Синдикат. Экономика Тьмы. Том 2 — страница 33 из 42

— Хорошо, сэр, — озадаченно ответил администратор, — Я сменюсь в ближайший час.

Такси уже ожидало меня у входа, но прежнего радостного настроения как не бывало. Я назвал нужный адрес и молча уставился в окно. Мысли крутились в голове с такой скоростью, что я почти ощущал запах дыма. Подо мной горела земля и я не знал, как потушить этот пожар и выиграть ещё немного времени.

— Мы на месте, мистер, — в какой-то момент произнёс водитель и его флаер резко клюнул носом, прижимаясь к обочине.

— Спасибо, — расплатившись, пробормотал я и покинул машину, оказавшись прямо перед входом в шикарное здание, полностью выстроенное из стеклянных блоков.

Случайные прохожие жадно глазели на пространство за прозрачной преградой и с завистью провожали взглядами редких посетителей, которые могли себе позволить попасть внутрь. Я просто смотреть не собирался и поэтому сразу же уверенно шагнул ко входу в здание.

Прямо у двери меня перехватил улыбчивый парень в белой рубашке. Рядом с каждым из десятка посетителей ходил точно такой же, подробно рассказывая клиентам обо всех преимуществах выставленных в зале образцов. И здесь действительно было на что посмотреть.

— Чем я могу вам помочь, сэр? — деловито уточнил сотрудник, но я его слов почти не расслышал. Всё моё внимание сосредоточилось в одной точке пространства. Даже тревожившие меня мысли о Призванных и корпорациях на время отступили.

— Сколько? — как во сне шагая к центральному экспонату, спросил я.

— А вы понимаете толк в хороших флаерах, сэр, — сверкнул улыбкой менеджер, — Эта крошка стала жемчужиной нашего салона с момента своего появления. К сожалению, она принадлежит музею нашей компании и не продаётся. Однако я могу вам предложить не менее интересные модели. Например Альфа-Новус. Последняя модель с совершенно невероятными характеристиками. Она объединяет в себе…

— Я задал вопрос, — осторожно касаясь ярко-алого крыла выбранной машины, произнёс я. Флаер был похож на застывшую во время атаки хищную птицу. Каждая линия, каждый изгиб корпуса просто кричали о предназначении этого флаера. Мне больно было видеть, что подобная красота просто пылится на стенде салона.

— И я на него ответил, сэр, — виновато улыбнулся сотрудник, — Она не продаётся. Мне очень жаль. Вы можете…

— Сейчас я слышу вот столько, — показав сопровождающему широко раскрытую ладонь, произнёс я. Даже поворачиваться не стал, продолжая скользить взглядом по корпусу машины. Пальцы сжались перед лицом менеджера и между ними осталась едва заметная щелочка, — А хочу слышать столько. Назовите сумму и перейдём к оформлению.

— Она не… — снова попытался начать парень, но его внезапно остановил появившийся рядом с ним представительный мужчина в бежевом костюме.

— Спасибо, Деймон, — произнёс он, — Дальше я сам. Меня зовут Жак Тюрсо, сэр. Как я могу к вам обращаться?

— Хан, — коротко ответил я.

— Мой подчинённый полностью прав, мистер Хан, — печально произнёс Жак, — Именно этот экземпляр мы не можем вам продать. Прекрасно понимаю ваши чувства. Сам испытывал что-то подобное, когда впервые её увидел. А я в этом бизнесе уже больше двадцати лет.

Я пробежался глазами по стоявшим вокруг моделям, взглядом выхватывая ценники. В выставочном зале были представлены только самые дорогие модели, которые позволяли полностью оценить весь потенциал каждой из них. Цены этому потенциалу полностью соответствовали и местами вплотную подбирались к внушительной цифре в сто тысяч стандартов.

— Триста тысяч, — открывая дверь и усаживаясь внутрь, произнёс я.

— Кхм… — растерянно кашлянул управляющий салоном и попытался принять невозмутимый вид, — Этот флаер — собственность музея нашей компании, мистер Хан. Его гордость и достояние.

— Пятсот тысяч, — скользя руками по рулевому колесу и осторожно касаясь приятных на ощупь клавишь на панели приборов, произнёс я.

— Мистер Хан, — потянув ставший вдруг очень тугим узел галстука, пробормотал Жак, — При всем моем уважении, я просто не могу её вам продать. Этот флаер — символ успеха нашей компании. Его отличительный знак. Этих машин было выпущено всего три десятка, а в таком состоянии остались единицы!

— Восемьсот тысяч, — посмотрев в глаза внезапно вспотевшему управляющему, произнёс я. В этот момент я был как никогда близок к тому, чтобы просто надавить на разум собеседника своей силой и заставить его согласиться. К счастью, у меня для этого имелись и другие аргументы.


Глава 20


— Я не могу нарушить договорённости с музеем, — промямлил Жак, — Согласование потребует очень много времени и далеко не факт, что оно увенчается успехом. Вы должны это понимать, мистер Хан.

— Думаю, десять процентов комиссионных сверх суммы помогут ускорить этот процесс, мистер Тюрсо, — широко улыбнулся я, — А пятнадцать процентов помогут мне избежать долгого ожидания и насладиться удовольствием от покупки сразу. Ещё на этапе подготовки документов.

Соображал управляющий очень быстро. Настолько, что за несколько секунд успел не только подсчитать возможную прибыль, но и продумать свои дальнейшие действия. В его разуме промелькнули схемы выкупа копии моего флаера у знакомого коллекционера и все сложности с этим связанные. После чего Жак вежливо улыбнулся и слегка мне кивнул.

— Я посмотрю, что смогу сделать, мистер Хан, — произнёс мужчина, — Но многого обещать не могу. К сожалению, не все решения по вашему вопросу находятся в моей власти.

«Смотрел» господин Тюрсо минут десять. За это время он успел подготовить предварительный пакет документов и вернулся ко мне с ключами от флаера и портативным терминалом в руках.

— Об окончательном решении я уведомлю вас в ближайшее время, мистер Хан, — меняя ключи на подписанный договор, улыбнулся Жак, — Приятных вам впечатлений! Признаться, я искренне вам завидую.

Сотрудники открыли специально предназначенные для въезда транспорта ворота в торце здания и я наконец покинул выставочный зал, вырвавшись на улицы района.

Следующий час я носился на рычащем подо мной флаере по дорогам третьего яруса, выжимая из него все возможности. На пассажирском сиденье периодически звенел коммуникатор, сообщая об очередном списании с моего счета штрафа за превышение скорости. Мне было на это плевать. Каждому требуется время от времени разрядка и я наконец нашёл для себя идеальный вариант. Расходы и прочая шелуха меня при этом не интересовали. Я был абсолютно счастлив!

— Добрый день, сэр, — чопорно кивнул мне портье у входа в жилой комплекс, где находилась квартира Дайры, — Могу я узнать к кому вы пришли?

Я конечно помнил, что посторонних на территорию здания пускают неохотно, но докладывать о подробностях своего визита первому встречному посчитал излишним.

— Нет, — коротко ответил я и прошёл мимо. К чести сотрудника нужно отметить, что тот не стал поднимать панику и пытаться меня остановить. Однако меры он всё же принял.

Внутри меня встретила пара мощных охранников в форме жилого комплекса, которые проводили меня в уютный зал справа от входа. Спрашивать они у меня ничего не стали, но всем своим видом доходчиво показали, что пройти дальше я не смогу. В принципе, этого мне и не требовалось.

«Жду в холле», — написал Дайре я, но она не ответила, хотя сообщение прочитала.

Девушка спустилась ко мне неприлично быстро. Всего через несколько минут. Я даже не успел толком осмотреться.

— Мистер Хан, — хмуро кивнула мне Призванная.

— Вы восхитительно выглядите, мисс Олл, — осматривая изящное платье девушки, приветственно кивнул я, — Впрочем, как и всегда. Рад снова вас видеть.

— Едем? — отстраненно спросила Призванная.

— Вы сегодня будете одни? — уточнил я, — Сразу скажу, что я не против компании, но вашим спутникам придётся ехать отдельно, мисс Олл.

— Одна, — тяжело вздохнула девушка, — Нам слишком многое нужно обсудить, мистер Хан.

— Мне очень жаль, что дела не позволили вам отдохнуть, мисс Олл, — приглашающе подставляя спутнице локоть, ответил я, — Надеюсь я смогу немного развеять вашу печаль и чем-то помочь.

— Мне самой странно это говорить, мистер Хан, — призналась Дайра, — Но, кроме вас, мне не к кому обратиться.

— Давайте по порядку, Дайра, — улыбнулся я, — Сначала прогулка, потом обед. За ним всё и обсудим.

— Прогулка? — заинтересованно выгнула бровь Призванная. К этому моменту мы уже покинули здание и остановились возле моей машины.

— Прошу, — галантно открывая пассажирскую дверь, произнёс я, — Вы станете первым моим пассажиром.

Мисс Олл осмотрела флаер опытным взглядом и вопросительно взглянула на меня.

— Первым? — лукаво уточнила девушка.

— И единственным, — пылко ответил я и мы оба рассмеялись. Это позволило Дайре немного скинуть напряжение и отвлечься от тяжёлых раздумий. Жаль, что совсем ненадолго. В салоне она устало откинулась на спинку сиденья и не двигалась до тех пор, пока я не сел за руль.

— Я ничего не нашла, — после минутного молчания, когда я уже вырулил на проезжую часть, произнесла девушка, — Несколько дней раскопок в архивах не дали ровным счётом ничего. Кроме одной жалкой записи.

— Записи? — с интересом спросил я.

— Да, — кивнула Дайра, — С камер лифтовой зоны. Там не хватает нескольких секунд. Я подумала, что у вас могут найтись специалисты, которые смогут найти источник изменений.

— А почему вы не обратитесь с этим вопросом к своим коллегам? — не понял я.

— Потому что я её украла, — устало пояснила Призванная, — И потому, что я не знаю кому из них могу доверять. Кто-то внёс эти изменения. Стёр из всех источников момент, когда прайсеры покинули первый ярус. И этот кто-то работает в корпорации, причём сидит он очень высоко. Всё стало слишком запутанным. Столько поисков и всё напрасно…

— Так бывает, — пожал плечами я, — Иногда мы просто ищем не в том месте. Или не то, что нам нужно.

— Это была моя единственная зацепка, — глядя на проносящиеся мимо улицы, ответила Призванная, — Мой единственный шанс найти убийц моей матери. Вы поможете мне, мистер Хан?