Синяя кровь — страница 40 из 70

– Погодите. Мона сказала, что она пересматривала все дела Мелдона, и ни одно из них нельзя связать с его убийством.

– Вы доверяете Данфорт?

– Не очень.

– Хорошо. Эта дама соврет своей бабуле, лежащей при смерти, если решит, что это пойдет на пользу ее карьере. На самом деле мы взяли Данфорт на короткий поводок и предложили передать эстафету вам. Она явно была не против. Эта дама не любит пачкать свои ноготки.

– Понимаю, но почему вы предложили это?

– Потому что мы предпочтем иметь дело с вами, а не с ней.

– И вы действительно думаете, что Мелдона убили приятели Нейлора?

– Подходит без натяжки.

– Как его убили?

Хоуп протянул ей лист бумаги.

– Резюме результатов вскрытия. Выстрел в упор. В затылок, в стиле казни. У нас есть гильза, сороковой калибр. Но пистолет мы никогда не найдем. Машину Мелдона нашли в Западном Мэриленде. Только его отпечатки. На месте преступления никаких следов. Все чисто, а убийца давно исчез.

– Но если эти парни были в округе Колумбия, как вышло, что я об этом не знала? И почему Мелдона не охраняли?

– Мы сказали «подозреваем», а не «уверены». И даже если это та троица, о которой мы думаем, у нас на них нет ничего, кроме предположений и ощущений, а суды плохо относятся к таким обоснованиям. Но мы думаем, что им поручили устроить новую Оклахому[42].

– Если так, зачем рисковать всем, убивая Мелдона?

– Они были связаны с Нейлором. Возможно, это месть. Теперь Мелдон мертв, и слушания будут отложены.

– У вас есть какие-то следы к этой троице?

– Пока нет. Но мы работаем над этим.

– Вы подключите меня, когда они появятся?

– Мы можем спросить, Шеф, и всё.

– Иначе говоря, вы ничего мне не рассказали. Тогда зачем вообще эта встреча?

– Мы пересказали вам нашу гипотезу об убийстве Мелдона. Мы дали вам столько фактов, сколько можем. Должен сказать, что нам пришлось серьезно биться даже за результаты аутопсии.

– Если вы дадите мне изображения трех подозреваемых, их начнут искать четыре тысячи полицейских.

– Я сильно сомневаюсь в том, что они болтаются в городе после Мелдона.

– Вы удивитесь, но я знакома с начальниками полиции других городов. И даже с несколькими федералами, которых считаю друзьями.

– Мы уже держим все под контролем.

– Тогда спрошу еще раз: зачем вы хотели со мной встретиться?

– Профессиональная вежливость, – ответил Рейгер. Пауза. – И нас попросил один ваш приятель сверху.

Бет быстро сообразила, о ком идет речь.

– Сэм Доннелли?

– Он не из любителей присваивать чужие заслуги, но отрицать не буду.

– Я ему обязана.

– Уверен, однажды он попросит вас об услуге. И еще одно. Знаю, что это звучит исключительно нечестно, но если вы добудете какие-то следы, мы будем очень признательны за информацию.

Бет открыла дверь.

– Вы ее получите.

– Так просто? – сказал Рейгер.

– В отличие от вас, я просто хочу поймать преступников. И мне плевать, какая контора заработает на этом очки. Было бы неплохо, если б вы внедрили ту же философию в своем специальном отделе.

Через несколько секунд «Крейсер-один» вместе с машиной сопровождения выехали с парковки.

Когда они скрылись из виду, Рейгер посмотрел на Хоупа. Тот спросил:

– Что думаешь?

– Я думаю, мы сделали то, что нам сказали, и теперь должны отчитаться.

– А сестра и юрист?

– Дон, я тут не распоряжаюсь. Я просто выполняю распоряжения. Но скажу тебе, чем дальше мы влезаем в это дело, тем меньше оно мне нравится. Я не подписывался на такое дерьмо и знаю, что ты тоже.

– Они платят нам в четыре раза больше обычной ставки.

– Да, но убивать наших собратьев-американцев…

– Во время предварительной проверки Бёрнс сказал, что может дойти и до этого. Но только так можно обезопасить страну. Иногда враги появляются изнутри… Черт, да ты сам это знаешь.

– Меня все еще тошнит от той пули в затылок Мелдона.

– Бёрнс сказал нам, что Мелдон – предатель, и представил доказательства. Но если правда вылезет наружу, это уничтожит годы разведывательной работы. Его нужно было убрать. Тайные операции, Карл, старые правила тут не применяются.

– Если долго твердить эти слова, начинаешь в них верить.

Рейгер вывел седан с парковки.

Неприметная машина выехала из переулка напротив школы и двинулась следом. Мужчина, сидящий на пассажирском сиденье, произнес в рацию:

– «Мобильный-два» выехал, двигаюсь у них на шесть.

Потрескивающий голос Бет Перри ответил:

– Куда они, туда и вы. И плевать, даже если в ад и обратно. Шеф закончил.

Глава 66

– Не забыли меня, док?

Мейс стояла в вестибюле здания криминалистических лабораторий. Рой остался ждать в машине. Лоуэлл Касселл, главный судмедэксперт, улыбнулся.

– Когда мне сообщили, что вы меня ждете, я был удивлен и заинтригован.

– Вижу, вы по-прежнему работаете допоздна.

– Ваша сестра заметно сократила количество убийств, но, к сожалению, работы у меня меньше не стало.

Они пожали друг другу руки, потом быстро обнялись.

– Рад вас видеть, Мейс.

Она улыбнулась.

– Мне тоже вас не хватало, док. – Огляделась. – Здание только собирались заканчивать, когда я… уехала.

Касселл кивнул.

– Да. Надеюсь, Бет передала вам мои чувства по этому поводу?

– Громко и ясно.

– Так расскажите, чем я могу вам помочь.

– Ну мне хотелось зайти, увидеть вас, посмотреть на это место…

– И?..

– Я интересуюсь одним расследованием.

– Диана Толливер?

– Как вы догадались?

– Давайте обсудим это в спокойной обстановке.

Через минуту они уселись в его кабинете.

– Убийство Дианы Толливер, – напомнила Мейс.

– Это текущее расследование.

– Я знаю.

– Тогда вы в курсе, что я не могу его комментировать.

– Слушайте, док, я знаю, что больше не с «синими».

– Если б это зависело от меня, я показал бы вам все документы, но от меня ничего не зависит.

– Бет уже кое-что мне рассказала.

– Она – начальник, а я – просто рабочая пчела.

– В любом случае, гипотетически рассуждая, если б работала по этому делу, я хотела бы увидеть отчет о вскрытии, перечень найденных следов, токсикологический отчет, данные по изнасилованию – в общем, обычный набор.

– Если б вы работали по делу.

Мейс встала и принялась вышагивать по кабинету.

– Дело в том, что я не могу работать над этим расследованием, поскольку больше не в «синих». По крайней мере, с судимостью за особо тяжкое.

– Верно.

– Если только обстоятельства не изменятся.

– И как они могут измениться? – заинтересовался Касселл.

– Если я докажу свою невиновность. Или другой вариант.

– Какой?

– Если я раскрою дело. Большое дело.

– Понимаю. Вроде несколько лет назад что-то подобное сделал какой-то агент ФБР?

– Он даже приезжал ко мне в тюрьму.

– Тогда я понимаю ваши мотивы.

– Док, работа копа – все, что я знаю. Бет способна быть кем угодно. Она может управлять компанией из первой сотни журнала «Форчун», если решит этим заняться, или стать президентом США. Я же – коп, и это все, чем я могу быть.

– Мейс, не принижайте себя.

– Давайте я перефразирую. Это все, чем я когда-либо хотела быть.

– Я вас понимаю. Особенно если учесть случившееся с вашим отцом.

– Вы были с ним знакомы, верно?

– Я имел такую честь. И оттого мне вдвойне труднее принять Мону Данфорт, занимающую сейчас его должность.

– Пока сидела в тюрьме, я думала только о том, чтобы выйти и увидеть Бет. А потом доказать свою невиновность и вернуться в полицию. Там это казалось возможным.

– А сейчас?

– Уже не таким возможным, – призналась Мейс.

– Но вы собираетесь попытаться? Даже если это может закончиться возвращением в тюрьму?

– Я не хочу туда возвращаться. Один Бог знает, как сильно. Но жить штатской… – Она умолкла, подыскивая верные слова. – Мне кажется, что я вернулась в камеру с решетками, пусть даже их вижу только я. Наверное, это сложно понять.

– Нет, честно говоря, не очень.

– Поэтому я прошу вас о помощи. Я не смогу решить это дело без криминалистических отчетов, – без обиняков выдала Перри, садясь обратно на стул.

Он несколько секунд смотрел ей в глаза, потом встал.

– Токсикологический отчет и результаты сравнения ДНК еще не поступили.

– О’кей.

Касселл открыл ящик с разделителями, достал несколько документов и положил их на стол.

– Мне нужно сходить в уборную. Чертова простата. Радуйтесь, что у вас ее нет. Скоро вернусь.

Уходя, он поднял крышку настольного копира, стоящего на тумбе.

– Только сегодня заменил тонер и засунул туда целую пачку бумаги.

Касселл закрыл за собой дверь. Через секунду Мейс уже копировала документы, торопясь изо всех сил.

Глава 67

– Ты выглядишь счастливой, – сказал Рой, когда Мейс залезла в машину и они поехали дальше.

– Так и есть. И ты прав, – ответила она. – Этот «Маркиз» действительно огромный. Ты можешь налить в него воды и пользоваться вместо бассейна.

Кингман взглянул на папку с бумагами, которую она держала в руке.

– Что это?

– Результат большого риска со стороны моего доброго друга.

– А что ты хочешь делать сейчас?

– Ты везешь нас к своему офису, а я пока почитаю.

Через двадцать минут Рой въехал в гараж своего офисного здания, а Мейс перелистнула последнюю страницу скопированных отчетов.

– И?.. – спросил Кингман.

– Ее изнасиловали, но Бет об этом уже говорила. Результаты сравнения ДНК с образцом, взятым у твоего приятеля Капитана, еще не пришли. Токсикология – тоже.

– Как она умерла?

– Кто-то сломал ей ствол мозга. – Она подняла взгляд. – Задняя часть шеи. Для этого требуется сильный человек, возможно, с какими-то специальными навыками.