не нравится.
Вступил Христал, который держался в стороне и, казалось, забавлялся:
— Я также не знаю, что происходит.
Они подняли декабраха, опустили его в аквариум.
Воды набралось только шесть дюймов, она поднималась гораздо медленнее, чем хотелось Сэму.
— Кислород, — обратился он к Даймону.
Эжен кинулся за кислородом. Сэм перевел взгляд на Христала.
— Так ты не знаешь, о чем я говорю?
— Твоя домашняя рыба сдохла, и не пытайся повесить это на меня.
Даймон вручил ему шланг от кислородного баллона. Флетчер опустил его в воду рядом с жабрами декабраха. Кислород пузырился, Флетчер взбаламутил воду, гоня ее в открытые жаберные щели. Воды набралось на девять футов.
— Углекислый натрий, — бросил он через плечо. — Нужно нейтрализовать все, что осталось от кислоты.
— Он еще жив? — бесцветным голосом поинтересовался инспектор.
— Не знаю.
Бевингтон прищурился, глядя на Христала, который качнул головой.
— Не обвиняй меня.
Вода поднималась. Руки декабраха бессильно лежали на ней, расплывшись по всем направлениям, как волосы Медузы.
Сэм вытер пот со лба.
— Если бы я только знал, что делать! Не могу же я дать ему немного брэнди, это наверняка яд для него.
Руки отвердели, набухли.
— А, — выдохнул Флетчер. — Уже лучше. — И обратился к биохимику: — Эжен, придержи здесь, смотри, чтобы кислород попадал в жабры.
Он спрыгнул на пол, где Мэрфи подтирал остатки воды.
Христал со всем пафосом, на который был способен, обратился к Бевингтону:
— Эти последние три недели я жил в страхе за свою жизнь! Флетчер окончательно сошел с ума, вам лучше послать за доктором или психиатром.
Он остановился, поймав взгляд Флетчера, который медленно шел через комнату. Потом повернулся к инспектору, лицо которого выражало тревогу и беспокойство.
— Я предъявляю официальное обвинение «Биоминералам» в общем, и Сэму Флетчеру в частности. Как перед представителем закона, я настаиваю, чтобы вы поместили Флетчера под арест за преступные действия против моей персоны.
— Хорошо, — сказал Бевингтон, осторожно поглядывая на Флетчера. — Я, конечно, проведу расследование.
— Он похитил меня, угрожая пистолетом! — крикнул Христал. — И держал взаперти три недели!
— Держал тебя за убийства декабрахов, — отозвался Флетчер.
— В свою очередь ты это расскажешь, — зловеще проговорил Христал. — Бевингтон свидетель. Ты несешь ответственность за клевету.
— Истина не есть клевета.
— Я ловил декабрахов, и что с того? Я также режу водоросли и ловлю цел акантов. Ты делаешь то же самое.
— Деки разумны. Это большая разница. — Флетчер повернулся к Бевингтону. — Он знает это так же хорошо, как я. Он перерабатывал бы людей из-за кальция в их костях, если бы это приносило ему деньги!
— Лжец! — вскричал Христал.
Бевингтон поднял руки.
— Давайте все по порядку! Я не смогу докопаться до дна, не имея подлинных фактов.
— У него нет фактов, — настаивал Христал. — Он пытается вышибить мою платформу с Сабрии — не может выдержать конкуренции!
Флетчер проигнорировал его выпад и обратился к Бевингтону:
— Вы хотите фактов. Вот для чего декабрях в этом аквариуме, и вот почему Христал налил туда кислоту.
Христал воздел руки.
— Заявление абсолютно нелепое.
— Ах, не ты? Теперь не отвертишься.
Христал задумался, затем твердо сказал:
— Нет. И тут нет возможности доказать, что я это сделал.
Бевингтон кивнул.
— Я вижу. — Он повернулся к Флетчеру. — Вы говорили о фактах? Какие факты?
Флетчер подошел к аквариуму, где Даймон все еще вгонял в жабры декабраха обогащенную кислородом воду.
— Как он себя чувствует?
Биохимик с сомнением покачал головой.
— Он ведет себя странно. Я удивлен — неужели кислота не проникла внутрь?
Флетчер с полминуты смотрел на длинное белое тело.
— Что ж, давайте испытаем его. Это все, что мы можем сделать.
Он пересек комнату, вытащил модель головы декабраха. Христал расхохотался и с отвращением отвернулся.
— Что вы собираетесь демонстрировать? — спросил Бевингтон.
— Я намерен показать вам, что декабрях разумен и способен к общению.
— Так-так. Это нечто новенькое, не так ли?
— Правильно. — Флетчер приготовил блокнот.
— Вы выучили его язык?
— Не его — это коды, с помощью которых мы взаимодействуем.
Бевингтон осмотрел модель, заглянул в блокнот.
— Здесь сигналы?
Флетчер растолковал систему.
— У него есть словарь из пятидесяти восьми слов, не считая чисел от единицы до девяти.
— Вижу. — Инспектор попросил всех сесть. — Начинайте. Это ваше шоу.
Христал отвернулся.
— Я не обязан любоваться на этот цирк.
Бевингтон осадил его:
— Вам лучше остаться здесь и защищать свои интересы. За вас это не станет делать никто.
Сэм двинул руками модели.
— Это довольно грубая установка. Будь у нас время и деньги, мы сделали бы что-нибудь получше. Внимание, я начну с цифр.
— Я могу кролика научить так считать, — презрительно сказал Христал.
— Потерпи минутку, — отозвался Флетчер. — Я попробую что-нибудь сложное. Я спрошу, кто его отравил.
— Один момент! — завопил Христал. — Таким способом тебе меня не поймать!
Бевингтон дотянулся до блокнота.
— Как вы будете задавать вопрос? Какие сигналы намерены использовать?
— Во-первых, вопрос, — сказал Флетчер. — Идея вопроса является абстракцией, которую дек еще не полностью понял. Мы установили соглашение выбора, или альтернативы, что-то вроде «как ты хочешь?». Может быть, он поймет, что я от него хочу.
— Очень хорошо — «вопрос», что дальше?
— Декабрах — получать — горячая — вода (горячая вода — кислота). Вопрос. Человек — дать — горячая — вода.
— Это достаточно ясно. Действуйте.
Сэм воспроизвел сигналы. Черное глазное пятно смотрело. Даймон безнадежно уронил:
— Он беспокоен — это очень сложно.
Сэм завершил передачу. Руки декабраха пару раз дернулись, выдали непонятный жест.
Флетчер повторил ряд сигналов, добавив дополнение: «Вопрос — человек».
Руки медленно двинулись.
— Человек, — прочитал Флетчер.
Бевингтон кивнул:
— Человек. Но какой человек?
Сэм попросил Мэрфи:
— Встань перед аквариумом. — И передал: «Человек — дать — горячая — вода — вопрос»
Руки декабраха двигались.
— Ноль — зеро, — прочел Флетчер. — «Нет». Даймон, подойди к нему.
Он повторил передачу.
— Ноль.
Потом повернулся к инспектору.
— Вы встаньте перед ним.
— Ноль.
Все посмотрели на Христала.
— Твоя очередь, — сказал Флетчер. — Вперед, Христал.
Тэд медленно вышел вперед.
— Я не глупец, Флетчер. Я насквозь вижу твою дурацкую затею.
Декабрах двигал руками. Флетчер читал сигналы, Бевингтон заглядывал в блокнот через его плечо. «Человек — дать — горячий — вода».
Обвиняемый запротестовал. Бевингтон вмешался:
— Христал, стой перед аквариумом.
И — Флетчеру:
— Спроси его еще раз.
Тот просигналил. Декабрах ответил:
— Человек — дать — горячий — вода. Желтый. Человек. Острый. Приходить. Дать — горячий — вода. Идти.
В лаборатории повисло молчание.
— Итак, — ровным голосом сказал Бевингтон. — Я думаю, ты предъявил свои доказательства, Флетчер.
— И не надейтесь, что меня легко заполучить, — заявил Христал.
— Спокойно, — проскрипел инспектор. — Мне совершенно ясно, что случилось.
— Ясно, что еще только случится, — хриплым от бешенства голосом возразил Тэд. Он выхватил пистолет Флетчера. — Я запасся им перед тем, как придти сюда. И посмотрим, что будет, если... — Он навел пистолет на аквариум, скосил глаза. Толстый белый палец лег на курок. У Флетчера замерло и похолодело все внутри.
— Эй! — заорал Мэрфи.
Христал вздрогнул. Мэрфи швырнул ведро. Тэд выстрелил в него, промахнулся, но к нему уже прыгал Даймон. Тэд дернул стволом. Горячая струя пронзила плечо Даймона. Взвизгнув, как раненая лошадь, Эжен заключил Христала в кольцо своих костлявых рук. Флетчер и Мэрфи завершили дело, отобрав пистолет и заломив ему руки за спину.
— Теперь у тебя проблема, — сурово сказал Бевингтон. — Даже если раньше ее не было.
— Он убил сотни и сотни деков, — вмешался Флетчер. — Опосредованно он виновен и в смерти Карла Райта и Джона Агостино. Ему за многое придется ответить.
Сменный экипаж выгрузился на платформу из LG-19. Флетчер, Даймон, Мэрфи и остальные из старой команды сидели в кают-компании. Перед ними было шесть месяцев отпуска.
Левая рука Даймона висела на перевязи, в правой он крутил чашку кофе.
— Я совершенно не знаю, что буду делать. Нет никаких планов. Фактически, я просто вишу в воздухе.
Флетчер отошел к окну, посмотрел на темно-алый океан.
— Я остаюсь здесь.
— Что? — воскликнул Мэрфи. — Я правильно тебя расслышал?
Он вернулся к столу.
— Я не могу разобраться в себе.
Мэрфи тряхнул головой, испытывая всеобъемлющую нужду в понимании.
— Не может быть, чтобы ты это серьезно.
— Я инженер, рабочий человек, — сказал Сэм. — Я не особо жажду власти, не стремлюсь изменить мир, но если мы с Даймоном привели что-то в движение — что-то важное — то я хочу видеть, что будет дальше.
— Ты имеешь в виду обучение деков общению?
— Именно. Христал напал на них, заставил их защищаться. Он перевернул их жизнь. Даймон и я повернули жизнь одного дека на совершено новый путь. Но мы только начали. Сколько еще впереди! Вообразите популяцию людей в плодородных землях — люди, подобные нам самим, не ожидают, что они когда-нибудь научатся говорить. Затем некто дает им контакт с новой вселенной — интеллектуальный стимул, подобного которому они даже не представляли. Подумайте об их реакциях, их новых взглядах на жизнь! Деки сейчас в этой самой ситуации — за исключением того, что мы уже сделали с ними. Кто догадается, чего они достигнут и как? Я хочу участвовать в этом. Даже если мне не удастся, я не мог бы жить, зная, что сделал лишь половину дела.