Синдикат. Объединение — страница 15 из 41

— Понял, сэр, — кивнул Ройс, — Разрешите идти?

— Свободны, мистер Ройс, — кивнул я, — Рассчитываю на вас. Берегите своих, — особо выделив последнее слово, добавил я, — людей.

— Так точно, сэр, — поднимаясь и направляясь к выходу, ответил Мортимер. Клаус молча кивнул и пошёл следом за своим командиром.

— Микаэль, найди мне подходящий транспорт с водителем, — попросил я, — Чтобы он соответствовал статусу моей гостьи. И не был стандартным арендным убожеством, а то меня уже от них тошнит.

— Конечно, босс, — улыбнулся Маус, — Ей понравится. Есть у меня на примете одно агентство…

— Только быстро, — бросил я, направляясь к выходу.

— Уже в пути, — с многообещающей улыбкой отозвался глава Пауков.

На выходе из фундамента меня ждал шикарный белоснежный лимузин. Если памятный флаер Большого Мао, в котором мы ехали на встречу с главой восточного района, был гибридом легковушки и гигантской змеи, то это чудовище было ещё больше. Я даже не предполагал, что в пределах первого яруса существуют такие монстры. У пассажирской двери стоял водитель в новенькой форме, который услужливо открыл для меня дверь. Ещё бы лестницу подал…

— Куда едем, сэр, — ослепительно улыбнулся водитель.

— Отель Розовый Пони, — забираясь внутрь, ответил я.

— Пятнадцать минут. Бар и развлекательная система к вашим услугам.

Время в пути пролетело очень быстро. В салоне движение не ощущалось от слова совсем. Я отправил на разведку обстановки нескольких Майсоров и спокойно наслаждался поездкой.

— Доброго дня, мистер Хан, — приветливо кивнул мне администратор моей гостиницы. Джокер выполнил мой приказ в полной мере и сейчас это заведение на порядок отличалось от того, что осталось в моей памяти.

— Добрый день, Мейсон, — кивнул я, — К вам сегодня заехала моя гостья…

— Мисс Олл остановилась в одиннадцатом номере, сэр, — моментально понял мой намёк сотрудник, — Ключи от ваших апартаментов, сэр.

— Благодарю, — ответил я. У меня ещё оставалось немного времени, чтобы привести себя в порядок перед встречей и я решил не тратить его попусту, — Закажите букет цветов, Мейсон. В пределах тысячи стандартов.

— Слушаюсь, сэр, — чуть не поперхнувшись от прозвучавшей суммы, ответил администратор.

В номере изменилось с моего последнего визита буквально всё, кроме лежащей на виду стопки моей одежды. Я сбросил перепачканные сажей и кровью остатки костюма и с удовольствием забрался в душ. Горячая вода привычно смыла остатки усталости и подняла настроение. Майсоры всё это время упорно пытались пробраться в закрытый прочным барьером номер Дайры. До определённого предела я позволил им искать путь самостоятельно, но результата так и не получил.

В итоге, уже одеваясь, я принялся сам искать бреши в чужой защите. Занятие это настолько меня увлекло, что я почти не запомнил кто в итоге принёс мне букет и как я добрался до двери Дайры. Ключ к защите моей гостьи был найден в самый последний момент, когда я уже поднял руку, чтобы постучать в дверь, но мои усилия того определенно стоили.


Глава 9


Абсолютно обнажённая, если не считать подаренных мной драгоценностей, Призванная порхала по своему номеру. Четвёрка её помощников с безразличным видом пялилась в стену. В зрении Майсора, которого мне удалось пропихнуть в номер Дайры через водосточную систему, девушка выглядела, как сияющая изумрудная статуэтка. Идеальное тело излучало непрерывный поток энергии, подпитывающей защитные структуры.

Мой разведчик завис под потолком, в тени массивной люстры и я видел помещение с непривычного ракурса. На единственном свободном кресле были живописно разбросаны несколько комплектов нижнего белья и пара платьев. Изумрудное и алое.

Майсор висел абсолютно неподвижно, но в какой-то момент Призванная ощутила чужое внимание и замерла на месте. Секунду спустя она нашла взглядом моего посланца и словно посмотрела прямо на меня.

Я неохотно развоплотил младшего и достал из кармана коммуникатор. Создавать конфликт на пустом месте было глупо, особенно в свете нашей недавней встречи. И так атмосфера ужина будет далека от той, на которую я рассчитывал изначально.

«Я на месте. Жду в холле,» — набрав сообщение, я поставил на пол корзину с цветами и спокойно направился ко входу в гостиницу. Внутри бурлило шальное веселье, которое требовало выхода. Пару минут назад я был полон решимости принести извинения за собственную выходку, но, устроившись на просторном диване, я написал совершенно противоположное, — «Я бы выбрал изумрудное. Оно прекрасно подойдёт сиянию вашей силы, мисс Олл.»

Девушка появилась спустя десять минут. Одна. Алое платье прекрасно дополняло гневный румяц на её щеках.

— Потрясающе выглядите, мисс Олл, — поднимаясь навстречу и целуя руку девушки, произнёс я, — Как всегда.

— Добрый вечер, мистер Хан, — холодно ответила Призванная, — Не ожидала, что система безопасности вашего отеля служит не только для защиты клиентов.

— Администрация гостиницы здесь ни при чем, — с улыбкой повинился я, — Это исключительно моя инициатива. С некоторых пор, у меня вызывает особое беспокойство наличие поблизости слепых пятен и защитных структур непонятного происхождения.

— Даже когда вы точно знаете кто их установил? — выгнула бровь Дайра.

— Особенно когда я знаю кто их установил, — подчеркнул я, — Ваши спутники ещё собираются?

— Сегодня я буду одна, — слегка улыбнулась Призванная, — Надеюсь вы сумеете обеспечить безопасность хрупкой девушки.

— Можете в этом не сомневаться, Дайра, — горячо заверил её я, — Рядом со мной вам ничего не угрожает.

— Так хочется в это верить, — кротко вздохнула сильнейшая из известных мне сотрудников корпораций, — Вам удалось найти подходящее место для ужина, мистер Хан? Признаться, я много времени потратила на поиски, но, к моему глубокому разочарованию, найти ничего не удалось. Этот район слишком далёк от привычного мне уровня жизни.

Планка была задана и мне оставалось надеяться, что знакомый Джейсона окажется хотя бы на десятую часть так хорош, как его описывал мой подчинённый. На мой взгляд, обстановка и обслуживание играли гораздо меньшую роль, чем качество подаваемых блюд. Идеально, чтобы всё было на уровне, но на это рассчитывать точно не стоило.

— Не думаю, что сумею вас удивить, мисс Олл, — честно признал я, — Однако смею надеяться, что разочарования получится избежать. Прошу.

Я подставил девушке локоть и та аккуратно положила на него свою ладонь. В этот раз без всяких замыслов и попыток прощупать мой пульс. За последнее время мы оба пришли к выводу, что таким образом влиять друг на друга бесперспективно.

Водитель монструозного лимузина, занимавшего половину переулка, поклонился моей гостье и вопросительно посмотрел на меня.

— Угол Семнадцатой, — ответил на немой вопрос я, — Ресторан Каре.

— Приятной поездки, сэр, — кивнул водитель и захлопнул за мной дверь.

Я заранее изучил ассортимент местного бара и не глядя вытащил бутылку игристого вина. Наполнив пару бокалов, передал один из них Дайре и приподнял свой.

— Рад, что нам наконец удалось встретится, несмотря на все трудности и препятствия, — произнёс я. Девушка слегка коснулась своим бокалом моего и благосклонно кивнула.

— У меня накопилось к вам очень много вопросов, мистер Хан, — пригубив напиток, произнесла Призванная, — Многие из них могут повлиять на впечатление от этого вечера и я хотела бы сразу об этом сказать.

— Я помню про допрос, мисс Олл, — светски улыбнулся я, — И про вашу роль в сегодняшних событиях. Думаю, мы оба понимаем, что разговор неизбежен и его результат пока не определён. Мне будет приятно думать, что вы решили со мной встретиться не только по служебной необходимости. Остальное сейчас не имеет значения.

— Не только, — делая очередной глоток из бокала, улыбнулась Дайра.

— В таком случае, обещаю быть с вами максимально открытым, — ответил я, — Особенно учитывая, что мою главную тайну вы уже знаете.

Собеседница на мгновение напряглась, но так же быстро взяла себя в руки. Значит я не ошибся и возле управления Правопорядка она таки сумела пробить мою защиту. Остальные мои секреты действительно меркли на фоне бушующей в сознании энергии Тьмы. Если Призванная сразу не сдала меня своим коллегам, то шансы на сохранение моей тайны все ещё оставались. Осталось понять чем заинтересовать мисс Олл до такой степени, чтобы она действительно приняла мою сторону, а не только использовала в качестве источника информации.

— Вы довольно интересный человек, мистер Хан, — справившись с эмоциями, произнесла девушка, — Во время первой нашей встречи я приняла вас за удачливого бандита, но быстро поняла, что это не так.

— Кем же вы считаете меня теперь? — с интересом спросил я.

— Затем я пришла к выводу, что вы работаете на одну из корпораций, — словно не услышав меня, продолжила Призванная, — В моей практике встречались случаи, когда менеджеры крупных компаний формировали в преступной среде первого яруса свои структуры. Зачастую их возглавляли очень своеобразные люди. Опасные, жестокие, но при этом полностью подчиняющиеся своим кураторам.

Я внимательно слушал Дайру, пристально наблюдая за её состоянием. Девушка говорила как-то отстраненно, словно пересказывала выдержку из чужого расследования. Такой подход показался мне довольно странным, особенно учитывая обстоятельства наших с ней встреч.

— Я навела справки по собственным каналам, пытаясь понять на кого вы работаете, — продолжила тем временем Дайра, — Вмешиваться в чужую игру довольно опасно, а когда не понимаешь целей противника — опасно вдвойне. К моему удивлению, никто о вас ничего не знал. Только в отчётах Крейон Технолоджис за последнее время несколько раз мелькало похожее имя, но там всё было настолько смутно и неопределённо, что полагаться на подобные источники не имело смысла. К слову, на моих коллег из этой корпорации это совершенно непохоже. Какая-то непонятная стрельба, аварии… Когда я читала этот документ, у меня сложилось стойкое ощущение, что я изучаю увлекательную постановку, а не рапорт с места событий.