Синайский мираж — страница 22 из 37

– Думаю, что они живы, – предположил Богданов. – Об этом сказал сам Гюрза.

– Гюрзе нельзя верить, – возразил Максум.

– И все же, – сказал Вячеслав. – Гюрза хочет их обменять. А обменять можно только живых. Значит, они, скорее всего, живы.

– Обменять на золото? – презрительно скривился Максум.

– Нет, – сказал Богданов. – Тут дело посложнее… Тут – политика. Хотя, опять же, где политика, там и золото. Скорее всего, Гюрзу купили. И он теперь должен отработать. То есть выполнить поручения тех, кто его купил.

Максум на это ничего не сказал, прислонился к стене и зажмурил глаза. Муромцев, Терко и Рябов вновь занялись амуницией и спецснаряжением.

– Максум, может, и тебе дать что-нибудь из снаряжения? – спросил Богданов. – Выбирай. Здесь хватит и для тебя.

– Мое оружие со мной, – сказал Максум.

Он откинул край белой накидки, которая, наподобие широкого и длинного плаща, укутывала его фигуру. Под накидкой спецназовцы увидели короткий автомат, ремень которого был перекинут через плечо таким образом, что автомат находился под мышкой.

– Ты глянь, – удивился Рябов. – А ведь снаружи совсем не видно! А зато как удобно! Одно движение рукой – и можно стрелять прямо через верхнюю одежду!

– Израильская штучка, – сказал Терко, присмотревшись к автомату. – Максум, а куда ты спрятал запасные магазины с патронами? Поделись опытом.

Максум чуть шире распахнул свою верхнюю накидку. Под ней был пояс. На поясе висел обыкновенный армейский подсумок с запасными магазинами, а еще – нож.

– Вот мое оружие, – сказал Максум. – А больше мне ничего не нужно.

– А что, неплохо, – похвалил Терко. – Так сказать, необходимый минимум.

Вскоре вернулся Фарис. С ним пришел Салим и еще два молчаливых человека. Они принесли арабскую одежду.

– Итак, вы отбываете завтра утром? – уточнил Салим.

– Да, – ответил Богданов. – Как только начнет светать.

– Что ж, – сказал Салим. – Вам виднее. Лошади готовы. Все, что нужно в дорогу, – тоже готово. Вода, еда… Он, – Салим указал на Фариса, – все проверил лично.

– Благодарю, – сказал Богданов.

– Мы можем идти? – спросил Салим.

– Да, идите, – произнес Вячеслав.

Салим потоптался на месте: было заметно, что он хочет еще что-то сказать или спросить.

– Какие-то проблемы? – глянул на него Богданов.

– Нет, – ответил Салим. – Никаких проблем… Просто я еще раз хотел спросить насчет ужина… Вы не передумали? У нас хороший ужин. По нашим законам, отказаться от ужина означает оскорбить хозяев. Конечно, мы на войне, и тут особые законы, но все же…

– А что? – улыбнулся Богданов. – В конце концов, почему бы и нет? Несите ужин!

Салим сказал несколько слов по-арабски сопровождавшим его мужчинам, и те вышли.

– Скоро вам принесут ужин, – сказал Салим.

И точно, вскоре те же самые мужчины принесли еду. Прямо на полу они расстелили ковер и расставили на нем блюда с угощениями.

– Как говорят у вас – приятного аппетита, – улыбнулся Салим.

– Может, и вы с нами? – предложил Богданов.

– О, нет! – решительно отказался Салим. – У нас дела.

– Ну, тогда не смеем задерживать! – развел руками Вячеслав.

Салим поклонился и вышел. Вместе с ним вышли и его сопровождающие.

– Та-а‐а‐к, – протянул Терко. – И что же дальше?

Фарис молча взял лепешку, разломил ее и понюхал. Потом дал понюхать Максуму. После этого они перекинулись между собой несколькими фразами по-арабски.

– И что же вы там унюхали? – спросил Терко. – Если это, конечно, не ваш арабский секрет…

– У арабов есть специальный яд, – сказал Фарис. – От него не умирают. Но тот, кто испробовал такой яд, становится слабым и неподвижным. Он лежит и не может встать. Иногда слепнет. Потом он встает и начинает видеть, но через долгое время – дней через десять или даже больше.

– Вот оно как! – присвистнул Терко.

– И что же, такой яд вы обнаружили в лепешке? Его можно обнаружить, понюхав отравленную пищу?

– Нет, – сказал Фарис. – Его можно обнаружить другим способом.

При этих словах Максум поднялся и вышел.

– Куда это он? – спросил Рябов.

– Скоро вы все поймете, – сказал Фарис.

Вскоре Максум вернулся. В руках у него были три тоненькие зеленые веточки какого-то местного растения. Одну веточку Максум поставил в кувшин с водой, другую положил на лепешку и прикрыл ее другой лепешкой, третью – поместил между двумя пластинами сыра.

– И что же все это значит? – поинтересовался Муромцев.

– Если еда и вода не отравлены, то веточки будут живы, – пояснил Фарис. – А если в еде и воде яд, то очень скоро они умрут.

– Очень скоро – это когда? – спросил Муромцев.

– К ночи, – ответил Фарис.

– А лепешку-то вы для чего нюхали? – спросил любознательный Терко.

– Там тоже мог быть яд, – пояснил Максум. – Который убивает. Очень быстро убивает. И он пахнет. Хороший запах. Так пахнут цветы после дождя.

– И что же? – прищурился Степан. – Он там есть?

– Нет, – ответил Максум.

– Что ж, и на том спасибо, – вздохнул Терко.

* * *

Чтобы скоротать время до ночи, спецназовцы принялись учиться, как нужно надевать и носить арабскую одежду. Никогда ранее им не приходилось носить арабские одеяния, и потому первоначально это вызывало трудности и веселье. Но у них были два опытных инструктора и советчика – Фарис и Максум. И вскоре все четверо спецназовцев оказались облаченными в арабские одежды.

– Эх! – вздохнул Степан Терко. – Жаль, что поблизости нет зеркала! Так хочется взглянуть на себя в арабской одежде! Фарис и Максум, скажите честно – я похож на настоящего араба?

– Не совсем, – улыбнулся Фарис.

– Это почему же? – оскорбленным тоном спросил Терко. – По-моему, так очень даже ничего!

– Осанка у тебя не арабская, – сказал Максум. – Потому и одежда сидит на тебе не по-арабски.

– Такое впечатление, будто ты надел на себя мешок, – поддел друга Рябов. – Даже не один мешок, а сразу несколько. Как на огородном пугале.

– Да ты бы на себя взглянул со стороны! – парировал Терко. – Помимо одежды, и рожа у тебя совсем даже не арабская! Рязанская рожа!

– Ну, рожу-то издали разглядеть сложно, – почесал в затылке Рябов, и такое его машинальное телодвижение было настолько не присуще арабам, что все невольно расхохотались – и спецназовцы, и Максум с Фарисом.

– Это называется гутра, – сказал Фарис, указывая на платок на голове Рябова. – Им можно укрыть лицо до самых глаз. Смотри, как это делается.

– Эту премудрость нам нужно усвоить всем, – сказал Богданов. – Пригодится. Потому что рожи у нас у всех того… У кого – рязанская, у кого – саратовская… Так что – всем тренироваться! Фарис и Максум, а вы наблюдайте и указывайте на ошибки.

Веселая тренировка закончилась тем, что скоро все четверо спецназовцев вполне сносно научились закрывать нижнюю часть лиц гутрой. За суетой не заметили, как надвинулась ночь.

– Так… – многозначительно сказал Богданов и посмотрел на Максума и Фариса. – Что там у нас с нашим отравлением?

Максум подошел к кувшину с водой и взял его. Веточка в кувшине поблекла, скукожилась и увяла. По краям крохотных листочков появились бурые побеги.

– Если ветку поставить в воду, то она расцветает, – задумчиво произнес Муромцев. – А тут наблюдается обратный процесс. Очень даже интересно…

Фарис тем временем показал всем веточки, лежавшие между двумя лепешками и пластами сыра. С этими веточками также случилась удивительная, а если разобраться, то страшная метаморфоза. Их крохотные листья завяли, на их краях появились все те же бурые пятнышки и полоски.

– Эти ветки отравлены, – бесстрастным голосом произнес Максум. – Они впитали в себя яд.

– Хорошие дела! – присвистнул Рябов. – Гостеприимный человек этот Салим, ничего не скажешь! Ах ты ж, зараза такая…

– Ну, это ты зря! – упрекнул Рябова Терко. – Если разобраться, то мы должны этого Салима еще и поблагодарить. Потому что он дал ответ на многие наши вопросы. Единым махом!

– А ведь и в самом деле! – поддержал Степана Муромцев. – Смотрите, какая четкая и понятная вырисовывается картина. Вначале Салим настойчиво – я бы даже сказал назойливо – интересуется временем нашего отбытия. Казалось бы, какое ему дело? А вот интересуется… Затем подсовывает нам отравленную еду и воду. Все четко, все понятно. Из чего просто-таки сам собою следует вывод. А уж не он ли и есть тот самый крот, о котором нас предупреждали?

Вопрос, который задал Муромцев, был, можно сказать, риторическим в том смысле, что точно так же думали и все присутствующие. Лишь Богданов с сомнением, будто не веря самому себе, покрутил головой.

– Уж слишком все просто получается, – сказал он. – Только мы приехали – и вот на тебе, крот во всей своей красе. Так не бывает…

– Так что же, по-твоему, он хотел нас отравить из искренних побуждений? – пожал плечами Муромцев. – Так, что ли? Исходя, так сказать, из соображений восточного гостеприимства? Хорошее же гостеприимство, нечего сказать!

– Бывает, оказывается, и такая радость, – поддержал Муромцева Терко. – Так ты, командир, не сомневайся. Да, он себя раскрыл! Но почему? Потому, что он торопился. Ему во что бы то ни стало нужно было вывести нас из строя. И потом, он-то пока не знает, что мы его раскусили! И считает себя в безопасности.

– И коль оно так, – добавил Рябов, – то нам нужно Салиму подыграть. Пускай он пребывает в уверенности, что его подлый план удался. Фарис, через сколько начинает действовать яд?

– Примерно через час после того, как попал в организм, – сказал Фарис.

– Ты знаешь, как именно он действует?

– Знаю, – сказал Фарис. – Человек засыпает, а наутро не может проснуться. Верней, просыпается, но… – Фарис повертел в воздухе пальцами, пытаясь подобрать русское выражение.

– Пребывает между явью и сном, – подсказал Богданов.

– Да, – согласился Фарис. – Примерно так.

– Что ж, подыграем нашему другу Салиму! – усмехнулся Рябов. – Думаю, скоро он сам или его люди вернутся, чтобы прибрать остатки нашего пиршества. А мы – все расслабленные, сонные, благодарные… Пускай он убедит себя, что он нас переиграл. А мы тем временем – по седлам да в степь! То есть, я хотел сказать, в пустыню. А когда утром он нас хватится, то мы будем уже далеко. Как вам план?