Сильный яд — страница 30 из 48

Вхожу я во врата,

Во врата Небесного Иерусалима,

Кровью Агнца омытый.[77]

Уимзи, очевидно, веселился вовсю и без тени смущения распевал гимн — то ли оттого, что занятие было для него привычным, то ли оттого, что он принадлежал к тем счастливчикам, которым неизменное самодовольство никогда не дает почувствовать себя неуместным, — мисс Мерчисон так и не смогла определить причину.

К ее великому облегчению, вместе с гимном подошла к концу и сама религиозная церемония, и все стали пожимать друг другу руки и расходиться. Музыканты вежливо вытряхнули в камин собравшуюся в духовых инструментах влагу, а дама, игравшая на фисгармонии, накрыла клавиатуру чехлом и подошла поприветствовать гостей. Так как им ее представили просто Беллой, мисс Мерчисон заключила, что это и есть жена мистера Вилли Бреда и мать Эсмеральды.

— Ну что же, от пения да молитв в горле быстро пересыхает, — сказал Вилли. — Хотите, может быть, чаю или кофе?

Уимзи объяснил, что они с мисс Мерчисон только что пили чай, но попросил семью не откладывать из-за них ужина.

— Ужинать еще рано, Вилли, — сказала миссис Бред. — Ты бы пока поговорил с гостями о делах, а потом они, может, захотят перекусить вместе с нами. У нас сегодня свиные ножки, — добавила она с надеждой.

— Вы очень добры, — пробормотала мисс Мерчисон, явно колеблясь.

— Ножки нужно долго отбивать, — сказал Уимзи, — а так как наше дело может занять немало времени, мы с радостью примем ваше приглашение, если только не доставим вам неудобства.

— Вовсе нет! — горячо возразила миссис Бред. — Восемь славных свиных ножек, да еще сыр — угощения хватит на всех. Пойдем, Меральди, у папы сейчас дела.

— Мистер Питер обещал спеть, — проговорила девочка, укоризненно глядя на Уимзи.

— Не смей приставать к его светлости, — одернула ее миссис Бред. — Мне за тебя стыдно, так и знай.

— Я спою после ужина, Эсмеральда, — пообещал Уимзи. — А теперь иди-ка отсюда, как хорошая девочка, а не то я начну корчить тебе рожи. Вилли, я привел вам новую ученицу.

— Всегда рад помочь, сэр, потому как это дело богоугодное. Храни вас Бог.

— Спасибо, — скромно сказал Уимзи. — Задача несложная, Вилли, но так как эта юная леди не имеет сноровки в обращении с замками, я привел ее к вам для обучения. Видите ли, мисс Мерчисон, до того как Вилли узрел свет…

— Слава тебе, Господи! — воскликнул Вилли.

— …он был самым искусным взломщиком домов и сейфов в трех королевствах. Вилли не против, что я вам это открыл, так как уже давно расплатился по счетам и покончил со старым — теперь он превосходный слесарь и зарабатывает на жизнь честным трудом.

— Благодарение Богу, который дает нам торжествовать во Христе!

— Но время от времени, когда это требуется для праведного дела, Вилли делится со мной своим богатым опытом.

— Ох, и знали бы вы, мисс, какое счастье обращать таланты, которыми я так ужасно злоупотреблял, на пользу Господу. Да славится Его святое имя, которое все, даже зло, обращает во благо.

— Именно, — кивнул Уимзи. — Значит, так, Вилли, у меня на примете ящик с документами одного адвоката, где может содержаться что-то, что позволит мне вытащить из беды невиновного человека. Эта юная леди достанет ящик, если вы, Вилли, сможете показать ей, как проникнуть внутрь.

— Если? — надменно хмыкнул Вилли. — Да что там показывать! Какой-то ящик с документами — это ж плевое дело! Человеку умелому даже развернуться негде. С их ерундовыми замочками это все равно что взломать детскую копилку. Во всем этом городишке не найдется такого ящика, который я не смог бы открыть с завязанными глазами в боксерских перчатках вареной макарониной.

— Я знаю, Вилли. Но делать это придется не вам. Вы можете научить даму, как это сделать?

— Конечно, могу. Что там за замок, мисс?

— Не знаю, — ответила мисс Мерчисон. — Обычный замок. Я имею в виду, ключ самый обычный, не как для замков с секретом или чего-то такого. Одна связка ключей — у мистера… у этого адвоката, а другая — у мистера Понда, простые ключи с желобками и выемками.

— А, тогда вы за полчаса научитесь всему, что нужно, мисс, — сказал Вилли.

Он направился к шкафу, откуда достал с полдюжины замков и связку странных, тонких проволочных крючков, нанизанных на кольцо, как ключи.

— Это отмычки? — с любопытством спросила мисс Мерчисон.

— Они самые, мисс. Орудия дьявола!

Он покачал головой, с любовью поглаживая блестящий металл.

— Сколько раз такие ключики отпирали для бедных грешников затворы адских врат.

— На этот раз, — сказал Уимзи, — они отопрут для невиновного двери тюрьмы и выпустят на солнечный свет, если солнце когда-то проглянет в этом паршивом климате.

— Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его! Так вот, мисс, перво-наперво надо понять, какая у замка конструкция. Просто смотрите.

Он взял один из замков и показал, как, придерживая пружину, отодвинуть защелку.

— Видите, мисс, и никакие хитрые выемки на ключе вам не нужны. Бородки и пружина — только и всего. Попробуйте-ка.

Мисс Мерчисон попробовала и с пугающей ее саму легкостью взломала несколько замков.

— Теперь, мисс, в чем вся сложность: когда замок на своем месте, зрение вам не поможет, но вы положитесь на слух и на чуткие пальцы, ведь не зря их нам для этих целей даровало благое Провидение. Все, что вам нужно сделать, мисс, это закрыть глаза и увидеть пальцами, насколько отодвинуть пружину, чтобы могла пройти защелка.

— Боюсь, я слишком неуклюжая, — сказала мисс Мерчисон после пятой или шестой попытки.

— А вы не суетитесь, мисс. Потихонечку, потихонечку, а потом раз — и оно само получится. Нащупывайте, когда затвор легко поддается, и действуйте только руками. Кстати, сэр, не хотите попробовать подобрать комбинацию к одному замочку, раз уж вы здесь? Не замок, а чудо. Мне его Сэм принес — ну, вы знаете, о ком я. Сколько раз я ему объяснял, что он на ложном пути, — все впустую. «Нет, — говорит, — Вилли, мне религия ни к чему. Но я с тобой ссориться не хочу, — говорит мне эта заблудшая овечка, — и вот тебе от меня маленький сувенир».

— Вилли, Вилли, — сказал Уимзи, укоризненно погрозив пальцем, — сдается мне, эта штука не была добыта честным путем.

— Что поделать, сэр, знал бы владельца, вернул бы с превеликим удовольствием. Сэм смазал все петли нитроглицерином — и передняя стенка отлетела целиком, прямо с замком. Маленький замок, но настоящий шедевр, я таких раньше не видал. Но я его разгадал за пару часов, — добавил он с нескрываемой гордостью.

— Придется мне попотеть, чтобы вас обставить, — сказал Уимзи.

Придвинув к себе замок, он принялся осторожно вращать диск, двигая пальцами с величайшей осторожностью и точностью и чутко прислушиваясь, не щелкнет ли язычок замка.

— Боже мой! — воскликнул Вилли уже без религиозного благоговения. — Если б вы только захотели, какой бы из вас вышел взломщик, Господь вас от этого сохрани!

— При таком образе жизни слишком много пришлось бы работать, — ответил лорд Питер. — Черт, сбился!

Он повернул диск в исходное положение и снова взялся за дело.

К тому времени, как подоспели свиные ножки, мисс Мерчисон успела приобрести известную сноровку в обращении с обычными замками и прониклась глубоким уважением к ремеслу взломщика.

— И ни в коем случае не торопитесь, мисс, — дал ей Вилли свой последний наказ. — Поспешите — поцарапаете замок, а в такой работе мало чести. Что, лорд Питер, тонкая штучка, а?

— Да, и мне, похоже, не по зубам, — рассмеялся Уимзи.

— Все дело в практике, — сказал Вилли. — Вам бы начать учиться пораньше, и из вас бы вышел знатный работник. — Он вздохнул. — Теперь уж редко встретишь того, кто умеет работать виртуозно! У меня просто сердце кровью обливается, когда я вижу, как такой деликатный механизм просто разносят на кусочки гелигнитом. Что вообще такое этот гелигнит? С ним любой дурак справится, если не побоится наделать шуму. Варварство, одно слово.

— Так, Вилли, нечего тут сокрушаться о старых делах, — строго сказала ему миссис Бред. — Иди-ка поужинай. Если кто замыслит такое непотребство — взломать сейф, то какая разница, виртуозно это будет сработано или не очень?

— Женщины — ну что они понимают. Прошу прощения, мисс.

— Но ты-то знаешь, что я права, — сказала миссис Бред.

— Вот что сделано действительно виртуозно, — вмешался Уимзи, — так это свиные ножки. С меня и этого довольно.

Ножки были съедены, «Назарет», как обещалось, исполнен, к великому удовольствию всей семьи, и после вечера, приятно завершившегося пением гимна, мисс Мерчисон шагала по Уайтчепел-роуд с набором отмычек в кармане и самыми неожиданными знаниями, приобретенными только что.

— Какие у вас любопытные знакомые, лорд Питер.

— Да уж, правда, забавный малый? На самом деле Вилли Виртуоз — один из лучших. Как-то раз я его обнаружил в своем доме и заключил с ним что-то вроде договора. Учился у него ремеслу, так сказать. Поначалу он был довольно подозрительным, но вскоре один из моих друзей наставил его на путь истинный — это отдельная история, — короче говоря, Вилли принялся за слесарное дело и теперь отлично справляется. Как вы, чувствуете себя увереннее с замками?

— Кажется, да. Что мне искать, когда я открою ящик?

— Дело вот в чем, — сказал Уимзи. — Мистер Эркарт показал мне якобы черновик завещания миссис Рейберн, составленный пять лет назад. Я тут записал для вас основные пункты. Держите. Загвоздка в том, что отпечатан он был на той самой пишущей машинке, которую, по вашим словам, приобрели совершенно новой три года назад.

— Вы хотите сказать, мистер Эркарт напечатал его в тот вечер, когда задержался в офисе?

— Похоже на то. Тогда вопрос — зачем? Если у него был оригинал, почему не показать мне его? В принципе, Эркарту вообще незачем было мне его показывать, если только он не хотел меня как-то сбить с толку. Кроме того, хотя он и сказал, что черновик у него дома, и должен был об этом помнить, он все-таки сделал вид, что пытается отыскать его в ящике с документами миссис Рейберн. Опять же — зачем? Очевидно, чтобы убедить меня, что на момент моего визита документ уже существовал. Из чего я делаю вывод, что если завещание и составлено, то оно сильно отличается от того, что он мне показал.