— Хорошо. Вижу, ты уже приняла решение, хотя я готов на все, чтобы переубедить тебя. — Кир вздохнул и ласково коснулся костяшками пальцев ее щеки.
Где взять силы передумать и сказать ему об этом?
Джорджия молча смотрела, как он взял свою рубашку и вышел из комнаты.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
На следующее утро Кир спустился на кухню, чтобы выпить крепкого черного кофе. Голова гудела, поскольку он плохо спал ночью.
На кухне он обнаружил Джорджию в длинной сиреневой блузке-тунике и широких брюках того же тона. Несмотря на свободный покрой костюма, шелковая ткань красиво обрисовала стройные округлые бедра, когда она потянулась к посудной полке за кружкой.
Кир, словно загипнотизированный, смотрел на фигурку Джорджии. От сильнейшего прилива желания закружилась голова.
Господи, как на него действует эта женщина, стоит только на нее взглянуть!
До появления ее в Глентейне он злился на обстоятельства, заставившие его вернуться в родной дом. Пусть это его долг, но положение, в котором он очутился, его настолько удручало, что он занимался самоедством и завяз в болезненных воспоминаниях о прошлом, а после смерти брата эти воспоминания мучили его все сильнее.
Но теперь… теперь он обнаружил, что его мысли полностью заняты этой очаровательной женщиной.
Кровь в жилах запульсировала. Так стремительный поток пробивает себе путь через горную долину. Два шага по выложенному плиткой полу — и он уже около Джорджии и молча обнимает ее за талию.
— Доброе утро, — произнес он, вкрадчиво понизив голос.
Его губы были в сантиметре от нежного местечка у нее за ухом, а от этого маленького ушка исходил дурманящий эротический запах.
— Я как раз собиралась приготовить чай, — весело ответила она и легко, словно шелковая ниточка, выскользнула из его рук. — Хочешь чаю?
Такого сценария Кир не ожидал и мгновенно рассердился.
Она его отвергает!
— Отступив от нее, он огрызнулся:
— Пора бы знать, что по утрам я пью кофе!
— Ой, ошиблась. — Она не обиделась и улыбнулась ему. — Садись к столу, и я приготовлю тебе кофе. Мойра уже уехала в магазин в Данди, поэтому я и завтрак могу приготовить.
Кир продолжал стоять с неприступным видом.
Да, ей не стоило так поспешно высвобождаться из его объятий, подумала Джорджия. Ведь как приятно, когда его крепкое, мускулистое тело прижимается к ней, а теплое дразнящее дыхание и завлекательный запах мужского лосьона щекочут кожу.
Но дело-то в том, что она не знала, как Кир встретит ее сегодня утром после вчерашнего, и была готова и к его холодности. Она ведь отказалась снова лечь с ним в постель, и он вполне мог решить, что им лучше вообще вместе не спать.
К тому же он дал ей понять — и весьма определенно, — что происшедшее было мимолетным событием и не означало, что у них есть общее будущее. Он же сказал ей, что мужчине, с которым она в конце концов свяжет свою жизнь, повезет.
Зачем он так сказал?
— Я не хочу завтракать. Только выпью кофе.
Смерив ее почти обвиняющим взглядом, он перевоплотился в холодного и равнодушного босса. У Джорджии сжалось сердце.
— Можешь принести кофе в кабинет. Я пошел работать.
— Кир…
Но он уже выходил из кухни и даже не обернулся, когда она окликнула его, не задержался, чтобы услышать, что она хочет ему сказать.
— Званый обед в субботу… Ты окончательно подсчитала, сколько всего будет гостей, и сообщила Мойре?
Джорджии было неприятно слышать официальный тон, которым Кир разговаривал с ней целое утро. Словно она для него секретарша, и только, и никогда не была никем другим!
Она нервно облизала губы и отошла к своему креслу, прежде чем ответить.
Кир смотрел на нее без улыбки, на лбу залегла складка, но… все равно он был неотразим.
— Важно, чтобы вечер удался, — продолжал он. — Будут местные шишки, и это первый большой прием, который устраивается в Глентейне после окончания работ в парке. Можешь быть уверена, любопытные гости оценят в доме все… начиная от столового серебра и кончая туалетной бумагой! Так что критических замечаний не избежать.
— Не стоит беспокоиться, будет полный порядок. Я встала сегодня пораньше, и мы с Мойрой обошли весь дом до того, как она отправилась за покупками в Данди, а завтра мы снова все проверим.
— Ты не забудешь напомнить ей, что настоятель любит недожаренный бифштекс?
Джорджия еще вчера сказал ему, что Мойра это помнит, Она нахмурилась. Да он просто нарывается на ссору! Неужели всего лишь потому, что она не проявила чрезмерного мыла, когда он обнял ее на кухне?
Или причина кроется в другом?
— Я не забыла и уже тебе сказала: беспокоиться не о чем.
— Мне лучше знать, о чем беспокоиться!
— В чем дело? У тебя болит рука? Дай мне взглянуть. Может, надо сменить повязку?
Он не успел ответить, как она встала и шагнула к нему, невзирая на недружелюбное выражение его лица.
Казалось, что их окутала пелена взаимного непонимания. Джорджия не хотела, чтобы это продолжалось весь день… словно они с Киром заклятые враги и стоят по разные стороны высокой стены.
А какие чудесные мгновения они пережили вчера! Она всегда будет это помнить и надеется, что Кир этого не забудет… после того как она покинет Глентейн.
— Ничего не надо менять. — Кир поднял руку, жестом отстраняя ее, и на скулах у него заходили желваки. — Почему бы тебе не заняться делом? Я не нуждаюсь в том, чтобы вокруг меня прыгали!
— Что с тобой? Я подумала…
— Ты подумала, что раз позволила мне тебя соблазнить, то теперь можешь рассчитывать на особое отношение?
Джорджия не могла поверить собственным ушам. От неловкости и обиды у нее загорелись щеки.
— Я ничего такого не подумала! И слово «позволила» здесь неуместно! Ты прекрасно знаешь, что все было взаимно…
Кир пристально посмотрел ей прямо в глаза и, выругавшись себе под нос, отвел взгляд.
— Тогда почему ты отскочила от меня на кухне, как ошпаренная? — требовательным тоном спросил он.
В глубине души Кир презирал себя за то, что поддался чувству обиды. Но когда Джорджия не ответила на его ласку — а он этого не ожидал — и отстранилась от него, в нем ожила детская боль, так как оба его родителя умели обижать. У Эллис Страхан настроение менялось мгновенно; из любящей матери она через минуту превращалась в ледышку. А когда напивалась, частенько гнала их с Робби прочь.
Что касается отца, то, если кто-либо из мальчиков падал и ушибался, он вместо того, чтобы их утешить, орал: «Ничего, потерпишь. Хватит хныкать и распускать нюни!» И это говорилось трехлетнему ребенку…
— Кир, когда ты прикоснулся ко мне, то… словно обжег. — Джорджия положила ладонь ему на руку, и его тут же бросило в жар.
— Тогда иди сюда и поцелуй меня!
Джорджия оказалась на коленях Кира — это произошло в мгновение ока, и он впился поцелуем ей в губы. Она вдохнула ставший знакомым запах и заерзала у него на коленях, чтобы поближе ощутить его прикосновения. Пусть касается ее так же, как тогда в постели!
Его ладонь уже сжала ей грудь под шелковой туникой, когда раздался громкий телефонный звонок, и они, вздрогнув, отпрянули друг от друга.
— Оставайся на месте, — приказал Кир и, тяжело дыша, взял трубку,
Во время разговора он не спускал взгляда с Джорджии, а у нее быстро-быстро колотилось сердце.
Положив трубку, Кир улыбнулся Джорджии, и от его улыбки она почувствовала слабость во всем теле. Он поднес ее руку к губам.
— Итак, на чем мы остановились? — пошутил он.
Джорджия смутилась и отвернулась. Губы продолжали гореть от его обжигающего поцелуя.
Что с ней происходит? Она сидит на коленях босса, он пожирает ее глазами, целует, прижимает к себе, а она чувствует себя неуклюжим, неопытным подростком.
А ведь она высокопрофессиональная и компетентная секретарша, с юных лет успешно справляется с ролью главы их с Ноем маленькой семьи, но… как раз сейчас эти ее способности не могут ей помочь.
Никто никогда не говорил ей, что от влюбленности в голове происходит полная путаница, а когда видишь предмет своей страсти, то теряешь способность ясно мыслить.
Ее взгляд упал на оловянного солдатика, стоящего на письменном столе рядом со стопкой бумаги для заметок, Она взяла в руки фигурку и спросила:
— Это твое?
Джорджия почувствовала, как напрягся Кир. Он ответил не сразу, и она испугалась, что опять допустила какой-то промах.
— Это солдатик моего брата Робби. — Он со вздохом забрал у нее игрушку. — Один из дюжины… Робби аккуратно их раскрасил. Ему тогда было семь или восемь лет, и он очень долго этим занимался.
— А куда подевались остальные?
— Отец, разозлившись, швырнул их в камин, потому что Робби замешкался и не сразу принес ему утреннюю газету.
— О господи, какая жестокость!
У Джорджии глаза наполнились слезами, а Кир горько усмехнулся.
— Говоришь — жестокость? Да, Джеймс Страхан не раз изливал таким образом злобу. Ты и представить себе не можешь, как низко человек может пасть, изводя свою семью!
Кир потянулся к ящику стола, выдвинул его и бросил туда солдатика.
Захлопнув ящик, он как бы поставил преграду боли и ярости и с нежностью посмотрел на восхитительную девушку, сидящую у него на коленях. Джорджия одна, без чьей-либо помощи, вырастила брата и пожертвовала ради семьи личной жизнью, мечтами о счастье. Он раскрыл ей всего лишь малую толику своего прошлого, а ему уже кажется, что этим запятнал ее, красивую и чистую…
Такая ничем не замутненная любовь была Киру недоступна, выше его понимания. Вот почему он думал, что у их связи не будет продолжения после того, как она уедет.
Он не тот мужчина, который ей нужен. Она заслуживает кого-то другого… человека с более цельной натурой, чем у него.
— Мне очень жаль тебя и твоего брата… у вас было такое несчастливое детство. Как ужасно, что ваш отец был жесток с вами. Мне трудно это представить. От своих родителей я получала только любовь и добро