Силы природы — страница 19 из 52

– Даже несмотря на то, что там была ваша сестра?

Бет криво улыбнулась.

– Особенно потому, что там была моя сестра. Думаю, в этом-то было самое веселье.

Она зажгла сигарету, прикрывая ее рукой. Ветер взъерошил ей волосы, и она плотнее закуталась в куртку.

– Значит, Элис портила вам жизнь, – сказала Кармен. – Вы пытались как-то постоять за себя? Дать сдачи?

По лицу Бет пробежала мимолетная тень.

– Нет.

– Совсем? Неужели вас это не угнетало?

Она пожала плечами.

– Всегда находится какая-нибудь стерва. Не стоит из-за этого провоцировать конфликт. Тем более с моим условным сроком.

– За что у вас срок? – спросил Фальк.

– Вы не знаете?

– Можем выяснить. Будет проще, если сами расскажете.

Взгляд Бет метнулся к дверям больницы. Она переступила с ноги на ногу и глубоко затянулась, прежде чем ответить.

– Напомните, что вы за копы?

– Федеральная полиция, – Фальк показал удостоверение, и Бет наклонилась поближе, чтобы рассмотреть.

– У меня условный срок за… – она замялась. Вздохнула. – За то, что я сделала Бри.

Они подождали.

– Вам придется рассказать подробнее, – сказала Кармен.

– Да, простите. Мне не нравится говорить об этом. Несколько лет назад я… – она едва не прикончила сигарету в одну затяжку. – У меня был плохой период. Я пробралась к Бри домой и украла ее вещи. Одежду, телевизор. Кое-что, на что она долго копила. Украшения, которые ей отдала бабушка перед смертью. Когда Бри вернулась домой, я складывала все это в багажник. Бри попыталась меня остановить, и я ее ударила.

Последние слова она выплюнула, словно неприятные на вкус.

– Вы ее ранили? – спросил Фальк.

– Физически нет, не особо, – ответила Бет. – Но ей посреди улицы вломила сестра-близнец, воруя ее вещи, чтобы купить наркоту – так что да. Я ее ранила.

Последняя фраза прозвучала так, будто ей часто приходилось повторять ее у психотерапевта. Она докурила сигарету, но на этот раз не сразу ее затушила.

– Слушайте, честно говоря, я не особо что помню. Я сидела на наркотиках несколько лет, с тех пор как… – она оборвала себя. Провела ладонью по руке. Этот жест напомнил Фальку ее сестру, когда та теребила бинт, лежа в больничной койке. – С последнего курса университета. Это было глупо. Как только я попыталась продать ее вещи, меня тут же загребла полиция. Я даже не знала, что я ее ударила, пока адвокат мне не сказал. Это было не первое правонарушение, поэтому меня отправили на принудительное лечение. Бри была не виновата. Конечно же. Я хочу сказать, что это не она обратилась в полицию. Но если бы она это сделала, никто бы не стал ее осуждать. Это был сосед, который увидел, как мы ссоримся. Бри до сих пор не хочет об этом говорить. Она вообще со мной почти не разговаривает. О том, что произошло, я знаю в основном из судебных документов.

– Что было потом? – спросила Кармен.

– Несколько месяцев в исправительном учреждении, где было так себе, потом еще какое-то время в реабилитационном центре, где было лучше.

– Вам помогли вылечиться?

– Да. Ну, то есть сделали все, что могли. Теперь я делаю, что могу. Излечение не происходит моментально, но меня научили тому, что нужно нести ответственность за свой выбор. И за то, что я сделала сестре.

– В каких вы теперь отношениях? – спросила Кармен.

– В нормальных. Она помогла мне получить работу, и это здорово. В университете я изучала информатику, компьютерные технологии, работа в «БейлиТеннантс» для меня слишком проста, но условно осужденным трудно вообще куда-либо устроиться, поэтому я благодарна, – Бет вымученно улыбнулась. – Но раньше мы были очень близки. Одинаково одевались каждый день лет до четырнадцати. Слишком долго. Как будто мы были одним человеком. Всерьез верили, что можем читать мысли друг друга, – она оглянулась на двери больницы. – Но мы не можем.

Последняя фраза прозвучала немного удивленно.

– Наверное, вы очень испугались, когда ее укусила змея, – сказал Фальк.

Бет стиснула губы.

– Да. Я так испугалась, что ее потеряю. Я поднялась рано утром, чтобы сходить в туалет, и как раз снова задремала, когда в дом ввалилась Бри, сжимая руку. Нужно было доставить ее к врачу, а гребаная Элис пропала. Мы как сумасшедшие искали ее повсюду, но так и не нашли, – она провела по губам большим пальцем с коротким ногтем. – По правде говоря, мне было плевать. Я переживала только за Бри. По мне, так Элис сама могла о себе позаботиться. Нам повезло, что Лорен умеет ориентироваться, иначе мы бы до сих пор оставались там. Она вела нас на север, пока мы не наткнулись на дорогу, а дальше мы уже пошли по ней. В жизни так не радовалась асфальту.

– Вы видели, как Элис уходит? – спросил Фальк, внимательно наблюдая за ней.

– Нет. Но я не удивилась. Она все время грозилась, что это сделает.

– И нам сказали, она взяла с собой телефон.

– Да. Чертовски эгоистично с ее стороны, но чего еще от нее ожидать. Неважно. Он все равно не ловил.

– Совсем?

– Да, – Бет посмотрела на них, как на исключительных тугодумов. – Иначе мы бы позвонили и позвали на помощь.

– Вас удивило, что Элис не было на месте встречи, когда вы туда добрались? – спросил Фальк, и Бет как будто задумалась над ответом.

– Да. Правда, немного удивило. Особенно если учесть, что мы шли тем же путем, что и она, только несколькими часами позже. Раз мы не видели ее по дороге и она не добралась раньше нас, что же тогда случилось?

Вопрос повис в воздухе. Фальку слышно было, как кружит где-то вдалеке полицейский вертолет. Бет перевела взгляд с одного на другую.

– Слушайте, – она переступила с ноги на ногу и слегка понизила голос, – Элис была в чем-то замешана?

– Например? – спросил Фальк, сохраняя нейтральное выражение лица.

– Вы мне скажите. Вы же федералы.

Фальк с Кармен не ответили, и Бет в конце концов пожала плечами.

– Не знаю. Но я вам уже сказала, она часто запрашивала информацию в отделе данных. Дело в том, что она стала приходить за ней сама, что было довольно странно. Я заметила только потому, что раньше она посылала Бри, а потом начала приходить лично. И все чаще обращалась к засекреченному архиву. Просто теперь, когда она пропала… – Бет посмотрела мимо них на возвышающиеся в отдалении горы и снова пожала плечами.

– Бет, – сказала Кармен, – вы уверены, что Элис ушла из хижины по собственной воле?

– Абсолютно. Я действительно этого не видела, но она знала, что мы ее остановим. Она не хотела там торчать. И уже пыталась убедить Джилл отпустить ее одну назад утром, после первой же ночи, но Джилл не согласилась. Потом в хижине то же самое.

– То есть отношения у них были напряженные? – спросила Кармен.

– Конечно.

– Потому что когда мы мельком увидели Джилл Бейли, у нее на лице как будто бы был синяк. На челюсти.

Повисла долгая пауза, во время которой Бет изучала свою сигарету.

– Точно не помню, как она его получила. Она несколько раз спотыкалась, пока мы шли.

Фальк подождал, не нарушая тишину, но Бет не подняла глаз.

– Хорошо, – сказал он. – Значит, отношения между Элис и Джилл были натянутыми.

– Да, но тут ничего удивительного. Элис могла спровоцировать ссору в пустой комнате. Ее все бесило еще до того, как Джилл успела что-то сделать. Элис была в плохом настроении с того самого момента, как потрепалась по душам с Дэниелом Бейли в первый вечер.

Фальк услышал, как где-то за больничными дверями настойчиво зазвучала сигнализация.

– С Дэниелом Бейли? – переспросил он.

– Братом Джилл, он генеральный директор. Мужская группа пришла к нам в лагерь в первый вечер, и он отвел Элис поговорить тет-а-тет.

– Есть предположения, о чем они разговаривали?

– Нет. Я мало что слышала. Но Элис спрашивала, как он узнал о чем-то, и Дэниел ответил, что видел собственными глазами. Она все спрашивала: «Кто еще знает?» – и он отвечал: «Пока никто», – Бет нахмурилась, вспоминая. – Дэниел сказал что-то вроде: «Это вопрос уважения, я хотел тебя предостеречь».

– Предостеречь? – спросил Фальк. – Вы точно слышали это слово?

– Да, но я понятия не имею, что он имел в виду. Я обратила на это внимание только потому, что Дэниел Бейли в офисе не славится уважением к женщинам.

– Он агрессивен? – спросила Кармен.

– Скорее пренебрежителен.

– Ясно, – ответил Фальк. – Каким тоном он говорил в тот вечер? Вам показалось, что он сердится?

– Нет, он был спокоен. Но недоволен. Складывалось ощущение, что разговор ему неприятен.

– А как отреагировала Элис?

– Честно? – Бет на секунду задумалась. – Мне показалось, она напугана.

День 2-й. Пятница, после полудня

– Бет, спускайся, – Элис показала на вздувшуюся реку. – Быстрее. Пока мы его не потеряли.

Лорен посмотрела вниз. Маленький металлический баллон для плиты висел в гамаке из сломанных веток, вздрагивая с каждым всплеском мутной воды.

Бет нерешительно потопталась на краю обрыва. Что-то пробормотала.

– Что? – резко бросила Элис. – Чего ты ждешь?

– Я спросила: мы не можем просто развести огонь?

– Это разрешено только на месте первого привала, – ответила Элис. – Нам нужен баллон, чтобы готовить. Спускайся уже и достань его.

Взгляд Бет метнулся к реке и обратно.

– Как?

Хороший вопрос, подумала Лорен. Берег был скользким и обрывался прямо в воду. Вокруг сломанных веток, как грязное покрывало, собрался мусор.

– Я упаду, – Бет все еще стояла, замерев, у края. – Я не умею плавать.

Элис выглядела так, будто ее почти развеселили эти слова.

– Серьезно? Совсем?

– Не очень хорошо.

– Боже мой. Тогда лучше не падай.

Ветки сотряс порыв ветра. Баллон слегка шевельнулся.

– Может, ну его? – похоже, к Джилл только сейчас вернулся голос. Она с опаской разглядывала реку. – Не уверена, что это безопасно.

– Мы не можем его оставить. Он нам нужен. Нам тут еще несколько дней торчать, – ответила Элис.