– Что за укрытие? – изогнув шею, Джилл шагнула вперед, и ее стертая левая пятка протестующе завопила.
– Что-то вроде хижины. Взгляните сами.
Бет снова исчезла. Стук дождя вокруг них становился все настойчивее. Без предупреждения Бри шагнула в высокую траву и пропала вслед за сестрой.
– Подождите… – открыла рот Джилл, но было поздно. Они уже исчезли. Джилл повернулась к Элис с Лорен. – Пойдемте. Я не хочу, чтобы мы разделялись.
Прежде чем кто-нибудь успел возразить, Джилл сошла с тропы и зашагала через заросли. Ветки цеплялись за одежду, и пришлось высоко поднимать ноги. Джилл различала цветные пятна, когда куртки близнецов то появлялись, то пропадали из виду. Наконец они остановились. Джилл догнала их, тяжело дыша.
На крошечной прогалине стояла маленькая приземистая хижина, ее четкие линии резко контрастировали с извилинами зарослей. Вместо окон зияли чернотой две прогнившие деревянные рамы, открытая дверь повисла на петлях. Джилл посмотрела наверх. Стены, может, и покосились, но, похоже, в доме есть крыша.
Бет подошла к хижине и приблизила лицо к окну, ее затылок был мокрым и блестящим от дождя.
– Пусто, – бросила она через плечо. – Я иду внутрь.
Она открыла просевшую дверь и исчезла в черном проеме. Не успела Джилл ничего сказать, как Бри последовала за сестрой.
Джилл осталась одна, ее дыхание громко отдавалось в ушах. Внезапно в окне появилось лицо Бет.
– Тут сухо, – позвала она. – Заходи, сама увидишь.
Джилл пробралась сквозь высокую траву к хижине. У двери она почувствовала укол беспокойства. Ей вдруг остро захотелось развернуться и уйти, вот только идти было некуда. Вокруг сплошной лес. Переведя дыхание, Джилл ступила в хижину.
Внутри было темно, и понадобилась минута, чтобы ее глаза приспособились. Над головой слышалось дребезжание. По крайней мере, крыша выполняла свою работу. Джилл сделала еще один шаг по скрипящим и проседающим под ногами доскам пола. На пороге появилась, стряхивая капли с куртки, Лорен. Элис топталась позади нее, молча оглядываясь.
Джилл осмотрела комнату. Она была странной формы и почти пустая, если не считать шаткого стола у стены. По углам висела толстая белая паутина, и кто-то соорудил себе гнездо из листьев и веточек в дырке в полу. На столе стояла одна-единственная металлическая кружка. Джилл подняла ее и увидела идеально круглый след, оставшийся на пыльной, грязной поверхности.
В одном месте были прибиты дешевые листы фанеры, чтобы создать подобие второй комнаты. Близнецы уже были там и молча что-то разглядывали. Джилл пошла за ними и тут же пожалела об этом.
К стене был прислонен матрас. Его ткань позеленела от плесени везде, кроме середины. Там цветочный узор полностью скрывало большое темное пятно. Невозможно было определить его изначальный цвет.
– Мне это не нравится, – произнесла Элис за спиной у Джилл, отчего та дернулась. – Нужно двигаться дальше.
Близнецы обернулись, их лица были непроницаемы. Джилл увидела, что они дрожат, и поняла, что она тоже. Заметив, она уже не могла перестать.
– Погоди, – Бет обхватила себя руками. – Нужно подумать. – Здесь сухо и немножко теплее. И, должно быть безопаснее, чем шататься по лесу в ночи.
– Правда? – Элис многозначительно посмотрела на матрас.
– Конечно. Люди вообще-то умирают от переохлаждения, Элис, – огрызнулась Бет. – У нас ни еды, ни палаток. Нам нужно укрытие. Не отметай это место только потому, что его нашла я.
– Я его отметаю, потому что тут ужасно.
Обе повернулись к Джилл, и ее придавило волной усталости.
– Джилл, серьезно, – сказала Элис. – Мы ничего не знаем об этом месте. Это может быть чья угодно база, мы понятия не имеем, кому о нем известно…
Джилл чувствовала пыль на кончиках пальцев.
– Сомневаюсь, что здесь кто-то бывает, – сказала она. Старательно избегая смотреть на матрас.
– Но никто не знает, что мы здесь, – сказала Элис. – Нужно вернуться…
– Как?
– Найти дорогу! Идти на север, как договаривались. Мы не можем бесконечно тут оставаться.
– Не бесконечно. Только до тех пор, пока…
– До тех пор, пока что? Возможно, пройдет несколько недель, пока нас найдут. Нужно хотя бы попытаться вернуться.
Плечи Джилл саднило в тех местах, где рюкзак натер две полосы, и каждый слой одежды на ее теле был мокрым. Боль в пятке казалась невыносимой. Она прислушалась к перестуку дождя по крыше и поняла, что попросту не в силах и шагу ступить.
– Бет права. Нужно остаться.
– Серьезно? – пораженно спросила Элис.
Бет и не попыталась убрать с лица выражение триумфа.
– Ты слышала.
– Никто, черт возьми, тебя не спрашивает, – Элис повернулась к Лорен. – Поддержи меня. Ты же знаешь, мы можем найти дорогу.
Лорен коснулась лба. Грязный пластырь снова отклеивался.
– Я тоже думаю, что нам нужно остаться. По крайней мере, на ночь.
Элис без слов повернулась к Бри – та поколебалась, затем кивнула, не поднимая глаз.
Элис издала такой звук, будто не верила своим ушам.
– Боже, – она покачала головой. – Ну ладно, я останусь.
– Хорошо, – Джилл сбросила рюкзак.
– Но только пока дождь не закончится. После этого я уйду.
– Бога ради! – несмотря на холод, Джилл ощутила, как от ноющих плеч до стертой пятки прокатилась волна горячего гнева. – Почему с тобой так трудно? Мы ведь уже об этом говорили. Никто никуда не идет в одиночку. Ты останешься, пока все не согласятся уйти, Элис. Как решит группа.
Элис оглянулась на дверь хижины, которая болталась на просевших петлях, отбрасывая ей на лицо прямоугольник зимнего света. Перевела дыхание, желая что-то сказать, но остановилась и осторожно закрыла рот, меж белых передних зубов которого показался кончик розового языка.
– О’кей? – спросила Джилл. В голове нарастала стучащая боль.
Элис едва заметно пожала плечами. Она ничего не ответила, но это и не требовалось. Выражение ее лица ясно говорило: «Вы не сможете меня остановить».
Джилл посмотрела на Элис, потом на открытую дверь, лес за нею и спросила себя: так ли это?
Глава 15
Фальк забарабанил по темно-синей двери Элис Рассел и услышал, как разносится по дому эхо. Они подождали. Стояла тишина, но не та, что бывает в пустом доме. Фальк понял, что сдерживает дыхание.
Лицо в окне верхнего этажа исчезло, едва он его увидел. Он толкнул Кармен, но, когда она подняла взгляд, прямоугольник окна был пуст. Там было лицо, объяснил Фальк. Женское.
Они снова постучали, и Кармен склонила голову набок.
– Слышишь? – прошептала она. – Думаю, ты прав, там кто-то есть. Я останусь здесь, а ты попробуй обойти сзади.
– Хорошо.
Фальк подошел к дому сбоку и проверил высокую калитку. Она была заперта, поэтому он подтащил ближайший мусорный контейнер, забрался на него и перелез через забор, радуясь тому, что на нем походная одежда. Он слышал, как Кармен стучит в дверь, пока шел по мощеной дорожке на большой задний дворик. Там были веранда и бассейн с водой невиданного в природе голубого оттенка, а оплетающий стену плющ дарил ощущение уединенности.
Задняя стена дома состояла чуть ли не сплошь из окон, за которыми видна была просторная кухня. Стекло, отполированное до блеска, казалось почти зеркальным, поэтому он не сразу заметил блондинку внутри. Она неподвижно стояла у двери в прихожую, повернувшись к нему спиной. Фальк снова услышал стук Кармен, и блондинка дернулась от звука. Должно быть, в тот же самый миг она почувствовала его присутствие, потому что резко обернулась и вскрикнула, завидев его в саду; от шока глаза на знакомом лице широко распахнулись.
Элис.
На долю секунды у Фалька закружилась голова от эйфорического облегчения. Он почувствовал выброс адреналина, а потом – почти физическую боль, когда эйфория сошла на нет так же быстро, как возникла. Он моргнул, пока его разум осмысливал то, что увидел.
Женское лицо казалось знакомым, но принадлежало незнакомке. «Женщина» даже не было подходящим словом, подумал он, и в глубине его глотки зародился низкий стон. Это была всего лишь девочка, смотревшая на него из кухни со страхом в глазах. Не Элис. Похожа, но не она.
Фальк вытащил удостоверение прежде, чем дочка Элис успела снова вскрикнуть. Вытянул руку, показывая его ей.
– Полиция. Не пугайтесь, – сказал он через стекло. Попытался вспомнить имя девушки. – Марго? Мы помогаем с поисками вашей мамы.
Марго Рассел сделала шажок к стеклу. Посмотрела на значок опухшими от слез глазами.
– Чего вы хотите? – ее голос дрожал, но при этом странным образом выбивал из колеи. Фальк понял, что он звучит в точности как у ее матери.
– Можно с вами поговорить? – спросил он. – Моя коллега у главной двери – женщина, почему бы вам не впустить ее первой?
Марго поколебалась, еще раз взглянула на значок, потом кивнула и скрылась. Фальк подождал. Когда она вернулась, за ней шла Кармен. Марго открыла дверь во двор и впустила его. Шагнув внутрь, Фальк наконец смог как следует ее разглядеть. Как и Элис, она была почти красавицей, подумал он, но из-за резких черт лица больше подходил другой эпитет. Может, «эффектная». Он знал, что ей шестнадцать, но в джинсах, носках и без макияжа она казалась совсем юной.
– Я думал, вы временно живете у папы, – сказал он.
Марго едва заметно пожала плечами, опустив глаза.
– Мне хотелось вернуться домой.
В руках у нее был телефон, и она беспокойно его крутила, словно перебирала четки.
– Как давно вы здесь?
– С утра.
– Вам нельзя оставаться здесь одной, – ответил Фальк. – Ваш папа знает?
– Он на работе. – На ее глаза навернулись слезы, но не покатились по щекам. – Вы нашли маму?
– Еще нет. Но ее ищут.
– Ищите лучше, – ее голос дрогнул, и Кармен подвела ее к табуретке.
– Присядьте. Где у вас стаканы? Я налью вам воды.
Марго указала на шкафчик, все так же теребя телефон.
Фальк выдвинул табуретку и сел напротив девушки.