– Уже получили досье на меня? И меня зовут Мейс.
– Сбор разведданных на каждого, кто здесь появляется, Мейс.
– Без проблем. Как вы здесь оказались?
– Мистер Альтман – классный мужик. Он предложил мне отличные условия. – После паузы Кэссиди добавил: – И он помог позаботиться о моей младшей сестре. Лейкемия. У родителей не было медицинской страховки.
– Она справилась?
– В этом году окончила колледж.
– Рик, это очень здорово.
– Мистер Альтман ждет вас в главном доме, когда сможете. Из кухни пахнет свежими круассанами. Херберт в ударе. И кофе всегда свежий. Я понял так, что стул вас ждет. Спешить не нужно. Когда угодно.
– Спасибо, Рик. Не в курсе, о чем речь?
– Что-то насчет мамы, ребенка и чувака по имени Псих. Звоночек зазвенел?
– И не один.
– Тогда бегите дальше, Мейс.
– Рик, один момент.
– Да?
– Этот проект, которым я занимаюсь для Эйба, может вызвать интерес лично ко мне у некоторых сомнительных личностей. Они могут проследить меня досюда. Просто будьте начеку.
– Своевременное предупреждение всегда идет на пользу. Спасибо, Мейс.
Она повернулась и побежала дальше. Оглянулась на бегу, но Кэссиди уже исчез среди деревьев. Эта встреча оказалась очень успокаивающей – по многим причинам. Мейс добежала до гостевого дома, немного полежала в горячей ванне, приняла душ, переоделась и сделала еще пару мелких дел, пока образ ее мертвого отца наконец не исчез совсем. Потом пошла к главному дому. Поговорить о мамах, детях и бандитах по имени Псих.
Глава 74
На столе Бет Перри зазвонил телефон.
– Шеф.
– Получено письмо для вас, – сказала ее заместитель.
– От кого, Донна?
– От Моны Данфорт.
– Принесите его.
Донна Пирс набрала код на двери кабинета Бет, вошла, вручила ей письмо и повернулась к выходу.
– Кто доставил письмо? – спросила Перри.
– Разумеется, не мисс Данфорт, – ответила Пирс, пряча улыбку. – Ей не дойти сюда на этих четырехдюймовых каблуках. Какой-то человечек в костюме. Чуть не сбежал, когда я спросила, не хочет ли он поговорить непосредственно с вами.
– Спасибо.
Когда Пирс вышла, Бет распечатала конверт и развернула плотную бумагу. Письмо было коротким, а кровяное давление Бет подскочило быстро. Она нажала несколько клавиш на своем компьютере и прочитала открывшиеся страницы. Потом позвонила в суд, кое-что проверить. А потом нажала кнопку на телефоне.
– Пирс, соедини меня со злой ведьмой. Срочно!
Бет услышала, как ее помощница сдавленно хихикает.
– Да, Шеф, сейчас сделаю.
Пирс вернулась через минуту:
– Ее ассистент говорит, что она не может принять ваш звонок.
– Соедини меня. – Подняла трубку. – Это Шеф Перри.
– Да, простите, Шеф, но мисс Данфорт…
– Стоит у вас за плечом.
– Нет, она в суде…
– Я только что проверила у секретаря суда. Она не в суде. – Тут Бет закричала в телефон: – Мона, если ты не хочешь со мной разговаривать, я отправлю твое письмо прямиком на Капитолийский холм и посмотрю, как люди из Юридического комитета отнесутся к твоему отречению от роли защитника народа. А потом тебе останется лишь печально смотреть, как тают твои шансы стать генеральным прокурором, не говоря уже о Верховном суде.
Бет ждала, мысленно видя, как Мона идет в свой кабинет, захлопывает за собой дверь и…
Голос Данфорт рявкнул:
– Слушай, Перри, мне не нравится, каким тоном ты разговариваешь со мной перед моими людьми!
– Обращайся ко мне либо Бет, либо Шеф. По фамилиям ты называешь подчиненных. Я не твой подчиненный.
– Что тебе нужно?
– Я прочитала твое письмо.
– Ну и?.. Я думала, оно вполне исчерпывающе.
– Ага, ты сдалась. В рекордное время. И я хочу знать почему.
– Мне не требуется объяснять тебе свои действия.
– Ты написала мне письмо, чтобы прикрыть задницу. В нем практически сказано, что ты умываешь руки в отношении расследования убийства Джейми Мелдона. Что кто-то угрожал тебе, что ты не получишь одобрения с самого верха, если не скроешься потихоньку в ночи. Вот и вся плата, на которую могут рассчитывать твои люди.
– Если б ты была умна, то тоже отступила бы, Шеф.
– Мона, речь не о самосохранении. Речь идет о том, что правильно, а что нет. И о верности своим принципам.
– О, пожалуйста… Мне нужны твои лекции по этике.
– А что ты собираешься сказать жене и детям Мелдона? «Простите, моя карьера слишком важна, примите смерть Джейми и живите дальше»?
– Я руковожу крупнейшей прокуратурой страны. У меня нет времени заниматься каждым мелким…
– Мона, это не мелочь. Ничто не бывает серьезнее убийства. Где-то есть человек, который отнял жизнь Джейми.
– Ну так возьмись за него, если ты так беспокоишься.
– Немного трудновато после того, как меня выставили с места преступления.
– Ничем не могу помочь.
– Это твое последнее слово?
– Даже не сомневайся!
– Ладно, тогда вот мое. Я займусь этим делом. И если хоть краем глаза замечу, что ты или кто-то из твоего офиса препятствует нашему расследованию, я лично позабочусь, чтобы твоя затянутая в «Армани» задница приземлилась прямиком в тюрьму.
Бет бросила трубку, откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула. Ее «Блэкберри» непрерывно жужжал в течение всего разговора. Она проверила почту. Девяносто три электронных письма, помеченных как срочные. У нее было запланировано шесть совещаний, идущих подряд, причем первое начиналось через двадцать минут. Затем два часа патрулирования в «Крейсере-один» и перекличка во Втором районе; вечером – выступления на двух общественных мероприятиях. Кроме того, ей нужно было присмотреть за расстановкой почти двух сотен копов, поскольку президент собирался пойти пообедать в свою любимую тошниловку в Арлингтоне, о чем Секретная служба сообщила ей в шесть тридцать утра.
Убийство в Девятом районе прошлой ночью лишило ее даже того короткого сна, который ей обычно доставался. Бет добралась до кушетки к четырем утра, пару часов вздремнула и была в офисе в семь. Типичный день в этом округе. А тридцать минут назад она получила информацию, которая имела отношение к Рою Кингману и ее сестре. Ее телефон зажужжал.
– Шеф.
Это была Пирс.
– Ребята из Социальной службы хотят знать, что им делать с Алишей Роджерс и ее сыном. У них есть место только до сегодняшнего утра. Судя по документам, у нее есть свое жилье, поэтому у соцслужбы связаны руки, если только вы лично не будете сильно настаивать.
«А если я буду настаивать, кто-нибудь сольет это прессе, и уже завтра появится статья о том, как начальник полиции злоупотребляет своим служебным положением, требуя личных услуг, недоступных другим нуждающимся гражданам…»
– Донна, перенеси три первых совещания на завтра. Втисни их куда-нибудь. Мне нужно кое-куда съездить. И скажи соцслужбе, что они могут отпустить Алишу и ее сына под мою личную опеку.
Бет взяла мобильник и набрала номер:
– Это Бет. Нам нужно разобраться с этим. Срочно.
– Я знаю, – ответил Эйб Альтман. – Знаю.
Глава 75
Мейс едва закончила завтракать и наливала себе вторую чашку кофе, когда Альтман вошел в столовую прямо из кухни.
– Надеюсь, вы хорошо спали, – сказал он.
– Неплохо. Встретила утром на пробежке Рика Кэссиди.
– Прекрасный молодой человек. Он собирался уйти с флота, чтобы быть поближе к сестре, и я решил, что работа здесь вполне ему подойдет. Она учится в Джорджа Вашингтона и получила постоянное место во Всемирном банке в округе Колумбия.
– Вы очень ей помогли.
– Когда бедный человек что-то дарит, это настоящая жертва. Когда дарит богатый, он редко поднимается до того же уровня.
– Ну, я знаю немало богатых людей, которые никогда и никому ничего не дарили.
Альтман был одет в своей обычной манере, в джинсы и рубашку с длинным рукавом. Он налил себе чашку чая, взял печенье и присел рядом с Мейс.
– Херберт – просто гений кухни, – сказал Альтман. – У меня два магистерских диплома и докторская степень, но я даже не могу правильно разбить яйцо.
– Знаю, я сама растяпа на кухне. Я взяла два круассана и тарелку яиц и едва уговорила себя не пойти за добавкой.
Альтман отпил чая, поставил чашку и сказал:
– Псих?
Мейс отерла губы.
– Слушайте, там не было ничего серьезного.
– Это было очень серьезно. Я выслушал Кармелу, которая говорила с Нон из того дома. Нон наблюдала всю вашу стычку из окна. Вас и Роя могли убить. Я чувствую себя ужасно. Ужасно, Мейс. Я всесторонне изучал выбранных людей, но даже не подозревал о связи этого человека с Алишей.
– Возможно, дело в том, что все боятся этого парня. Но мы справились нормально и вытащили из этой ситуации Алишу с Тайлером. Бет мне помогла.
– Я знаю.
– Вы с ней говорили?
– Да. Если с вами что-то случится, я никогда себе этого не прощу.
Перри коснулась его руки.
– Эйб, я полагаю, вы предложили мне работу, потому что я знаю эти места. В том числе как там выживать. Я допустила серьезную ошибку, взяв с собой Роя. Очень глупо с моей стороны. Больше такого не случится.
– Я думаю, следующего раза не будет.
– В каком смысле?
– Мейс, я не могу отправлять вас в опасные места. Нельзя так рисковать. Никакое исследование этого не стоит.
– Ну, я думаю, это исследование как раз стоит. Посмотрите на Алишу. Она славная девочка. Ей просто нужен шанс. И Тайлер… нельзя же оставить его в таком месте. Ему нужна особая помощь. И в этом городе есть тысячи таких, как они.
– Это слишком рискованно.
– Я согласна на этот риск. Вы предложили мне работу, и я ее приняла. Теперь позвольте мне ее делать. Эйб, вы же знали, что эти районы потенциально опасны. Что теперь стряслось?
– Оно выглядело хорошо на бумаге. Но бумага – не настоящая жизнь. Все мои расчеты, похоже, ничего не стоят, когда поблизости оказываются люди вроде Психа.