Сила природы — страница 7 из 23

В ответ она лишь отодвинулась, и его ладонь повисла в воздухе.

— Все прекрасно. Надо перебраться повыше и разжечь костер.

Джек опустил руку, размышляя, что же задуло пламя, которое явно разгоралось между ними? Он же видел ее лицо, когда плескался в ручье, видел, как она смотрела, когда набивала этой чертовой травой его рубашку… Тогда она, точно, не была к нему безразлична. Так что же случилось?

— Правда надо. Но как?

Дэнни с трудом сглотнула, сделала резкий вдох и ответила:

— У вас ведь в очках стеклянные линзы, не пластиковые? Стеклом можно разжечь огонь.

Джек кивнул, но тут же покачал головой:

— Погодите. Сторми не станет надевать очки в этот… Она носит…

— Контактные линзы, точно? Как почти все женщины. Она будет разводить костер увеличительным стеклом. А если это не вписывается в сюжет, тогда можно воспользоваться стеклом из часов с маленьким мышонком и даже кубиком льда из кока-колы. Пошли.

ГЛАВА 4

Дэнни сгребла куртки, записывающую аппаратуру Джека и бегом пустилась по тропе. И вовремя, иначе наверняка наделала бы глупостей: бросилась бы этому парню на шею, умоляя его о взаимности или по крайней мере о поцелуе.

Когда она в последний раз испытывала такое? Несколько месяцев назад, а может, и целый год. Жизнь представлялась ей пустой, когда ничего хорошего не происходило. Как с последним романом Дэнни. Парень был из полицейского патруля, и он решил, что, раз Дэнни так долго одна, она захочет компенсировать потерянное время за один-единственный час. Его поцелуи оставляли у нее синяки, объятия были грубы, а предложение отправиться в постель звучало, скорее, как приглашение на стриптиз. Дэнни ответила ему: «Спасибо, но нет». И, предупредив, что владеет боевыми искусствами, уехала на такси домой.

Сейчас здесь никого не было, и Дэнни пришло в голову, что, если она бросится ему на шею, Джек Кристофер никуда не денется.

Наконец она чуть-чуть успокоилась, сбавила ход, опустила голову и тут же завопила, потому что Джек с налету врезался ей в спину, и она рыбкой улетела вперед.

— О Господи, — бормотал Джек, поднимая ее на ноги. — Простите. Вы шли так быстро, я пытался не отставать. С вами все в порядке?

Дэнни чувствовала, что с ней что-то происходит: уши горели, глаза закрывались. Но это было не из-за того, что она ушиблась. Она просто переживала восхитительное ощущение того, что рука Джека касается ее руки, а большой палец поглаживает кожу.

— Дэнни? Вы…

— Все хорошо. — Колени у нее подогнулись. Всему есть предел, особенно терпению девушки.

Через секунду Джек повалился следом за ней на землю.

— Что случилось? — спросил он. — У вас обморок? Я сломал вам ребро?

Дэнни казалось, что сломанное ребро болело бы меньше, чем раненое сердце. Она тяжело вздохнула и справилась с собой.

— Нет, — ответила она.

Джек почувствовал облегчение, но не отодвинулся, пока она выковыривала из грязи прячущиеся там два больших камня.

— Что вы собираетесь с ними делать? — поинтересовался он.

— Они помогут нам сегодня согреться, — пояснила Дэнни.

— О Господи! — Его голова наклонилась, стоящие дыбом и пахнувшие мылом волосы защекотали ее лицо. — Неужели уже так поздно и нельзя развести костер с помощью моих очков? Мне придется высекать искру этими булыжниками?

— Нет. — Дэнни сдержала смешок.

— Тогда как…

— Мы сунем их в костер. Когда они нагреются, дадим им немного остыть, потом положим себе в постели. Это будут естественные грелки.

— Да, ловко. Но чем эти камни лучше тех, что внизу? Разве в этой стране не все камни были созданы равными?

— «Билль о правах» здесь ни при чем, — стала объяснять Дэнни, не обращая внимания на его иронию. — Камни внизу могли оказаться пропитанными водой, положи такие рядом с костром, и не надо ружья, чтобы совершить самоубийство.

— Вы смеетесь? Разве камни такие агрессивные?

— При нагревании они могут взорваться от пара, которому нет выхода.

Джек покачал головой:

— Вам известно, что вы удивительная девушка?

Нет, ей было это неизвестно. Кстати, Дэнни считала, что ему это тоже неизвестно. Все это были просто слова. Она была нужна ему, чтобы получить информацию ну и, конечно, чтобы выжить, потому что он действительно был немного неловок. Но как только он вернется в реальный мир, где есть женщины с маникюром на пальцах и талией в двадцать два дюйма, он тут же перестанет считать рейнджера Дэнни Спринг человеком, а тем более женщиной. Она трезво оценила свои шансы, а потому вскочила на ноги и предложила:

— Не возражаете поднести эти камни?

— Нет проблем. Моей квалификации как раз хватит, чтобы таскать тяжести.

Дэнни хотела улыбнуться, но удержалась, а вместо этого отвернулась и бросила через плечо:

— Сюда.


Через двадцать метров они добрались до места, которое понравилось Дэнни, а почему понравилось, Джек не понимал; здесь все выглядело точно так же, как и везде в этом лесу. Вокруг стеной стояли все те же деревья, чувствовался легкий сосновый дух, который вдруг напомнил ему о матери. У них в доме тоже так пахло, когда у нее начался очередной приступ увлечения очистительными процедурами. Внезапно Джеку страшно захотелось почувствовать аромат лимона.

— Можете его снять, — разрешила Дэнни, указывая на громадный рюкзак.

Но сделать это было не так легко. Рюкзак, казалось, впаялся в его спину, Джек заскрипел зубами, но тут его плечи словно бы подскочили, и через мгновение рюкзак оказался на земле.

— Все в порядке? — спросила Дэнни.

— Спрашиваете! — жизнерадостно произнес Джек и решил, что, если боль станет сильнее, он всегда может послать себя в нокаут с помощью одного из этих камешков. — Пора разводить костер?

— Сначала надо собрать дрова и растопку, — сказала Дэнни.

Джек это знал, но забыл.

— А где? — спросил он.

— Да кругом. Похоже, вы не знаете, что такое дрова и растопка, так?

Джек решил действовать наугад.

— Горючие вещества?

Дэнни расхохоталась:

— Правильно. А точнее, дрова — это сухая древесина или сухие ветки, даже трава.

— Эге! — воскликнул Джек и показал на свою набитую травой и листьями одежду. — Так, значит, у меня уже все готово!

— Оно все немножко сырое. Но тут много травы. — Она обвела руками поляну. — А под теми соснами наверняка есть сухие ветки. Для растопки также нужен сухой хворост, здесь вам стоит сделать ставку на тоненькие ветки, а на костер, конечно, пойдут самые тяжелые сучья, например, дуба или клена.

Великолепно. Теперь только получить ученую степень по ботанике — и дело сделано.

— Дубы и клены — это?..

— Вон те деревья, с которых падают листья, — пояснила Дэнни.

Точно. Как же он не сообразил!

— Я соберу, — бодро заявил он, — А вы отдохните.

Она тут же приняла его предложение и, скрестив ноги, уселась на землю, а затем подняла лицо к небу и вздохнула.

Все тело Джека отозвалось на эту позу. Как же ему нравилось просто смотреть на нее! Черт подери, она выглядит здесь как дома. Словно весь этот лес создан специально, чтобы служить фоном ее красоте, особенно этим невероятным глазам, в которых плескалась смесь невинности и сдерживаемой страсти.

Он заметил, что она вдруг опустила глаза и встретилась с ним взглядом.

— Джек, нужно разжечь костер до захода солнца.

Он кивнул и стал пятиться, пока не наткнулся на дерево. Дэнни засмеялась.

Ах так! Ну, он ей покажет. Черт возьми, он сумеет произвести впечатление!

Джек развернулся и сразу сник. Что же делать дальше? Обдумывая следующий шаг, он опустил руки на когда-то стройные бедра, которые теперь, из-за засунутой в джинсы травы, были шире, чем у Дэнни. Ага, трава! Ему нужна трава и ветки различных размеров! Он стал вырывать пучки засохшей травы, радуясь, что их не придется есть, потом отправился на поиски веток. Через пятнадцать минут ему показалось, что из собранной древесины можно построить небольшой домик.

С полными руками дров Джек опустился рядом с Дэнни. Внезапно он почувствовал, что у него ноет каждый мускул, а больше всего — душа. Ничего-то у него не получается, а это грустно, действительно грустно. Что о нем подумает Дэнни? Она, наверное, встречается с парнями, которые могут утащить ствол дерева прямо в зубах! Эта мысль вернула Джека к реальности, и он спросил:

— Что теперь?

— Надо найти место для костра.

— А почему нельзя прямо здесь?

— Надо, чтобы над нами был навес. — Дэнни махнула рукой вверх. — Если пойдет дождь, он зальет костер. — Теперь ее палец указывал влево. — Вон там вроде бы хорошо.

Джек повернул голову, и в шее у него что-то хрустнуло. Господи! Он зажмурился от незнакомой боли и дрогнувшим голосом произнес:

— Может, я чокнутый, но там тоже нет никакого навеса.

— Посмотрите на ту елку, слева, у которой расщеплен ствол.

— Мы собираемся ее сжечь?

— Нет. Мы собираемся развести костер справа от нее. Потом, когда вы приготовите еду, загасите костер и устроите наши постели, вы…

— Я должен построить кровати?

— Мы не можем спать на земле.

— Разве мы не можем влезть на дерево, ну, или еще что-нибудь в этом духе?

— Я могу.

О'кей, значит, это он не может. Черт возьми! Неужели ей обязательно нужно все время напоминать ему, что он не Тарзан? Джек тяжко вздохнул:

— О'кей. Так что делать после того, как я построю наш сексодром?

— Что? — удивилась Дэнни.

— Пару двуспальных кроватей, — тут же поправился Джек.

Дэнни помолчала.

— Растяните над ними ветви. Конечно, это не ахти какое укрытие, дождь все равно будет попадать, но все же лучше, чем ничего. К тому же можно включить эту деталь в сценарий.

Внезапно Джек почувствовал, что сценарий ему уже осточертел. Он ненавидел тот день, когда научился мигать и писать.

— Ну что, готовы разводить костер? — спросила Дэнни. Джек не был готов, но он прижал к груди свою колючую добычу, послушно кивнул и поднялся.