Глава 21. Goodbye, Hilton
— Прекрасно! — воскликнула Эли, когда они загнали машину в гараж своего нового дома на Уайтхэд-роуд, арендованного через риелтора Сопрано.
— Лучше, чем на Ланселот Плейс?
— Не лучше, но все равно превосходно!
— Согласен, — улыбнулся Артур. — С чего начнем обживать? Кабинет?
— Дорогой баронет, я хотела бы начать со спальни. И прямо сейчас!
— С тобой не поспоришь. Прошу проследовать на второй этаж, мадемуазель!
Спальню они обживали не меньше часа. Потом Артур перевернулся на спину и простонал:
— Все! Мне уже давно не двадцать.
— Но ведь еще и не семьдесят.
Через полчаса они расставляли свои аппараты в кабинете. Сначала поставили ноутбуки напротив друг друга. Потом Эли заявила:
— Так не пойдет. Мы же должны видеть, что происходит на обоих экранах!
Через минуту оба ноутбука вошли через Wi-Fi в Интернет.
— Мы будем информировать Моргана, Майка и шерифа о смене жилья? — спросила Эли, глядя в экран.
— Однозначно нет, — ответил МакГрегор. — Ни первого, ни второго, ни тем более третьего.
— Почему «тем более»?
— Эли, ты же поняла, какими возможностями обладает «Клуб»? В смысле «Цикада»? Наш мужественный шериф у них в кармане. С потрохами.
— А Майк?
— Что Майк?
— Какой смысл прятаться от него? Ведь это он посоветовал нам риелтора Леонардо Сопрано. Что ему стоит спросить у риелтора, где тот разместил новых клиентов?
— Да что мы, в самом деле! — не выдержал Артур. — Как будто в Атенсе можно хоть от кого-то спрятаться, не говоря уже о всемогущей «Цикаде»! Делаем так: никому ничего не сообщаем. И будет интересно посмотреть, кто первым заинтересуется или выразит недовольство.
— Да, — с издевкой произнесла Эли. — Как будто нам это что-нибудь даст.
Оба с минуту молчали. Потом Эли негромко произнесла:
— Но мы ни на шаг не приблизились к ответу на вопрос: что им нужно от тебя? Что есть в твоем особняке на Ланселот Плейс, о чем не знаешь ты сам, но в чем заинтересованы они?
— По меньшей мере я знаю, где конкретно это «что-то» находится.
— Инте-рес-но, — протянула она. — А поделиться с партнером?
— В дедовском кабинете, который остался в прежнем виде и состоянии после его смерти…
— Да, у тебя свой кабинет, верно. А где был кабинет деда?
— На первом этаже, окнами во двор.
— Но прости, прости, я перебила. И что же в дедовском кабинете?
— В нем есть сейф. Встроенный в стену. И прикрытый портретом — не фото, а портрет маслом — деда в форме полковника британской армии… ты еще не забыла, что он им был?
— Нет, не забыла. Он был членом союзнической комиссии по возвращению награбленных нацистами ценностей. История с апостолом Иоанном еще слишком свежа в моей памяти. Во всех деталях.
— Так вот. В детстве я часто просиживал в кабинете деда, на его кожаном диване. Сидел, а порой и лежал, но тихо-тихо. Иногда старый Артур заговаривал со мной, рассказывал что-нибудь, подбрасывал головоломки… И работал, работал, работал… — МакГрегор провел ладонью по лбу, словно пытаясь снять щемящую боль воспоминаний.
— И?
— И, конечно же, я видел, как он пару раз снимал портрет и открывал сейф, доставая оттуда какие-то бумаги. Он знал, что я знаю о сейфе. И дед взял с меня клятву, что я никогда не открою сейф и не полезу за его содержимым — разве что только в случае смертельной угрозы для меня самого или близких мне людей.
— А у тебя есть ключ?
— Зачем? Сейф был прекрасной швейцарской работы, с кодовой комбинацией.
— Так он передал ее тебе?
— Эли, но ведь я сказал, что несколько раз видел, как он открывал сейф!
— И ты запомнил комбинацию? Я знаю, у тебя фотографическая память, но это было… сколько лет назад?
— Да уж тридцать с лишним. Но это не играет роли. Комбинация и сейчас в моей памяти, словно я видел ее сегодня утром.
— Спецслужбы многое бы дали за такого сотрудника.
— Они и так меня обхаживали очень долго. Но завет деда снова сработал. Я поклялся ему, что никогда не вступлю ни в какую масонскую ложу. Но он столь же настойчиво требовал обещания никогда и ни за что не вступать в ряды спецслужб, будь то MI5 или MI6[33].
— И за все эти годы у тебя не возникало искушения заглянуть в сейф?
— Может, и возникало. Но я слишком уважал и уважаю деда и его память.
— Ты железный человек, Арти. Я бы не выдержала.
— Знаю. Так мы продолжаем слушать рассказ Анри?
— Безусловно. — Она щелкнула мышкой по нужной папке, нашла файл, на котором они остановились, и еще одним щелчком запустила его.
Глава 22
— Я довольно долго не мог понять, почему Николсон так подробно рассказывает мне о своей жизни вне «Цикады», — раздался голос Анри из спикера ноутбука. — Мне казалось неприличным спрашивать его об этом. Впрочем, довольно скоро он сам объяснил, для чего он это делал.
— Маршо, — обратился сияющий сенешаль к лакею, — передай на кухню, что шеф и все остальные сегодня превзошли себя. Вы согласны, Анри?
— Безусловно!
— По рюмочке дижестива для лучшего пищеварения? — улыбнулся Николсон. — У меня есть то, чего вы, вероятно, не пробовали. «Чедро»!
— «Чедро?» — переспросил Леблан.
— Да, настойка из плода чедро, в котором цедра составляет процентов восемьдесят общей массы. Отсюда и название. Растет только в Калабрии, и только в одной роще. Найти эту настойку невозможно даже в Реджо ди Калабрия. Ну? Заинтриговал?
Темно-золотистый напиток Маршо подал в хрустальных стаканчиках, которые до того охлаждал в морозильнике.
— Чудо! — выдохнул Анри, сделав крошечный глоток.
— Но я, помнится, куда больше заинтриговал вас тем, что принялся рассказывать свою биографию, не во всех деталях, но тем не менее. Мне важно, чтобы вы поняли, Анри, каким образом я, завзятый противник любой централизованной власти — как и вы, впрочем, — не просто попал в круг «Цикады», но и стал в ней сенешалем. А это второе лицо в ордене. Хотя по возможностям своим, пожалуй, самое могущественное. Вы поймете, как и почему сохранился орден, что является его целью, к которой он сейчас поразительно близок. А во-вторых, вам станет ясно, почему ваш покорный слуга, он же сенешаль, ныне готов сделать все, чтобы вся правда о реальных тамплиерах сегодняшнего дня и их целях стала достоянием властей и населения всех стран. Для последней задачи я и избрал вас. Вы, прекрасный криптограф и хакер, можете буквально заполонить Интернет этой информацией — проверяемой, кстати. С помощью таких людей, как Ассанж, или других — вам виднее. С этой технической проблемой, надеюсь, особых вопросов нет. А вот почему я решил похоронить орден… Для начала здесь стоит поговорить о том, как я стал тем, кем стал.
— Если помните, последний раз я поведал вам о том, как начал работать в Interstate Bank System, в департаменте компьютерного обеспечения. С моим шефом, Бобом Ньюменом, мы очень быстро сдружились и часто проводили вечера вместе, обсуждая темы, которые показались бы очень интересными федералам, то есть ФБР. Впрочем, население Среднего Запада эти темы обсуждало давно. В частности, то, что Вашингтон заигрывает с неграми, подкармливая их за наш счет…
— Вы были расистом?
— Расиалистом, Анри. Вам следует понимать разницу. Был и остаюсь. Расист стремится утвердить превосходство собственной расы с тем, чтобы все ключевые позиции, власть, силовые структуры, финансы и так далее были в ее руках, — он убежден, что его раса выше, лучше, достойнее. Расиалист считает, что различающиеся расы должны существовать порознь, и без того, чтобы одна паразитировала на другой.
— Очень тонкая грань, — хмыкнул Анри, убежденный левак и анархист.
— Кроме того, Вашингтон долгое время разыгрывал негритянскую карту против белых. Отменить Вторую поправку к конституции означало бы обезоружить именно белое население. Для черных такая отмена ничего не значила бы. Свое оружие они приобретают без всяких лицензий и не в оружейных магазинах. У них есть свой черный рынок, снабжающий банды чем угодно, хоть зенитными установками. А уж как науськать банды негров или латиносов на безоружных белых — мы знаем и умеем.
— То есть?
— Что непонятного я сказал, Анри?
— Вы сказали «мы».
— Естественно. Планы подготовки управляемого хаоса и расовых конфликтов разрабатывались орденом и воплощались его ставленниками, занимающими ключевые политические позиции. Но… Но мы забежали вперед. Вернемся ко временам моей работы и дружбы с Бобом Ньюменом.
— Не могу понять, — сказал Ньюмен, когда они на его веранде попивали с Джебом холодное пиво, — откуда они берут средства.
— Кто эти «они»? — поинтересовался Николсон.
— Наши братья: народное ополчение в Небраске, Дакоте, Айове. Милиция. Число протестных ополченцев растет, и, насколько я знаю, вооружены они неплохо. Мы отстаем, Джеб.
— Кто эти «мы»? — не меняя тона, спросил Николсон.
— Милиция Монтаны. Нас всего лишь несколько сот человек, мы не объединены, у нас нет какого-то координационного центра, а оружие… Если в семье есть карабин и дедовский револьвер, то в Монтане это уже вооруженная до зубов армия.
— Деньги. Нужны деньги.
— Деньги, — согласился Боб. — Мимо нас с тобой в банке протекают миллиарды, а мы можем лишь махать им вслед ручкой.
Внезапно Джеб с грохотом опустил бутылку на дощатый пол веранды.
— Салями, старина!
— Не понял, — нахмурился Ньюмен. — Ты хочешь салями?
— Хочу! — И увидев, что Боб встает со стула, Джеб придержал его за руку. — Не спеши бежать на кухню. Послушай, какая идея однажды посетила меня в университетские годы. Идея аферы «салями».
— Ах, вот ты о чем… — разочарованно протянул Ньюмен. — Срезать настолько тонкие кружочки, чтобы палка колбасы не казалась уменьшившейся. Пятьдесят центов с одной трансакции, тридцать с другой… Не выйдет.