— И эта Адразуна смеет притязать на столь многое? — вопросил Ут Зандерзард, который умаляет великих и сбрасывает надменных во прах и чьё другое имя — Изменение.
— О да, именно так, Ут Зандерзард, — согласились боги Симраны.
О Адразуна! Адразуна! Как прекрасна была ты, с белыми липовыми лепестками, что падали и падали, и твоими высокими башнями, что вздымались на фоне зари!
Желал бы я, чтобы ты никогда не пала, Адразуна.
О Адразуна, лишь этим утром я нашёл среди пустыни обломок камня, что нёс на себе твоё выгравированное имя.
Наверное, лишь два подобных камня когда-либо находили.
Как Джал Отправился В Своё Странствие
1: Джал Отправляется Посмотреть Весь Свет
Рассказывают, что в Симране, в Мире Грёз, был некогда отрок по имени Джал, который жил вдвоём с матерью в простой хижине среди камыша на берегу широкой прозрачной реки.
Каждое утро, просыпаясь, он видел медленные серебряные струи этой реки, Нир, ибо она скользила у него под окном. И Джал стремился когда-нибудь последовать за Нир, протекающей через далёкие царства и легендарные города, стремящейся влиться воды Внешнего Океана.
Его мать была трудолюбивой, здравомыслящей женщиной, с остатками некогда поразительной красоты. Как и у всех матерей, у неё почти не находилось времени, чтобы выслушивать о его чаяниях или отвечать на вопросы об огромном мире, и его далёких и мифических местах. Её обычный ответ состоял в том, что Джалу следовало довольствоваться своей судьбой, а не интересоваться непонятными обычаями странных народов. Её замечания обычно заканчивались выводом, что хорошо бы прополоть редис.
В свой срок эта добрая женщина уступила бремени лет и Джал уложил её покоиться под камнями её же очага, как принято у тех, кто держался старых обычаев народов Симраны. Едва лишь он так поступил и почтил её память слезами, как в голову ему пришла мысль, что больше не осталось причин, отчего бы ему не отправиться самому посмотреть великолепные города огромного мира за пределами этой скромной хижины и не найти там своё счастье.
Так случилось, что однажды утром Джал запер дверь своей хижины и повернулся спиной к родным полям, отправившись в своё судьбоносное странствие. Что же до редиса, несомненно, он мог и сам о себе позаботиться, как делал это долгие века до того, как Восемь Сотен Богов породили Человека.
2: Джал Входит В Мрачный Лес
Было яркое восхитительное утро. Жаворонки хором воспевали рассвет и Джал весело насвистывал, вышагивая по дороге, что пролегала вдоль берега реки. Из имущества он захватил с собой лишь хороший нож, висящий на поясе, клин жёлтого сыра, который он нёс в кожаной котомке, переброшенной через плечо и одежду, которая была на нём, чистую, но поношенную.
Но хотя карманы Джала были свободны от золота, его сердце полнилось восторгом, а голова — роскошными грёзами. И Джал был счастлив, как только может быть счастлив тот, кто бросил тщетные стремления и отправился воплощать свои мечты. И он бодро насвистывал, шагая всё вперёд и вперёд.
Какое-то время он следовал за струящейся сверкающей Нир, пока она плутала по цветущим лугам. Бархатный дёрн изящно украшали цветы множества расцветок: кремово-белые, светло-голубые, ярко-жёлтые, огненно-багряные и лучезарного нао — цвета, присущего лишь Миру Грёз и неизвестного нам, обитающим в Мире Яви.
Столь роскошно и разнообразно было изобилие цветов, что зелёные поля казались каким-то необъятным гобеленом, которому, чтобы служить не только прекрасным украшением, недоставало лишь отряда охотников и гончих, затравливающих молочно-белого Единорога или, возможно, высокобашенной твердыни, окружённой осаждающими воинами.
Вскоре Нир свернула с зеленеющей равнины, неожиданно устремив свои пенящиеся потоки в зелёный сумрак мрачного и зловещего леса. У его кромки Джал остановился, поскольку эти леса обладали самой ненадёжной и непредсказуемой славой и в них, как поговаривали, неосторожный путник на любом повороте мог столкнуться с Неведомым.
Джал наполовину решился было обогнуть этот лес и поискать другой путь, но в своём путешествии он следовал за Нир и, поэтому, укрепившись духом, вступил в изумрудный мрак, хотя и тоскливо оглянувшись на солнце и открытое небо.
3: Джал Вспоминает Жуткие Слухи О Лесе
Теперь Джал шёл немного тревожнее, насторожённый и внимательный, уже не так беспечно вышагивая вперёд и небрежно насвистывая, как прежде. И, пока он продвигался через сумрачную зелёную тишину, то не мог удержаться, чтобы не вспомнить некоторые определённо огорчительные истории, которые слыхал об этих угрюмых лесах.
Время от времени путники и скитальцы останавливались в доме его матери на ночлег и из их уст он набирался зловещих историй о Мрачном Лесе и чудесах, таящихся в его глубинах.
Один путешественник рассказал о Вечно Кружащей Тропе, став на которую хоть раз, уже нельзя с неё сойти, вновь и вновь возвращаясь на неё, и кружа и кружа по ней, пока странник не встречал наконец свою гибель. По слухам, эту тропу создал раздражительный и неприветливый Волшебник, который посчитал её более эффективным и менее затратным средством, охраняющим от вмешательства незваных гостей в его тауматургические исследования, чем содержание Дракона.
Джал не видел никакой волшебной тропы, но, чем дальше он забирался в угрюмую чащу Мрачного Леса, тем тревожнее себя чувствовал. Всё вокруг было тёмным, неподвижным и тихим, как в могиле. Не качались от ветра ветви; не шелестели под невидимыми лапами листья; и его ушей не достигало никакое птичье пение, чего можно было ожидать в более благотворных лесах, чем этот. Единственный звук, который он слышал, помимо шума реки в стороне, были редкие и далёкие тоскливые вопли ужаса и отчаяния, об источнике которых он не стал даже задумываться, но лишь прибавил шагу, в надежде вскоре покинуть тени этого призрачного леса.
4: Джал Встречается Со Зловещим Деревом И Сбивается С Пути
Весьма скверная репутация, которой наделяли Мрачный Лес, не улучшилась в глазах Джала, когда чудовищно огромное дерево Дедаим загородило ему дорогу у стремительного потока.
Он остановился, разглядывая это неприятное зрелище с изрядным неудовольствием. Дедаим, по счастью неизвестный нам, населяющим Мир Яви, это порода деревьев с отвратительными и безвкусными плодами, которые имеют отталкивающее сходство с человеческой физиономией. Поскольку эти устрашающие наросты соединяются с ветвями таким образом, который наводит на мысли о зацепившихся и спутанных прядях волос, то дерево представляет собой подобие иссохшей чёрной виселицы, увешанной отрубленными человеческими головами.
Такова была дурная слава Дедаима, что Джал не захотел проходить под этими отягощёнными ветвями. Поэтому он решил сойти с тропы и попробовать пробраться кружным путём через густой подлесок. Когда он обходил стороной омерзительное соседство чудовищного дерева, то немного смутился, заметив, что, пока он крался, висящие отвратительные плоды повернули свои сухие твёрдые красные глазки, будто следили за ним, а рты, подобные засохшим разрезам, искривились в беззвучных воплях ярости. Так как Джал не примечал схожей реакции у безмятежных редисок на материнских грядках, он задумался, что, возможно, её краткий совет предпочитать знакомые поля странным и далёким местам, был довольно здравым…
Это чувство стало ещё сильнее, когда он вскоре обнаружил, что сбился с пути и ему придётся блуждать по угрюмому промозглому лесу, понятия не имея, куда направляется. Казалось, даже стремительные воды Нир поглотило зелёное безмолвие.
5: Джал Вступает В Холмы Нута
Те из Восьми Сотен Богов, кому полагалось опекать Джала, исполняли свои священные обязанности с восхитительной расторопностью, ибо подлесок вскоре поредел и Джал понял, что приближается к дальнему краю Мрачного Леса, благополучно пройдя сквозь его мрачную чащу. С чувством изрядного облегчения он вышел из тенистого лесного сумрака и обнаружил тропинку, начинающуюся прямо под ногами.
Скоро деревья остались позади и Джал заметил, что вступил в Холмы Нута, край, который путешественники считали ещё более зловещим, нежели лес, через который он счастливо прошёл без вреда. Теперь вокруг него возвышались серые морщинистые холмы и небо выглядело пасмурным от бесцветной пелены блёклого тумана. Хлопая крыльями, высоко над его головой пролетели тёмные создания и, припомнив, что на этих Холмах обыкновенно гнездились жуткие Трагопаны, он снял с пояса свой славный нож и зашагал с большей опаской. Трагопаны были видом рогатых орлов, чья неимоверная прожорливость вкупе с их бездушным и вопиющим отказом соблюдать неприкосновенность человеческой персоны, делали их особенно опасными для путников.
Действительно ли тёмные летающие твари были Трагопанами или нет, Джал так и не решил, поскольку больше он их не видел и скоро поднялся на полого вздымающуюся вершину холма, на которой, подойдя поближе, различил восседающего Некто.
Расстояние было слишком велико, чтобы отчётливо разглядеть внешность этого человека в изменчивом свете и Джал постарался вспомнить, считали ли путешественники, что этих Холмов лучше избегать из-за лютых разбойников или из-за безусловно злонамеренных Троллей и холмовых гоблинов. Несомненно, вы или я, не будучи мечтателями, выбрали бы другой путь, опасаясь повстречать в столь пустынном и дурнопрославленном месте какого-нибудь свирепого разбойника или злобного чародея. Но, будучи юн и отважен, Джал поспешил вперёд.
6: Джал Заводит Самое Необычное Знакомство
Когда Джал подошёл поближе, он с удивлением заметил, что Персона, сидевшая у дороги, несомненно, имеет сверхъестественное происхождение. С одной стороны, эта Личность восседала в шестнадцати дюймах над дорогой, паря в воздухе; с другой стороны она отбрасывала тень, подобную сверкающему бледно-розовому пруду и имела изумрудно-зелёную кожу. И, пока Джал приближался, то заметил в облике этого удивительного Существа ещё некоторые уникальные особенности. У него имелось семь глаз, расположенных полукругом на чрезвычайно просторном лбу, а также соответственный избыток рук.
Одна из них сжимала золотую змею, вторая — лунно-бледную и явно символическую лилию, в третьей была стрела, составленная из сверкающих рубинов, а четвёртая держала миниатюрную корчащуюся молнию, которая немного портила местную атмосферу металлическим запахом озона.
Пятая рука стискивала серебряную корону, усыпанную жаркими опалами, а в шестой и седьмой из своих конечностей Творение держало объекты неведомого названия, цели или земных соответствий.
С очевидным трепетом Джал сдержанно поприветствовал случайно встреченного Пришельца, ибо мать с ранних лет прививала ему благородные правила хороших манер. Семирукое Нечто отвечало такой же любезностью, признавая его присутствие и явив, вместо общераспространённого зубного снаряжения, двойной ряд отборных самоцветов, изысканно обработанных маркизовой огранкой. Однако, невзирая на великолепие улыбки, этот Разум выглядел несколько озадаченным тем, что его заметили.
— Ты действительно видишь меня? — спросило Диво голосом, тон которого или, по крайней мере, низкий регистр, заставил Холмы вздрогнуть и сдвинул с места несколько булыжников.
— Всенепременно, Господин, — учтиво ответил Джал. После чего его новый Знакомец показался весьма озадаченным.
— Поскольку по самой своей природе я невидим для смертных глаз, то предполагаю, что ты либо могущественный Некромант великой искусности, либо наполовину смертный, по крайней мере частично божественного происхождения, — заметило Существо.
7: Джал И Божество Беседуют О Вопросах Внешнего Вида
Как и следовало ожидать, Джал нашёл это предположение до крайности смущающим.
— Скромный путешественник я, — отвечал он, — скитающийся по обширному миру в поисках счастья и, к сожалению, не претендующий на занятие Некромантией. Видимо, у меня действительно должно быть божественное происхождение, как вы предположили, хотя я об этом и не подозревал. Я удивлён, что моя мать никогда не сообщала мне столь интересных генеалогических сведений. Быть может, Господин, в составе вашей логики кроется какой-то изъян?
Персона решительно отвергла это. — Поскольку я имею честь быть полноправным Божеством Низшего Неба, для меня невозможно ошибиться, — заявила она. — Однако я согласен, что для тебя определённо странно до сих не догадываться о своей полубожественной природе и не иметь никакого представления о твоём высоком положении в жизни. Прежде, чем наша беседа склонилась в этом направлении, я собирался заметить, просто как одно Сверхъестественное Существо другому, что нахожу твой оригинальный выбор внешнего вида довольно экстравагантным…
На эту скрытую критику, исходящую от Существа столь поразительной и неземной внешности, Джал язвительно отвечал, что среди смертных он считается весьма статным парнем, крепко сложённым и с обычными, хотя и довольно привлекательными, чертами лица.
— О своём отце я ничего не скажу, ибо никогда не имел удовольствия знать его, — немного чопорно завершил он, — но рассказывают, что моя мать была в юности невероятно прекрасна. Наши соседи на берегу Нир говорили мне, что в своё время она была очаровательной брюнеткой!
Он прервался, увидев, что нечто, из сказанного им, по-видимому, взволновало этот Разум, чьи разнообразные конечности беспокойно затрепетали и чьи многочисленные глаза стали быстро открываться и закрываться в явном смущении.
— Можно узнать имя твоей почтенной матушки? — спросил Небожитель вибрирующим голосом, глубокий тембр которого сдвигал разбросанные булыжники с их мест.
— Разумеется, господин, — учтиво ответил Джал. — Её имя — Джала из Ривер-Роуд.
Видимо, его ответ не успокоил Существо, которое тут же плотно прикрыло все семь глаз и побледнело до нефритового оттенка. — Не была ли она, — тихо вопросило оно, — прекрасной молодой девушкой, изящной, словно колышущаяся на ветру лилия, с кожей, подобной розовым лепесткам, глазами, синими, как васильки и шелковистыми волосами сочного оттенка спелой пшеницы?
Джал кивнул. — Я слышал, так описывали её красоту, хотя не именно этими ботаническими сравнениями, — сказал он. — Конечно, как понимаете, моё детское состояние мешало мне вполне осознать её юную красоту. Но почему вы спрашиваете?
Божество широко раскрыло все семь объятий и промолвило: — Мальчик мой, я — твой давно утраченный отец!