Синон — страница 19 из 59

лодка Бертила Валлиена[11]. Сейчас там была оборудована сцена, украшенная логотипом с изображением одетого в стеклянную скорлупу земного шара с тремя буквами CGE над ним. Хенрик спросил себя, куда делась весьма недешевая стеклянная скульптура.

– Мистер Дальстрём? – Перед ним возникла маленькая смуглая женщина.

– Да? – откликнулся профессор.

– Прошу вас пройти со мной.

Женщина обратилась к нему по-английски, с британским выговором. Хенрик взглянул на часы.

– А как же презентация?

– Не волнуйтесь об этом. Просто следуйте за мной.

Ученый послушно пошел за женщиной. Они пересекли атриум и вступили в длинный коридор, ведущий к конференц-залу. Незнакомка постучалась и сразу вошла, не дожидаясь ответа.

– Вас ждут, – сообщила она Дальстрёму.

Двое мужчин в темных костюмах стояли по разные стороны от вытянутого стола из красного дерева. Дискуссия была в самом разгаре, но оба они смолкли при появлении Хенрика. Один из мужчин – тот, что был помоложе, – выложил на стол айпад, хлопнул в ладоши и широко улыбнулся:

– А… Хенрик Дальстрём. Какая честь…

Вновь прибывший неуверенно приблизился и протянул этому мужчине руку, которую тот крепко пожал.

– Крейг Винтер, – представился мужчина. – А это Николас Мореман.

Тот из собеседников, что выглядел постарше, проигнорировал протянутую руку Хенрика и молча вышел из конференц-зала. Дальстрём огляделся.

– Вы хотели со мной встретиться? Но сейчас идет презентация.

Крейг коротко рассмеялся:

– Наплюйте на нее. Наш шеф по коммуникациям всего лишь объявит вашим сотрудникам, что они будут уволены, как только лаборатория перейдет в руки нового руководства.

– Что?! – не поверил своим ушам Хенрик.

– Их уволят. У нас есть свои кадры.

– Но… они ни о чем не подозревают и пьют шампанское! – перепугался Дальстрём. – Это мои коллеги… люди, переманить которых мне стоило немалых усилий… Что вы о себе думаете… Мы – секретный объект, здесь не работает кто попало… Существуют законы, в конце концов…

– Ах, знаю… – вздохнул мужчина. – Но положитесь на нас, юридическую сторону мы уже уладили. И потом, новые коллеги вас не разочаруют, поверьте. Это лучшие специалисты в мире. Вы еще будете нам за них благодарны.

Хенрик покачал головой:

– Кто вы?

– Я новый генеральный директор «Крионордика» и… – Винтер загадочно улыбнулся, – новый шеф по научной работе.

Дальстрём почувствовал слабость в коленях. Сейчас он должен быть дома, обрезать яблони в саду. А вместо этого пререкается с этим наглым типом, от которого, помимо всего прочего, только что получил пинок под зад.

Крейг как будто прочитал его мысли.

– Нет-нет, вы не уволены, – спешно предупредил он. – Напротив, вам мы доверим самый ответственный участок работы. Вы руководите «Эн-гейт», важнейшим из наших проектов, и должны бросить все свои силы на разработку вакцины против NcoLV. Отныне вы подотчетны только мне, это позволит свести бюрократию к минимуму.

Хенрик не знал, что на это ответить. Мысли у него в голове спутались. Через приоткрытую дверь он слышал, что презентация в атриуме идет полным ходом.

Крейг внимательно изучал его. На некоторое время взгляд нового руководителя стал холодным и отчужденным, а потом его лицо снова расплылось в улыбке.

– NcoLV – один из самых опасных вирусов, которые когда-либо поражали человечество. Ни ВОЗ, ни ЕЦПКЗ, ни национальные организации по борьбе с эпидемиологическими заболеваниями пока не осознают этого. Но только не мы. «Кристал глоуб» не оставит человечество один на один с таким врагом. Представьте только, что он может натворить при такой способности к мутациям. Но мы всегда должны быть на шаг впереди него. Возможно, спрос на нашу продукцию будет пока ограниченным, но уже завтра все может измениться.

– Что-то я не совсем вас понимаю, – удивился Хенрик. – Каким образом NcoLV может распространиться? Это вирус очень ограниченного действия. Мы его уже изолировали. Никакой эпидемии, слава богу, не ожидается.

– Это так, – горячо закивал Крейг. – Но кто знает, что будет завтра? Нам нельзя оставлять этот проект.

Возбужденный гул за дверью нарастал. Винтер покачал головой:

– Неужели так трудно принять свою судьбу? Похоже, ваши коллеги напрочь лишены чувства собственного достоинства. Но не волнуйтесь, сейчас охрана всех их отсюда вышвырнет.

– Вышвырнет? – переспросил Дальстрём. – Черт подери, вы говорите о моих друзьях!

Его новый начальник с невозмутимым видом взял со стола айпад.

– Скажите, почему вы не взяли достаточную пробу крови у нулевой пациентки?

Хенрик нахмурился.

– Она была слишком напугана. Мы так и не смогли уговорить ее вернуться к нам еще раз.

Он пытался определиться, что делать дальше. Объявить о своем уходе немедленно или все-таки попытаться договориться? Может, стоит согласиться остаться – при условии, что останутся и его коллеги? Крейг прикоснулся к дисплею айпада. Появилась карта, на которой Хенрик успел прочитать слово «Утрехт», но затем Винтер выключил браузер и открыл страницу записной книжки.

– Могу я попросить у вас номер ее телефона?

Дальстрём задумался. Был ли у него вообще номер Ханны Сёдерквист? Дрожащими руками он нащупал в кармане мобильник. В конце концов, номер все-таки отыскался. Крейг сохранил его у себя, а потом отложил айпад в сторону и взялся за телефон.

– Миссис Сёдерквист? Простите, что обращаюсь к вам по-английски. Мое имя Крейг Винтер, и я новый директор «Крионордика». Сразу перейду к делу. Нам срочно нужна ваша кровь, лучше завтра. Разумеется, мы пришлем машину. – Он нахмурился. – Нет-нет, еще не всё. Вакцина очень нужна, и для нее требуется ваша кровь.

Хенрик знал, что ответила Ханна. Он ведь и сам совсем недавно пытался уговорить ее. Крейг отошел к большому окну с видом на лес.

– Нет-нет, ни в коем случае, – продолжал он. – Вы должны сдать кровь именно у нас. Это совершенно исключено. Нам одним под силу с этим справиться. – Дальстрём заметил, что свободная рука Винтера сжалась в кулак. – Слушайте меня внимательно, – добавил он. – Завтра вас заберут, ровно в три часа. Будьте готовы. – Ханна сказала что-то еще, и Крейг немедленно ответил: – Что произойдет, если вас не окажется дома? Охотно разъясню вам. Вы очень, очень рискуете…

Завершив разговор, Винтер встал рядом с Хенриком. Тот не верил своим ушам: неужели этот пройдоха и в самом деле угрожал Ханне? О чем вообще речь? Крейг повернул к нему свое улыбающееся лицо:

– Она и в самом деле очень любезна. Завтра я лично ее встречу. Не хотите показать мне лабораторию? Честно говоря, не терпится взглянуть, что же мы такое купили. – Он сделал широкий жест в сторону двери. – After you, professor[12].


Средиземное море

Пока Рейчел Папо была в сознании, она не давала отчаянию взять верх над собой и усилием воли заглушала его голос.

Разведчица скорчилась в углу тесной, похожей на кладовую каморки, расположенной сразу за передним подъемным краном. Похоже, это помещение было предназначено для хранения спасательной шлюпки. Но куда она подевалась, для Рейчел так и осталось загадкой. Тем не менее стены каморки защищали беглянку от холодного ветра и сырости. Кроме того, здесь не было духоты и невыносимого запаха дизельного топлива, как в машинной секции, которую ей поначалу предложил Зафер.

Ночью ей захотелось выйти под открытое небо, на свежий воздух. Папо еще раз пробежала глазами распечатки из Интернета. Никосия – международный аэропорт в восьми километрах западнее одноименного города, пригорода Лакатамии. Он был построен в начале тридцатых годов для британских ВВС, но постепенно разрастался, пока наконец не стал государственным кипрским аэропортом. Пятнадцатого июля семьдесят четвертого года, когда греческие правые националисты свергли законно избранного президента Макариоса, турки бомбили аэропорт пять дней. После этого он больше не использовался, разве что в единичных случаях, для самолетов ООН.

Рейчел изучала два распечатанных из «Гугла» панорамных снимка. Длинную посадочную полосу, в северной части которой располагались терминалы, пересекала более короткая. На фотографиях из Сети это место походило на город-призрак. Просторные залы ожидания, магазины «Такс-фри» и салоны супермаркетов – все было заброшенно и безлюдно. На взлетном поле все еще стояли ржавые пассажирские самолеты – с зияющими пустотой черными иллюминаторами и поникшими крыльями. Где же планируется обмен? Где будет Тара? Удастся ли Рейчел проследить за сестрой, одновременно удерживая в поле зрения Акима? Она ведь совсем одна, а похитители, конечно же, вооружатся до зубов… Это будет трудно – женщина избегала слова «невозможно». Задача упростилась бы, будь у нее помощники. Но Папо, как выразился Аким, была совсем одна.

За спиной послышалась возня, и по железу застучали чьи-то тяжелые шаги. Рейчел погасила фонарик, запустила руку в рюкзак, где лежал «Глок», и затаила дыхание.

– Ты здесь? – произнес хриплый мужской голос. – Похоже, ты просто сумасшедшая.

Папо расслабилась. Огромная, темная фигура штурмана Зафера проступила в лунном свете. Рейчел тряхнула головой и опустилась на груду брезента у нее под ногами.

– Что ты можешь видеть в такой темноте? – поинтересовался моряк.

Тайная пассажирка замигала фонариком.

– А… – кивнул Павлу. – Только будь осторожна. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из команды заметил на борту безбилетницу. Мои работодатели этого не одобрят. Вот, смотри…

Он чем-то потряс в воздухе. Рейчел посветила фонариком и улыбнулась. Бутылка узо[13] и багет.

– Надеюсь, ты составишь мне компанию, – сказал штурман.

Женщина молчала. Зафер отломил кусок багета и протянул ей. Рейчел видела лишь освещенную луной половину его лица, остальное утопало во мраке.

– «Преломить хлеб» – так это, кажется, называется? – спросил моряк.