Сила природы — страница 10 из 23

— Послушай, если бы не я, у тебя бы не было на ужин рыбы.

— Может, никакой рыбы на ужин так и не будет. Ты ее не почистил, не выпотрошил, не…

— Да, да, да! И все же я поймал ее без помощи твоей косы!

Дэнни тут же взмахнула рукой и перекинула косу вперед.

— И впредь будешь обходиться без нее, если только не планируешь выбраться отсюда без своих очков и моей помощи.

Ах так?! Джек показал Дэнни язык, и ему стало легче. Так же в шестилетнем возрасте он показал язык своей одиннадцатилетней сестре, но только тогда сестра победила: она быстро насыпала на высунутый язык перца. Джек до сих пор не любил эту приправу. Не любил он и споры с женщинами, которые все равно всегда умеют настоять на своем.

Плечи Джека поникли, он решил не обращать внимания ни на свое раздражение, ни на уязвленную гордость.

— Неужели ты правда способна забрать у меня очки?

Дэнни некоторое время помолчала, а потом сказала:

— Только в качестве последнего средства. Но сначала, я скорее всего натравлю на тебя скунса.

— Неужели? Да я сам могу его отпугнуть запахом, не веришь?

— Верю.

Джек удовлетворенно кивнул.

— Кстати, спасибо, что ты пошла медленнее. Я действительно тебе благодарен. Чернику будем собирать по дороге назад в…

— Ах, я и забыла. — Дэнни виновато посмотрела на Джека. — Знаешь что, я побегу вперед собрать ягод и дикого лука. Не сходи с этой тропы, иди все время прямо.

— Думаю, я справлюсь, — недовольно сказал Джек.

— Я вовсе не сомневаюсь в твоих способностях, Джек, и не воспитываю тебя. Но идти прямо — совсем не так легко, как ты думаешь. Известно, что если перед тобой нет двух ориентиров — маркеров, по которым можно проверять направление, то со временем начинаешь ходить кругами. Так что, если потеряешь меня из виду, выбери два дерева прямо по курсу и не своди с них глаз, пока не дойдешь до первого дерева. А потом равняйся на третье, пока не дойдешь до второго. И так далее. Тогда ты точно не свернешь с дороги.

— А самой тебе случалось заблудиться и ходить кругами?

Дэнни сделала шаг назад.

— Так я пойду собирать ягоды и лук. Постараюсь не уходить далеко вперед.

Дэнни развернулась и со всех ног бросилась бежать от этого мужчины и его вроде бы невинных вопросов. Терялась ли она когда-нибудь? Он что, не видит, что с ней сейчас происходит? Случалось ли ей кружить на одном месте? А разве целоваться с ним не такое же бессмысленное занятие? Есть ли у нее кто-нибудь? Постоянный или временный бойфренд? Неужели она стала бы впиваться в него глазами, если бы у нее правда кто-то был?

Разумеется, нет. Так глупо ведут себя только школьницы и одинокие женщины. И все это из-за мужика, который скоро навсегда исчезнет из ее жизни, не говоря уж о том, что он пришел совсем из другого мира. Смешно, да и только. Хуже всего было то, что Дэнни страшно хотелось заплакать, потому что она не во вкусе Джека Кристофера. Она не Сторми Уотерс и никогда ею не будет.

Дэнни опустила глаза на свое тело, которое никогда не казалось ей таким уж прекрасным. Она была слишком высокой, слишком худенькой, и грудь у нее была невелика. И так далее и тому подобное. Но сказать, что она себя ненавидела, тоже было нельзя. Во всяком случае, раньше такого не было. А теперь все изменилось из-за Джека Кристофера и одного страстного поцелуя.

Ну и пожалуйста. Когда он поймал рыбу, то хотел, чтобы она превознесла его до небес. Она и превознесла. Но потом ему вздумалось заставить ее оценить его поцелуй. О'кей. Она оценила его на все сто, даже на тысячу. Когда дело идет о поцелуях Джека Кристофера и его объятиях, то никаких цифр не хватит.

И одного поцелуя тоже было мало. Ей хотелось еще. Из-за этого Дэнни чувствовала себя одинокой, ненужной, нежеланной. Прежде она никогда не позволяла себе допускать такие мысли, даже когда пропускала вечеринки в школе и дискотеки в колледже, потому что парни всегда просили у нее совета, а не поцелуя. Она всегда была «своим парнем», а вовсе не женщиной.

Однако женщина в Дэнни никуда не делась, она жила внутри ее и жаждала объятий мужчины, таких, словно от этого зависела его жизнь, словно он должен был держаться за нее, чтобы не улететь в бесконечное одиночество космоса. И эта женщина внутри ее нуждалась в нежности, в обещании надежного товарищества на всю жизнь, в доверии, чтобы оно поддерживало ее каждый день жизни. И в чувстве уверенности, что на земле есть человек, пусть лишь один, который придет на помощь, что бы ни произошло.

Вот чего хотела женщина, живущая внутри Дэнни Спринг. И она знала, что не может получить этого от мужчины, который уже совсем скоро исчезнет из ее жизни.


Когда они вернулись в лагерь, Джек стал на колени и посвятил свою колоду с водой богам огня, которые к этому моменту уже покинули поле битвы.

— Эй, — завопил Джек, — кто погасил мое пламя?

— Я его спрятала, — ответила Дэнни, потом нагнулась, вытянула губы трубочкой и тихонько подула.

Перед магией Джек отступил. Внезапно пламя снова разгорелось по всему кострищу.

— О'кей, — удовлетворенно сказал Джек и стал продвигать колоду, направляя ее в нужном направлении. — О, боги огня, делайте свое дело!

— Надо положить в воду горячие камни, — с улыбкой заметила Дэнни, — иначе твои боги, которые кипятят воду, не станут ничего делать.

Кусками коры они вместе выкатили камни из углей и бросили их в колоду.

— Ну, с Богом! — крикнул Джек, наблюдая, как шипят в воде раскаленные булыжники. — Вот, значит, как проводят время грешники в аду.

Дэнни засмеялась.

Джек был рад, что все-таки сумел заставить ее улыбнуться, а то с самого поцелуя она все время была такой задумчивой и непонятной. Разумеется, думая о такой ее реакции, Джек терялся.

— Послушай, ты куда? — спросил он, заметив, что она вдруг вскочила на ноги.

— Пора чистить рыбу.

— В кои веки понадобился перочинный ножик, а его нет! — воскликнул Джек.

— Пошли. Надо найти тонкий камешек.

— Зачем?

— Очистить им рыбу, отрезать голову и жабры, вынуть потроха и кости, — объяснила Дэнни в ответ на его стон. — В ресторанах так и делают.

— Только не камнем.

— Пошли-пошли. — Она сделала знак, чтобы он поднимался на ноги. — Мы уже слишком далеко зашли, отступать поздно.

Это уж точно. Встав, Джек вдруг подумал, что в этом приключении между ними возникла настоящая связь, почти брак.

Господи, откуда взялась эта дикая мысль?

— Джек! — крикнула Дэнни. — Да ты весь дрожишь. Замерз? — Она мягко дотронулась до его рубашки, потом до боковых поверхностей джинсов. — Теперь вся одежда окончательно промокла.

Черт возьми, это было не совсем так! Когда Дэнни касалась одежды, та чуть ли не дымилась. Но Джек мог думать лишь о том, что сейчас обнимет эту женщину и еще раз поцелует, после чего она скорее всего впадет в такую депрессию, что просто убьет его, а может, и себя. А значит, у нее должен кто-то быть, как же иначе? Эх, если бы знать точно! Джек не мог себе простить, что не спросил Мэтта. Конечно, у него есть сотовый, и как только Дэнни заснет, он позвонит своему старому приятелю — сокурснику по колледжу — и все узнает. Надо надеяться на лучшее, которое в данном случае… Тут Джек задумался. В конце концов, даже если у Дэнни никого нет, а он надеялся, что это так, сам он скоро уедет, не век же здесь торчать?

— Джек! У тебя сырая одежда. Ты замерз? — повторила Дэнни.

— Да? — Он очнулся.

Джеку казалось, что холодно было не телу, а сердцу, и он не мог понять почему.

— Э-э-э… Мне надо поискать камни, да?

Через десять минут Джек все же нашел камень, который Дэнни одобрила. И, как ни странно, лицо Джека расплылось в дурацкой счастливой улыбке.

— О'кей! — воскликнул он тоном киношного сумасшедшего профессора. — Начинаем операцию.

Дэнни улыбалась и разговаривала с ним во время процедуры, которая оказалась не такой чудовищной, как ожидал Джек. Разумеется, на следующее свидание с Дэнни он запланирует что-нибудь повеселее.

Стоп, стоп, стоп. Какое следующее свидание? Он живет в Лос-Анджелесе, а Дэнни за черт знает сколько миль оттуда, в этом лесу. Когда эта отрезвляющая мысль пришла ему в голову, Джек замер с камнем в руке.

— Ты почти закончил, — подбодрила его Дэнни. — Не бросай.

Джек посмотрел на Дэнни, потом на подвергшуюся вскрытию рыбу и вдруг почувствовал резкое желание немедленно убраться отсюда подальше, пока не случилось что-нибудь еще, вроде его желания завести с Дэнни роман или пожить немного в ее лесной хижине, собирая чернику и орехи и бегая нагишом среди деревьев.

«О'кей, бегать нагишом, положим, неплохо, — подумал он, — но вот все остальное? О Господи».

— Ты правда не замерз? — спросила Дэнни. — Тебя снова трясет.

— Я голоден! — отрезал Джек и взял в руки рыбу. — Как мы приготовим эту штуку?

— Сначала надо ее вымыть, выпотрошить и закопать потроха.

Джек был уверен, что она издевается и над ним, и над его сердцем. Черт возьми, что с ним происходит? Может, ему дурно от голода? Или от переохлаждения?

— Хочешь, чтобы я составил эпитафию?

— Ты о чем?

— Для рыбы. Сама же сказала, что ее надо похоронить.

— Чтобы другие хищники не явились в лагерь полакомиться. Вроде того скунса.

— И где же копать могилу?

Дэнни улыбнулась и показала направо. Когда он отнес туда рыбьи потроха, она крикнула вслед:

— Не забудь насыпать сверху глины и сосновых иголок, а потом положи еще несколько камней, чтобы не вырыли опасные хищники.

Господи, ему непременно хотелось заставить Сторми все это проделать. Мысль о том, как она будет на коленях рыться в грязи, веселила Джека, пока он копался в земле. Закончив с этим делом согласно указаниям Дэнни, он похлопал себя по грязным джинсам.

— Готова к пикнику?

— Готова, — улыбнулась Дэнни.

Джек довольно засмеялся. Он не мог отрицать, что безмерно наслаждался ситуацией, несмотря на боль во всех мышцах, на все еще ощутимый душок от скунса, четыре фунта грязи на одежде и свою тревогу по поводу все растущего интереса к Дэнни, который и заставил его опуститься на колени рядом с девушкой, пока она надевала рыбу на прут.