Синяя кровь — страница 69 из 70

Когда пресс-конференция закончилась, Мейс, Бет и Рой забрались в правительственный седан и поехали на встречу, которую предпочли бы избежать. По дороге они обсуждали новости.

– О Капитане действительно позаботятся? – спросила Мейс.

Рой кивнул.

– Парень из АВ сказал, что будет считать заботу о Докери своей личной задачей. И я собираюсь это проверить. Но я уже предупредил их, чтобы они заказали грузовик «Твинки».

– Господи, как Мона обтекла… – произнесла Мейс. – Думаешь, на этот раз они смогут ее прихлопнуть?

– Я знаю только одно, – ответила Бет. – Когда я показала свидетельства юристу Департамента юстиции, тот закричал: «Спасибо тебе, Иисусе!»

– А Псих? – спросил Рой.

– Подписано, запечатано и доставлено. Когда пацаны увидели запись с камеры наблюдения вокзальной парковки, они тут же его сдали. Психа законопатят надолго.

– А Алиша, Тайлер и Даррен?

– Алишу зачислили в среднюю школу. Тайлера наблюдает специалист из Джона Хопкинса, а мистер Бритва тоже возвращается за парту. Похоже, он окончил среднюю школу, но не потрудился забрать свой диплом. Сейчас Даррен движется в сторону муниципального колледжа. Через десять лет этот парень будет править миром.

– Так ты собираешься дальше работать у Альтмана? – спросил Рой.

– Эй, я же договорилась. Я не беру свои слова обратно. А ты? Ты же можешь вернуться в «Шиллинг»…

– Пока еще не решил. Но они уже отказались от иска против меня.

– Как раны?

– Ну в мяч мне пока не поиграть.

– Знаешь, я предложу тебе «козла», но в одноручном стиле.

– Заметано.

Машина замедлила ход, и с лиц исчезли улыбки. Они остановились перед усиленными воротами. Водитель помахал удостоверением, и они поехали дальше.

– Как вы думаете, что нас там ждет? – спросил Рой, показывая вперед.

Они подъезжали к двухэтажному дому, стоявшему в обширном кампусе в стиле колледжа.

– Я всегда ожидаю худшего, – ответила Бет. – И думаю, что сегодня эти ожидания оправдаются.

Глава 113

«Глок» Бет забрали у двери. Мейс видела, что сестра этому не рада, поскольку ее пальцы то и дело опускались на привычное место. Вооруженный эскорт провел их по длинному коридору мимо закрытых дверей с кодовыми замками. Мейс подумалось, что уж здесь точно нет открытых офисов.

Их ввели в просторный кабинет с типичной стеной фотографий и полками наград и памятных предметов, которые неизбежно собираются у любого высокопоставленного слуги общества. Здесь были директор Центральной разведки, господин в мундире из Разведывательного управления Министерства обороны, какой-то мужчина из АНБ и еще один господин, которого Мейс недавно видела по телевизору и знала, что он занимает очень высокий пост в Белом доме. Кроме них, больше никого.

– Я думала, здесь будет Стив Ланье из ФБР, – заметила Бет.

– Нет, его не будет, – резко ответил ДЦР. – Но я хочу поблагодарить каждого из вас за согласие принять участие в этой встрече, – уже более любезно добавил он.

– По правде говоря, у нас не было выбора, – сказала Бет. – Но все мы здесь по одной причине. Нам нужна информация.

– Что ж, я готов ее предоставить – в том объеме, в котором могу.

Бет вздохнула и откинулась на спинку кресла; ее лицо выражало неудовольствие этим заявлением.

– В обычных обстоятельствах ваша сестра и мистер Кингман не смогли бы не только появиться в этом здании, но даже узнать о его местонахождении. Даже вам, начальнику полиции, не разрешили бы войти.

– Но сейчас обстоятельства необычные, – сказала Мейс.

– Определенно, – согласился ДЦР. Представитель АНБ кивнул.

– Хорошо, тогда что вы можете нам рассказать? – спросила Бет. – Что случилось с Доннелли и Бёрнсом?

– Разумеется, они сняты со своих постов.

– Сняты с постов? – воскликнула Мейс, приподнимаясь в кресле. – Что, ранняя пенсия и золотые часы?

– В разведывательном сообществе дела ведутся несколько иначе, мисс Перри.

– Их будут судить? – спросил Рой.

– Это невозможно, – ответил человек из Белого дома.

– Еще как возможно, – огрызнулась Бет. – Они руководили убийствами по меньшей мере пяти американских граждан и едва не довели это число до семи.

– А по ходу дела подставили ветерана-военного, – горячо вставил Рой.

ДЦР поднял руки в деланой капитуляции.

– Их действия гнусны. С этим я полностью согласен.

– Я чувствую, сейчас будет «но», – сказала Бет.

– Но если их судить, правда выйдет наружу.

– Они – отщепенцы, они вели собственные операции. Вышестоящие лица должны официально взять на себя ответственность, но вина лежит на этих двоих, – возразила Бет. – Черт, ФБР официально обвинило Хансена. ЦРУ поступило так же с Эймсом. Это уже хоженые земли[58].

– Вы не обладаете всеми фактами.

– Так просветите меня.

Вмешался мужчина из Белого дома:

– Их действия не были санкционированы кем-либо из вышестоящего начальства. Даю вам слово.

– Но остальная их деятельность была санкционирована? – спросила Мейс.

– Незаконная деятельность, – добавил Рой.

Директор ЦРУ посмотрел на него.

– Вы рискнули проверить эскроу-фирму «ДЛТ»?

– Да. И обнаружил очень гладкую схему с прицепом, использующую законные деловые операции для прикрытия движения других денег.

– Но никаких твердых доказательств?

– Нет.

– К чему вы ведете? – спросила Бет.

– Шеф, мы воюем. Это не традиционная война. Большинство американцев уже это осознали. Мы отвечаем огнем на огонь. И грязью на грязь.

– То есть?

– То есть разведка правит всем, и тот, кто получает более точные разведданные, выигрывает. А люди, владеющие этими разведданными, – зачастую такой народ, с которым в обычных обстоятельствах мы предпочли бы не сотрудничать.

– То есть – по крайней мере, в глазах американского народа – наши враги?

– Наши обычные союзники практически бессильны помочь нам в этой войне. Мы сражаемся с дьяволом, работая с другим дьяволом. И поскольку, очевидно, они помогают нам не по доброте сердечной…

– Эта схема с прицепом – способ платить таким людям за разведданные? – спросил Рой.

– Опять же я не могу ответить на этот вопрос.

– Но если так, – заговорила Бет, – и Диана Толливер узнала об этом, а потом сказала Мелдону, зачем их убивать? Разве нельзя было воззвать к их патриотизму? Джейми определенно не стал бы действовать во вред нашей стране.

– Правда заключается в том, – ответил директор ЦР, – что Доннелли и Бёрнс пошли весьма неортодоксальным путем для получения денег на плату этим людям. И хотя сначала эти суммы были небольшими, с годами они стали огромными.

– А Конгресс не выделил требуемые средства? – уточнил Рой.

– Вы же знаете, какой у нас дефицит.

– И где же они взяли недостающие деньги?

– Они не слишком готовы сотрудничать с нами. Но, немного покопавшись, мы смогли получить довольно ясную картину происходящего.

– И о чем эта картина говорит нам? – спросила Бет.

– К сожалению, никому из вас не положено об этом знать.

– Ну и дерьмо! – рявкнула Шеф. – И после всего этого вы говорите, что даже не можете сказать нам, что происходило на самом деле?

– Достаточно сказать, что крупные суммы денег, проходивших через эти схемы с прицепом, о которых упомянул мистер Кингман, были очень и очень грязными. Чтобы отмыть их, Доннелли и Бёрнс начисляли заметную комиссию. И эта комиссия использовалась для приобретения поддержки.

– Наркоторговля, оружие, торговля людьми? – сказала Бет.

– Не буду ни подтверждать, ни отрицать.

– Теперь, когда вы практически ничего нам не рассказали, не скажете ли, зачем вы на самом деле вызвали нас сюда?

– Если какие-то сведения просочатся наружу, это сильно повредит нашей стране. Я даже полагаю, что это лишит нас всякой надежды на победу в войне с терроризмом.

– Это придаст храбрости нашим врагам, – добавил представитель Белого дома. – Ослабит наши позиции по всему миру. Ничего хорошего, только плохое.

– В смысле, помимо двух мерзавцев, понесших наказание за свои гнусные преступления? – отпарировала Мейс.

– Все не так просто, – пробормотал ДЦР.

– Ну да, для людей на высоких постах все непросто. Но если что-то в этом роде сделает маленький человек, его раздавят, как жука… – Бет раздраженно покачала головой. – И что я должна сказать семье Джейми Мелдона? Или друзьям Дианы Толливер?

– У меня нет хорошего ответа. В случае Мелдона могу сказать только, что его семья никогда не будет нуждаться в деньгах. Счета оплатит Дядя Сэм.

– Вот здорово… И за это у них всего-то забрали отца и мужа, – с горечью произнесла Мейс.

– Если вы думаете, что мне это нравится больше, чем вам, вы ошибаетесь. Но именно так все и будет.

– А Мэри Бард? – спросила Бет. – Кстати, забавное имя для русской.

– Ее отец был американцем; перебежчик, к сожалению. Она вернется в свою страну. Бард действительно только выполняла приказы. Кроме того, она превосходный полевой агент. В дальнейшем мы сможем еще раз воспользоваться ее услугами.

Казалось, Мейс сейчас взорвется.

– Поверить не могу в такую чушь! Эта дама собиралась убить меня и Роя. Она убила двух американских агентов. И я считала, что русские не относятся к нашим лучшим друзьям.

ДЦР с любопытством посмотрел на нее.

– Честно говоря, мисс Перри, вы плохо понимаете разведывательный бизнес. Друзья и враги часто меняются местами.

– Честно говоря, я считаю термин «разведывательный бизнес» не просто неудачным, а гребаным оксюмороном.

– Мейс раскрыла это дело, – заговорила Бет. – Она должна быть восстановлена в полиции.

Директор ЦР покачал головой.

– Простите. Этого не произойдет. Это повлечет за собой раскрытие правды.

– Значит, она получит ноль, – сказала Бет.

Мужчина в мундире откашлялся.

– Жертва ради высшего блага.

Мейс уставилась на него.