Еще мгновение назад она испытывала ярость, которая теперь перерастала в леденящее чувство паники. Сердце Леоны быстро забилось.
— Что случилось? — повторила она. — С вами все в порядке?
— Да, но это ненадолго.
— Господи, да скажите же мне, что произошло, когда вы вытащили кристалл из шкафа? — взмолилась Леона.
Гипнотизер открыл дверь к винтовой лестнице для прислуги.
— Я попал в ловушку, — объяснил он.
— Какую ловушку? — Она попыталась разглядеть его руки. — Вы порезались? У вас кровь течет?
— Кристалл находился внутри стеклянного ящичка. Когда я открыл его, мне в лицо дунуло каким-то мерзким паром. Я вдохнул его. Подозреваю, что это был яд.
— Господи! Вы уверены?
— Не сомневаюсь в этом, — сказал он. Гипнотизер зажег свет на лестнице и с силой подтолкнул Леону вперед, отчего она невольно побежала вниз по древним каменным ступеням. — Я уже чувствую его действие.
Она оглянулась назад через плечо. Леона впервые увидела этого человека при свете. Черные, как вороново крыло, волосы были не по моде длинными. Он зачесал их назад, открыв высокий лоб, и они спадали сзади на воротничок сорочки. Черты его лица были вырезаны безжалостным скульптором, которого больше интересовала сила, чем приятная внешность. Лицо гипнотизера вполне соответствовало его голосу: запоминающееся, таинственное и опасно привлекательное. Женщина, долго смотревшая в его бездонные зеленые глаза, рисковала попасть под его обаяние, от которого ей не избавиться.
— Мы должны отвезти вас к доктору, — решительно сказала Леона.
— Если это тот яд, о котором я думаю, то ни один доктор не сможет дать от него противоядия, — вымолвил он. — Потому что его нет.
— Но мы должны попробовать.
— Послушайте меня, — сказал он. — Ваша жизнь будет зависеть оттого, насколько точно вы исполните мои приказания. Очень скоро — возможно, минут через пятнадцать — я превращусь в безумца.
Леона пыталась постичь ужасный смысл его слов.
— Из-за яда?
— Да, — кивнул он. — Этот препарат вызывает ужасные галлюцинации, которые затмевают разум жертвы, заставляя его думать, что он окружен демонами и чудовищами. Вы не должны находиться рядом, когда яд начнет действовать в полную силу.
— Но… — попыталась было возразить она.
— Я превращусь в ужасную угрозу для вас и для любого человека, который, на свою беду, окажется рядом. Вы меня понимаете?
С трудом сглотнув, Леона спустилась еще на несколько ступеней.
— Да, — ответила она.
Они были уже почти у подножия лестницы. Леона видела полоску лунного света под дверью, которая вела в сад.
— Как вы собираетесь выйти отсюда? — спросил гипнотизер.
— Мой компаньон поджидает меня в экипаже, — ответила Леона.
— Как только мы выберемся из сада, вы должны уйти как можно дальше от меня и от этого чертового особняка. Вот, возьмите кристалл.
Леона замерла на одной из полустертых нижних ступеней, наполовину повернувшись к нему. Мужчина протянул ей бархатный мешочек. Она взяла его, явственно чувствуя исходившую от кристалла энергию. Поступок гипнотизера говорил красноречивее его слов: он явно не ожидал пережить эту ночь.
— Спасибо вам, — нерешительно прошептала Леона. — Я не ждала…
— У меня нет иного выбора — я просто должен сейчас отдать его вам, — промолвил мужчина. — Потому что я больше не смогу за него отвечать.
— Вы абсолютно уверены, что от этого яда нет противоядия?
— Во всяком случае, о нем ничего не известно. Будьте предельно внимательны. Я понимаю, что вам не терпится завладеть этим чертовым кристаллом, но если бы вы обладали здравым смыслом и думали о собственной безопасности, то постарались бы вернуть его настоящему владельцу. Я дам вам адрес и назову его имя.
— Я ценю вашу заботу, но уверяю вас, что Делбридж никоим образом не сможет найти меня. А вот вы этой ночью в опасности. Вы говорили что-то о галлюцинациях. Прошу вас, опишите мне точно, что с вами происходит, — попросила Леона.
Гипнотизер нетерпеливо прикрыл глаза рукавом, словно желая прояснить голову.
— Я начинаю видеть предметы, которых не существует, — сказал он. — Пока что я еще понимаю, что все это — всего лишь игра воображения, но очень скоро они превратятся для меня в реальность. И вот тогда я начну представлять для вас угрозу.
— Почему вы так в этом уверены?
— Мне кажется, что за последние два месяца к действию яда прибегали дважды, — стал объяснять гипнотизер. — Обе жертвы были опытными коллекционерами. Ни один из них не был склонен к вспышкам дикого гнева, но под действием яда они начали нападать на окружающих. Один из них забил верного ему слугу до смерти. Другой попытался сжечь собственного племянника. Теперь вы понимаете, какой опасности подвергаете себя?
— Расскажите мне побольше о тех галлюцинациях, которые встают у вас перед глазами, — попросила Леона.
Выключив свет, он открыл дверь в сад. На них пахнуло холодным и влажным воздухом. Луна все еще освещала сад, но уже начинался дождь.
— Если сообщения верно описывают произошедшие события, — спокойно заговорил он, — то я вскоре превращусь к ходячий ночной кошмар. И вероятно, я скоро умру. Во всяком случае, обе предыдущие жертвы умерли.
— Как же они умерли? — поинтересовалась она. Он вышел из двери, увлекая за собой Леону.
— Один выбросился в окно, — ответил гипнотизер. — У другого случился сердечный приступ. Но хватит болтать! Я должен вывести вас отсюда живой-здоровой.
Он говорил спокойным холодным тоном, который никак не вязался с его мрачным предсказанием. Похоже, он принял свою судьбу, поняла Леона, хотя он и намеревается спасти ее. Внезапно она до конца осознала суть того, что произошло. У Леоны перехватило дыхание. Этот человек даже не знает ее имени, но беспокоится о том, как бы помочь ей. За всю ее жизнь ни один человек не вел себя по отношению к ней столь же благородно.
— Вы пойдете со мной, — сказала она. — Мне кое-что и известно о ночных кошмарах.
Гипнотизер просто отмахнулся от Леоны, даже не сочтя нужным ответить ей.
— Говорите потише и не отставайте, — промолвил он.
Глава 2
«Я — труп», — подумал Таддеус Уэр. Даже странно, насколько эта мысль ему безразлична. Хотя, возможно, он уже находится под действием наркотика. Он думал, что ему удается держать ночные кошмары в узде, но уверенности в этом не было. Убежденность в том, что его силы достаточно для того, чтобы сопротивляться яду еще несколько минут, сама по себе могла быть иллюзией.
Тем не менее, отчаянно надеясь на то, что он и в самом деле способен контролировать чудовищные видения, Уэр постарался сконцентрировать внимание на женщине и на необходимости позаботиться о ее безопасности. Сейчас это стало его единственной целью. Ему даже показалось, что видения, начавшие собираться на краю его сознания, немного отступили, когда он усилием воли сосредоточился на своей компаньонке. Что ж, возможно, он не зря столько лет учился контролировать свой гипнотический талант. Он пока не сдался наваждению, вызванному действием яда. Уэр чувствовал, что, кроме силы воли, ничто не отгораживает его от страшных картин, которые вот-вот завладеют его сознанием.
В саду Таддеус Уэр вел Леону по той самой дорожке, по которой пришел в особняк. Хорошо, что здесь эта леди подчинялась ему, стараясь не отставать ни на шаг.
Вскоре перед ними выросла длинная высокая изгородь. Он протянул руку, чтобы подтолкнуть ее к воротам, но когда его пальцы обхватили ее запястье, самообладание покинуло его, расколовшись, словно изящная фарфоровая ваза, которую уронили на пол. Неожиданно все его существо наполнилось… бурной радостью. Уэр крепче сжал руку, боясь потерять головокружительное чувство удовольствия.
Таддеус услышал тихое удивленное восклицание, но не обратил на него внимания. Его теперь больше занимала изящная и нежная округлость руки, которую он сжимал своими пальцами. Исходящий от женщины запах пьянил его, заставляя забыть обо всем на свете.
Демоны и чудовища стали выползать из-под изгороди. Они ухмылялись, и лунный свет поблескивал на их клыках. «Ты можешь овладеть ею здесь же, сейчас, — говорили они ему. — Ничто не может остановить тебя. Она твоя».
Женщина должна понимать, как эротично она выглядит в мужской одежде, подумалось ему. Уэру было приятно, хоть и несколько неожиданно, осознавать, что она нарочно оделась именно так, чтобы соблазнить его.
— Держите себя в руках, сэр, — торопливо проговорила Леона. — Мы уже недалеко от экипажа. Еще несколько минут — и мы оба окажемся в безопасности.
Безопасность… Это слово вызвало у него какое-то смутное воспоминание. Таддеус попытался сосредоточиться, чтобы вспомнить что-то важное, имеющее отношение к этой женщине и его обязанностям по отношению к ней. И вдруг осознание пришло к нему, словно принесенное на невидимых крыльях. Уэр поспешно ухватился за крохотный клочок реальности, который забрезжил на краю его разума. Итак… Да, он должен спасти эту женщину. Да, именно так! Она в опасности.
Монстры и демоны заколыхались в воздухе, быстро становясь прозрачными.
«Тебя преследуют галлюцинации. Осторожно! Будь внимателен — или тебя убьют». У Таддеуса возникло такое ощущение, словно его облили ведром ледяной воды. Он заставил себя отступить от края пропасти.
— Осторожнее, иначе вы наступите на него, — сказал он.
— На кого? — настороженно переспросила Леона. — На демона?
— Да нет, на человека, который стоит возле изгороди.
— О чем это вы говорите? — Удивившись, Леона опустила глаза и еще раз тихо вскрикнула, увидев среди густой листвы ногу в ботинке. — Он что?.. — Она не договорила предложения до конца.
— Его и еще одного охранника я ввел в состояние транса, когда только шел в особняк, — объяснил Уэр, направляя Леону к воротам. — Они не проснутся до рассвета.
— О! — только и смогла воскликнуть Леона. Наступила короткая пауза. — Я и не знала, что Делбридж… нанимает охранников.