к Джулио Риварди несколько неуместно? Обеспечить его до конца дней – это, конечно, выглядит слишком благородно! Неужели он заслужил такую щедрость из ваших рук?
Она улыбнулась.
– Дорогой отец Алоизус, Джулио лишился из-за меня своего сердца! – сказала она. – Или того, что он им называет! Он достоин некоторой компенсации за такую потерю! Он жаждет восстановить свою древнюю римскую виллу, так что когда меня не станет, не останется никаких препятствий для его художественной работы – я оставляю ему средства для этого! Надеюсь, что он женится, для него это лучший выход!
Она повернулась, чтобы уйти.
– А ваш «Палаццо де Оро»?..
– Превратится в обитель для жертвенной любви! – отвечала она. – Он не мог бы послужить лучшей цели! Это была моя мечта, я люблю его и его сады, и я бы постаралась прижиться в нём, если бы не обнаружила тайну вечной жизни! – Она помолчала, затем добавила: – Завтра утром вы придёте?
Он кивнул.
– Завтра!
Попрощавшись, она ушла. Он наблюдал, как она уходила, слушая звон колоколов в часовне, призывающий к Вечерне, и на секунду поднял глаза в молчаливой молитве. Свет вспыхнул, устремляясь вниз, играя на его руках, как золотая рябь; и он стоял неподвижно, ожидая и слушая. Голос прилетел по Лучу:
– Ты всё делаешь хорошо и правильно! – сказал он. – Ты освободишь теперь её от груза притворства тем, кем она не является. Она из Новой Расы, и дух её продвинулся слишком далеко, чтобы страдать от тягот и материализма Старого поколения. Она заслужила всё, что познала и для чего работала: вечную жизнь, вечную красоту, вечную любовь! Ничто теперь не удержит её!
– Ничто! – ответил он.
Луч ослабил своё сияние и постепенно растворялся, пока полностью не исчез; и дон Алоизус с сосредоточенным выражением святого и провидца вошёл в часовню, где уже собралась его братия, и запел вместе с ними:
«Велики дела Господни; изысканы во всём желания Его!»
Следующее утро, осиянное солнцем, увидело самую странную из всех свадебных церемоний; ту, которая, без сомнений, стала редчайшей, если вообще когда-либо виданной среди людей. Манелла Сорисо, бледная как белая лилия, с прекрасными тёмными волосами, украшенными единственным вкраплением оранжевого цветка из сада, стояла, дрожа, позади постели, на которой лежало вытянувшееся, неподвижное тело когда-то энергичного, бросившего вызов всему миру Роджера Ситона. Его глаза, широко распахнутые и глядевшие в бесконечность, были как тусклые камешки, замершие на лице, неподвижном и жёстком как глиняная маска, и только его равномерное дыхание свидетельствовало о жизни. Жалостный взгляд Манеллы на