Скрывшись из поля зрения бабушки, Чунчжа тут же наклонилась и закатала штанины повыше, обнажив лодыжки. Пощипала щеки, чтобы вызвать румянец. Воспроизвела улыбку, с какой ходили другие женщины на рынке, приоткрыв губы и показав зубы, зазывно и вместе с тем предостерегающе.
Высокий мужчина с желтыми волосами выкрикнул девушке в лицо совершенно непонятную ей абракадабру:
– Эй, милая, что продаешь?
Чунчжа заглянула в его светлые глаза и попыталась произнести единственное известное ей английское слово:
– Хе-ро! [7]
– Хэлло, красавица! – ухмыльнулся он.
Чунчжа улыбнулась в ответ и покачала головой.
– Хе-ро! Хе-ро!
Иностранец продолжал лопотать какую-то невнятицу. Чунчжа сжала губы. Мужчина погасил улыбку и отошел.
– Если это все, что ты можешь сказать, то многого не добьешься. Иди сюда. Я тебе помогу! – крикнула торговка рыбой со льдом, помахав девушке рукой.
Невзирая на бабушкино предостережение, Чунчжа была очарована этой женщиной, чье хитрое выражение лица смягчала доброта, светившаяся в глазах.
– Где твоя бабуля?
Чунчжа наклонила голову набок.
– Там.
– Тебе нужно продавать свой товар иностранцам. Они заплатят, сколько попросишь.
– Но я их не понимаю!
– Давай говорить буду я. Выручку поделим пополам.
Чунчжа заколебалась, а торговка рыбой окинула девушку оценивающим взглядом.
– Как тебя зовут? – спросила она.
– Чунчжа.
– Я – Юнсу. Моя сестра Юнчжа примерно твоего возраста. Благодаря мне ест мясо или рыбу каждый день. Ты можешь ничего не заработать, Чунчжа, а можешь получить половину того, что выручу для тебя я. Обещаю, выйдет больше, чем заработает твоя бабушка, если она вообще что-нибудь продаст.
Чунчжа закусила губу.
– Но вы даже не спросили, чтó я продаю. Иностранцам нравится ккеннип?
Торговка рыбой рассмеялась.
– Им не обязательно должно нравиться. Главное, чтобы купили. – Она поджала губы. – Необходимо подправить твой внешний вид. Сними-ка эту жилетку.
– Но под ней только рубашка!
– Знаю.
Чунчжа сбросила ржавого цвета жилетку. Ее груди натягивали тонкую рубашку, и это наводило на мысли о Суволе. Она покраснела. Мама велела бы ей немедленно прикрыться.
– Хорошо. Продолжай краснеть. Расплети косы и распусти волосы.
Чунчжа заколебалась. Мама к этому времени уже ушла бы, а вот бабушка, вероятно, последовала бы указаниям женщины, чтобы посмотреть, что из этого выйдет. Чунчжа решила, что ей тоже любопытно будет посмотреть, и сняла бечевки, стягивавшие волосы. Пальцами расчесала длинные пряди, чтобы пригладить их.
– Иностранные мужчины любят длинные распущенные волосы, – одобрительно кивнула Юнсу.
Чунчжа внезапно все поняла.
– Я продаю ккеннип, а не себя! – возмущенно воскликнула она и снова собрала волосы, чтобы завязать их в хвост.
Торговка рыбой оттолкнула ее руку.
– Я это знаю. И ты тоже. А они – нет. Мы позволяем мужчинам думать то, что они хотят думать. – Торговка рыбой на минуту отвлеклась, чтобы помочь покупателю, после чего возобновила разговор с Чунчжой: – Не волнуйся. Никто тебя пальцем не тронет. Слово хэнё.
– Вы тоже хэнё?
– Какая женщина на Чеджудо может позволить себе не быть хэнё?
– Но вы продаете рыбу! – Основную часть ежедневного улова ныряльщиц составляли водоросли и моллюски.
– У меня своя лодка. – Юнсу была польщена уважением, появившимся во взгляде Чунчжи. – Раньше она принадлежала моему отцу. Когда он умер, ловить рыбу стала я. Это куда проще, чем нырять, и не так мерзнешь.
Перед Чунчжой остановился иностранец и оглядел ее с ног до головы.
– Сколько, куколка?
Чунчжа посмотрела на Юнсу. Та улыбнулась.
– Она продает пряные листья. Хорошо для мужчины. Он сможет долго. Приятно на вкус. Попробуйте. – Она повернулась к Чунчже: – Сделай вид, будто хочешь дать ему попробовать лист.
Мужчина наклонился ближе.
– Как тебя зовут? – Все его зубы были в коричневых пятнах.
За Чунчжу ответила торговка рыбой:
– Это моя двоюродная сестра. Она не говорит по-английски.
– Передай своей кузине, что я с удовольствием приглашу ее потанцевать.
– Он заинтересовался. Наверняка что-нибудь купит, – объяснила торговка девушке, а иностранцу ответила: – Она не танцует. Только продает листья. Хотите свидание за ужином?
– Я хочу пойти танцевать. – Улыбка начала сползать с лица мужчины.
– Кажется, я ошиблась. Не думаю, что он намерен что-то купить. – Юнсу отмахнулась от мужчины: – Увидимся позже, красавчик.
Чунчжа посмотрела вслед мужчине, скоро скрывшемуся в толпе, после чего повернулась к Юнсу.
– Как вы научились так ловко объясняться по-английски?
Торговка рыбой постучала себя пальцем по голове.
– Потому что я слушаю и хорошо соображаю. И меня учит мой американский солдат. Повторяю еще раз: обзаведись другом-американцем. Это лучший способ защитить себя от того, что скоро начнется.
– А чтó начнется?
Чунчжа вспомнила о беспрерывном споре между мамой и бабушкой. Сукчжа умоляла свою мать игнорировать происходящее и не лезть в бутылку, а бабушка настаивала на том, что предпринимать какие-то действия – их долг. После того, что случилось с мамой, Чунчжа вынужденно соглашалась с бабушкой. Какой смысл держаться в стороне, если это не убережет тебя от гибели?
– Оглянись вокруг. – Юнсу широко развела руками. – Что ты видишь? Вооруженных солдат, и большинство из них – иностранцы. Если до тебя по-прежнему не доходит, то ты, вероятно, глупее, чем мне показалось.
– Эй, мисс! Что у вас в корзине? – К Чунчже застенчиво приблизился худой прыщавый мужчина с вьющимися каштановыми волосами.
Юнсу подалась вперед, чтобы ответить за Чунчжу:
– Моя двоюродная сестра продает вкусные листья. Которые дают мужскую силу.
– Как зовут вашу кузину?
– Чунчжа.
– Чунчжа, сколько стоят эти листья?
– Она говорит только по-корейски.
– Чунчжа танцует?
– Она порядочная девушка, которая только продает листья.
Молодой человек явно испытал облегчение.
– Я с удовольствием пригласил бы ее на свидание. Просто на ужин. Без танцев.
– Купите у нее немного листьев, и я ее спрошу.
– Сколько они стоят?
Торговка рыбой назвала свою цену. Молодой человек порылся в карманах.
Юнсу повернулась к Чунчже:
– Этот парень хороший. Он собирается купить немного ккеннипа, просто чтобы пообщаться с тобой.
– Что за ерунда!
– Они такие богатые, что наши деньги для них как грязь.
Мужчина опустил монеты на раскрытую ладонь торговки рыбой.
– Он хочет поужинать с тобой. Как по-твоему, ты могла бы сбежать от бабушки на пару часов? Я обещаю, что ничего плохого не случится.
Нахмурившись, Чунчжа призадумалась. Насколько далеко она готова зайти, чтобы притвориться тем, кем не является? Это зависит от того, что на кону, решила девушка. Но стоит ли бесплатный ужин таких усилий?
– Не хмурься! Просто улыбайся и кивай, что бы я ни говорила.
Чунчжа покачала головой:
– Я ему не доверяю. И не уверена, что доверяю вам.
– А если мы с моим женихом к вам присоединимся? Мы могли бы тебя сопровождать. Твоя бабушка тоже может пойти.
– Он и бабушку угостит ужином?
– Думаю, я смогу это устроить. Погоди-ка. – Юнсу обратилась к молодому человеку: – Хотите двойное свидание? Мой парень Джо из Чикаго, я, вы и Чунчжа. – Юнсу показала большим пальцем в сторону Чунчжи.
– Значит, Чунчжа согласилась?
Молодой американец улыбнулся, и Чунчжа сообразила, что он примерно того же возраста, что и Суволь.
– Она сказала, что вы ужасно красивый и, похоже, хороший парень.
– Не слишком ли вы поторопились? У нее грустный вид.
– Она расстроена, потому что бабушка останется одна. Чунчжа волнуется. В котором часу вы хотите поужинать?
– Сегодня вечером у меня дежурство, так что я не смогу задержаться допоздна. Может, в пять?
– В пять часов, о’кей. Идите в кафе «Ням-ням». Вон то, с желтым подсолнухом. Вот ваши листья.
Мужчина со смехом оттолкнул корзину.
– Я знаю, как это делается. Вы переводите, только если я что-нибудь покупаю. Пусть она оставит листья себе. Я просто хочу с ней поужинать.
– О’кей. Увидимся позже, красавчик.
Молодой человек поклонился Чунчже и, ухмыляясь, ушел. Торговка рыбой передала одну из заплаченных им монет Чунчже, а другую положила себе в карман.
– Передай бабушке, что вы обе приглашены ко мне на ужин.
– Он сказал, что не возражает, если придет моя бабушка?
– Он тут совсем ни при чем. Это я не возражаю, если придет твоя бабушка. Не забудь: в пять вечера в кафе «Ням-ням».
– Что это за кафе?
– Мой ресторан.
– У вас и ресторан есть?
– Как по-твоему, куда я деваю непроданную рыбу? Выбрасываю ее обратно в море? – Юнсу указала в дальний конец рынка, на ряд ветхих серых деревянных лачуг, привалившихся друг к другу. – Мой ресторан там, третья дверь слева. На вывеске намалеваны подсолнухи.
– А если бабушка не захочет прийти?
Чунчжа пыталась сообразить, как сообщить бабушке про ужин, не рассказывая ей, каким образом она получила приглашение.
Торговка рыбой пожала плечами.
– Такое будет впервые. Я еще не встречала тут никого, кто отказался бы от бесплатной еды. – Женщина взяла из корзины лист ккеннипа и отправила в рот. Распробовав его, она закивала головой. – Передай бабушке, что торговка рыбой со льдом пригласила тебя потому, что ккеннип, который она купила, оказался очень вкусным. – Юнсу забрала корзину из рук Чунчжи и вложила в ладонь девушке вторую монету американца. – Она будет моей гостьей.
Рынок сворачивался постепенно, рассеиваясь и растворяясь в убывающей толпе. Юнсу ретировалась первая. Затем разобрали, упаковали и увезли на тележке прилавок с журналами. Торговка подсолнухами тоже ушла пораньше, пустившись в долгий путь домой. С приближени