Синхромир — страница 13 из 59

дился и одновременно боялся: как же, ведь теперь он – старший брат! Сейчас, глядя на деннера, Тоби чувствовал нечто похожее.

Пройдя под огромными изогнутыми серебристыми трубами, все трое оказались в соседнем, похожем на ангар помещении, заваленном всяким технологическим хламом.

– Сюда не заглядывает ни одно приличное создание – я имею в виду ботов, – пояснил Шайлиф. – Этого места нет на планах. Боту направиться сюда – всё равно что попытаться пройти сквозь стену. Поэтому для кое-каких дел места лучше просто нет.

Оказалось, что это не склад и не свалка, а самый настоящий рынок. И, как на всяком рынке, здесь толпилась куча народу. Лавки и лавчонки, убогие сарайчики с грязными прилавками, кое-где товар разложили прямо на расстеленных одеялах, а то и просто на металлическом полу. Покупатели сплошь в шлемах или низко надвинутых на лица капюшонах. Интересно, что тут есть такого, чего нельзя купить в городе? Но рассмотреть местный ассортимент Тоби не успел – Шайлиф свернул в хижину, прилепившуюся к огромным, как гора, жёлтым насосам.

Корва поскребла по листу пластика, служившему дверью.

– Заходите! – послышался изнутри хриплый голос.

Тоби шагнул через порог и… удивлённо заморгал. Кругом в недосягаемую высь поднимались исполинские деревья, их кроны терялись в зелёном сумраке. Подножие леса заполнили гигантские папоротники. Насосов больше не было слышно – их шум заглушала какофония из птичьего щебета, стрекотания насекомых, криков и визга невидимых животных. И за всем этим – гул водопада.

– Эй, папоротники настоящие, ты с ними поосторожнее!

Тоби присмотрелся: под растениями стояли динамики, глушилки, голографический проектор. Лес оказался иллюзией. Но весьма качественной.

– Мы хотим удостовериться в том, что этот деннер сможет поддерживать сон нашего друга, – произнесла Корва где-то рядом.

– Этот, что ли? Скажу прямо: сомнительно.

– Кроме того, я хочу купить другого. Для своего брата. Он не с нами.

Тоби прошёл вперёд, стараясь не спотыкаться о горшки с папоротниками, и увидел Корву с Шайлифом. Они разговаривали с широкогрудым бочкообразным коротышкой, облаченным во множество драных одёжек. Мощные руки и ноги, а тело стиснуто экзоскелетом, который, казалось, не помогал, а напротив, затруднял движения, будто специально не давая развернуться человеку во всю мощь.

Коротышка осторожно взял зверька на руки – деннеру явно нравилось общее внимание – а Тоби вдруг захотелось забрать у мужчины животное.

– Ты понимаешь, во что ввязываешься? – Мужчина смерил Тоби взглядом.

– Сэр, я знаю, как заботиться… о питомце. У меня уже есть опыт.

– Да? Таких, как ты, мало, очень мало. И о каком же «питомце» ты заботился?

– У меня была кошка. В детстве.

Ложь, конечно, но ложь правдоподобная.

Мужчина фыркнул.

– По мне, так ты всё ещё ребёнок. Кошки, надо же! Ну они не сильно отличаются от деннеров. Думаю, ты повидал всяких? Всяких, да не таких.

Лукаво усмехаясь, коротышка кивнул в сторону большого вольера с дюжиной животных. Тоби хотел было спросить, чем же они отличаются от обычных деннеров, но решил не выставлять себя невеждой и поэтому лишь пробормотал:

– Выглядят вполне обычно.

Коротышка ткнул Тоби в грудь с такой силой, что парень чуть не свалился.

– И ты выглядишь «обычно»! Но разве ты обычный? У тебя, как и у всех нас, в теле – синтетические гибернационные системы. А эти ребятишки, – он указал на клетку, – имеют всё остальное, необходимое для вашего сна. Они сделаны для того, чтобы зимовать вне «скорлупы». Мы просто кое-что добавили. Ты готов принять на себя заботу о таком «питомце»? Учти, они – не кошки.

– Я ему доверяю, – вдруг сказала Корва.

Тоби удивлённо посмотрел на неё, но девушка продолжала разглядывать животных, сидящих за сеткой.

– Хмм…

Коротышка перевернул деннера на спину, пощупал его.

– Здоровенький. И довольный. Все нормально. Проверим вашу совместимость. Подойди сюда.

– И цены такие, какие указаны? – В голосе Корвы слышалось чуть ли не отчаяние. Она не сводила глаз с деннеров.

– Никакой торговли. Цены, какие видите. Эй, ты, перестань пялиться на девчонку и слушай сюда!

Тоби покраснел, забормотал что-то, оправдываясь, но коротышка только раздражённо отмахнулся и бесцеремонно плюхнул деннера на руки парню:

– Держи малыша. И взъерошь-ка его хорошенько!

Тоби не сразу сообразил, что от него требуется, и лишь через пару секунд принялся чесать зверька за ушами и под мордочкой. В ответ раздалось такое мощное урчание, что парень, вздрогнув, едва не выронил деннера из рук.

– Ага! – воскликнул хозяин лавки, поводя чем-то вроде диагностического зонда. – Сильный тон. Дай-ка сделаю парочку тестов…

Он принялся копаться за стойкой в поисках оборудования, не обращая внимания на Корву, которая обошла вольер с другой стороны.

– У меня денег не хватает, – с досадой сказала она себе под нос.

– Я бы и рад помочь, но у меня – всего лишь на несколько дней пропитания, – отозвался Шайлиф.

– А Джайзир не поможет. Он ненавидит деннеров, – пробормотала она, затем оценивающе глянула на Тоби. – Слушай, а у тебя случайно нет с собой кредитки?

Он покачал головой:

– Извини. До сих пор деньги мне были не нужны.

И Тоби, и деннеру пришлось терпеть толчки и ощупывания, потом толстяк поводил вокруг них какими-то непонятными инструментами и в конце концов удивлённо присвистнул:

– А ведь хороший! Не ожидал от такой тощей тварюшки! Судя по показаниям, малыш и меня бы смог разбудить!

– Значит, мы можем отправляться в путь? – спросил Тоби и тут же осекся. А если толстяка нельзя посвящать в их планы? Он растерянно посмотрел на Корву. Та рассмеялась.

– Граунс – личность среди безбилетников известная, – пояснила она. – Живёт за счёт своей репутации. И знаменит умением держать язык за зубами. Думаю, мы можем ему доверять.

– А кто-то подумал, что нельзя? – спросил коротышка, свирепо уставившись на парня.

Спустя несколько минут Тоби вышел из лавки со зверьком на плече. Теперь он мог с уверенностью сказать: это его личный деннер. Хотя еще неизвестно, кто кому принадлежал. Малыш урчал ужасно громко, а Тоби не мог сдержать идиотской счастливой ухмылки.

– Что дальше? Поплывём назад? – спросил Тоби.

– Нет, – ответила Корва. – Кто-нибудь уже наверняка проболтался о твоем появлении на фабрике не тому, кому надо. Если не хочешь встретиться с киллерами или полицией, надо двигаться.

– Двигаться? Но куда?

– На орбиту!

Корва ткнула вверх пальцем.

– Найдём транспорт, ляжем в гибернацию, чтобы никто не обнаружил активность, если вздумает проверить. Покинем эту планету. Чем дольше мы тут мечемся, тем проще ему отыскать тебя.

Тоби кивнул, а затем все же уточнил:

– Ему? Ты имеешь в виду Эммонда?

Она снова посмотрела на него как на последнего идиота.

– Конечно, нет. Его команда не наскребла силёнок даже на то, чтобы выловить тебя здесь. Я имею в виду твоего брата.

– Кого?!

– А ты не знаешь? – спросила Корва озадаченно. – Питера Макгонигала. Человека, владеющего этим миром, Лоудауном и всеми остальными планетами. Того, кого называют Председателем.

Глава 5

В глазах помутнело. Тоби зашатался, опустился на колени. Деннер соскочил с плеча, тревожно мяукая.

– Что с тобой? – встревожившись, спросила девушка.

Тоби задыхался, хватал ртом воздух, будто его ударили под дых.

– Ты не знал? – Корва уселась рядом, обхватив колени. – Ничего себе! Что же тогда они тебе рассказали?

– Только то, что… Эммонд и Персея работают на какого-то Председателя. И я – наследник Седны.

– Ну дают! – Девушка усмехнулась. – Можно было ожидать от Эммонда. Да, ты – наследник Седны. Но и всего прочего – тоже. Лоудауна, Эхо, Дестриера, Уоллопа и прочих частей синхромира 360/1. Всех семидесяти тысяч миров. А ты не знал?

– П-питер жив?

– Конечно! Подумай: для тех, кто был в синхромире с самого начала, прошло всего сорок лет. Питер жив и твоя сестра Эвайна тоже. – Раздражение в голосе девушки сменилось сочувствием. – Оба богаты невообразимо и могущественны настолько, что разумные люди попросту не связываются с ними. Но Председатель – то есть Питер Макгонигал… – Она покачала головой. – В общем, все скверно. Даже очень.

– Почему? – Тоби вдруг вспомнил слова Эммонда: «Председатель приказал нам избавиться от мальчишки». – …Председатель же – обычная должность, ведь так? – промямлил он. – На семидесяти тысячах планет куча всяких председателей.

– Нет. Это древний термин. Его используют лишь говоря о Председателе корпорации «Цикада». О твоём брате. Да, ещё так называли твою мать. Но это было давно, еще до моего рождения.

– Мою мать? А что с ней и с папой? То есть с моими родителями? Они ведь живы?

Их окликнули. Обернувшись, они увидели Джайзира в сопровождении бота, волочащего груду снаряжения. Внезапно робот остановился, будто уперся в стену, и Тоби догадался, что электронный мозг просто не видит помещения, в которое уже вступил его хозяин.

– Что с вами такое? – крикнул Джайзир.

Шайлиф помог Тоби подняться.

– Этот рынок, – скучающим тоном произнесла Корва, – не самое подходящее место, чтобы подробно описывать историю твоей знаменитой семьи.

На Тоби вдруг накатила волна истерического веселья:

– А зачем? Тут же все мое, – топнул он по металлическим плитам пола.

– Твой брат, конечно, тут заправляет, но даже он не владеет всем в полном смысле этого слова. – Она схватила его за руку, потянула за собой. Деннер вскарабкался на плечо Тоби, больно уколов коготками. – Пойдем. Когда мы уберемся с Возничего, я с удовольствием поболтаю с тобой о семейных делах. А сейчас нам нужно думать о камерах наблюдения и ботах-шпионах.

И в самом деле, ни сама девушка, ни Джайзир с Шайлифом больше не разговаривали на эту тему, несмотря на то что Тоби прямо распирало от вопросов.