Сириус — страница 45 из 49

– Мы не дойдем, – прокричал Рассказчик. – Ничего тут нет!

– Мы найдем! Надо идти дальше!

Они прошли не больше ста метров. Эзоп встал окончательно. Авриль прижалась к нему. Шерсть стала жесткой от инея. Девушка нагнулась к самому уху осла:

– Давай, Эзоп, крепись. Мы сможем. Мы найдем укрытие, обещаю.

Осел помотал головой, он был без сил.

– Даю тебе слово. Последний рывок. И скоро мы будем на горе. Все вместе. Все цвезды.

Последнее слово Авриль произнесла как Малыш – непривычное чувство. Девушка знала теперь, что Малыш прав. Все они связаны. И у всех одна цель. И они придут к ней. Должны прийти.

Осел, точно услышав мысли девушки, отряхнулся, обдав их дождем льдинок. Ступил одной ногой. Потом второй.

– Отлично, Эзоп! – подбадривала Авриль. – Молодец!

Рассказчик не стал вмешиваться. Он тоже двинулся вперед, борясь с яростным шквалом и летящими льдинками.

Минут десять они с трудом продвигались.

Как ни всматривалась Авриль, деревни нигде не было. Девушка уже теряла уверенность. Деревня могла оказаться очень далеко, в нескольких днях пути.

Вдруг Авриль что-то увидела сквозь пургу.

Что-то темное и вытянутое.

Будто дерево среди бури.

Оно потому привлекло внимание Авриль, что секунду назад она смотрела ровно туда же и там ничего не было. Стоило моргнуть, и появилось дерево.

Авриль тряхнула головой. Не может быть. Девушка выбилась из сил, но продолжала идти, не сводя с дерева глаз.

Дерево чуть-чуть шевельнулось.

Авриль остановилась. Может, в буран бывают миражи? Но нет, ей это не мерещилось, Рассказчик тоже видел дерево. Он показал на него пальцем, что-то крича. Чтобы разобрать, девушка подошла к мужчине вплотную.

– Олень, Авриль! Это живой олень!

Да, то, что они видели, было не кроной, а рогами животного. А за ствол она приняла его шею и грудь.

Авриль положила руку ослу на спину.

– Пойдем вперед! Идем туда!

Они двинулись к оленю. Его силуэт стал четче. Это было огромное величественное животное с темной, тяжелой от инея шерстью. Каждый раз, когда они приближались, олень отходил на несколько шагов.

– Похоже, он нас куда-то ведет, – прокричала Авриль.

Рассказчик натянул на уши шляпу.

– Надеюсь. Иначе нам конец.

Казалось, они шли за оленем целую вечность.

Вдруг Авриль ткнула куда-то пальцем:

– Вон, смотрите!

Рассказчик поднял голову.

Сквозь пургу впереди виднелась горстка жавшихся друг к другу построек. Олень, чуть в стороне, покачал огромными рогами и хрипло провыл, точно туманный горн. За его спиной появились и подбежали к нему два силуэта поменьше. Две стройные самки с шерстью кремового цвета мотали головой, стараясь стряхнуть иней с длинных тонких ресниц.

Шагая к поселку, Авриль с Рассказчиком не спускали с оленей глаз.

Трое животных также смотрели на них.

Авриль была уверена: животные пришли помочь. Они тоже направлялись к Горе.

Рассказчик показал на дом.

– Авриль. Давай сюда, укроемся здесь!

Когда девушка снова оглянулась на оленей, их уже не было.

5

Рассказчик толкнул дверь

Та оказалась не заперта.

Он заглянул внутрь.

Полумрак. Комната с низким потолком и каменными стенами. На стеклах толстый слой снега и наледи.

По всей видимости, жилище было заброшено.

– Прекрасно, никого нет, заходим! – крикнул мужчина Авриль.

Малыш, Сириус и Одна, дрожа, спрыгнули с повозки.

Рассказчик распряг осла и завел его в дом. Подковы застучали по старинной терракотовой плитке, Эзоп встряхнулся, обдав всё вокруг градом инея.

Авриль с трудом закрыла дверь, будто буран хотел достать их и в доме. Последним порывом он вбросил в комнату облако ледяных блесток.

Наконец они были в укрытии.

Отдышавшись, оглядели просторную комнату, совмещавшую в себе кухню и столовую. Камин у стены, сервант, древняя газовая плита, широкий деревянный стол. В глубине – лестница на второй этаж.

Малыш подошел к столу. Две чашки, баночка варенья и корзинка с хлебом – всё было покрыто пылью, брошено, будто кто-то прервал завтрак хозяев. Мальчик занес руку, но Авриль удержала его.

– Нет, погоди, – прошептала она. – Может, здесь есть еще люди.

Рассказчик осторожно открыл какую-то дверь. За ней оказалась кладовая, забитая едой и дровами. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Что-то тут не клеилось. Будто те, кто жил здесь, испарились в один миг. Нельзя терять бдительности, это может оказаться ловушкой.

Рассказчик помахал Авриль, зовя к лестнице. Вдвоем они осторожно поднялись на второй этаж. Там нашли ванную, потом пустую спальню. Авриль толкнула следующую дверь и чуть не подпрыгнула, увидев на кровати два переплетенных тела. Мужчина и женщина, оба еще молодые. Когда она вошла, они не шелохнулись. Приглядевшись, Авриль увидела, что влюбленные покрыты слоем пыли, а кожа у них белая как фарфор. Они выглядели как спящие, только уснули навечно.

Рассказчик появился на пороге следом.

– Что тут случилось? – спросила Авриль.

Рассказчик показал на опрокинутую баночку из-под таблеток на ночном столике.

– Они покончили с собой.

– Но почему? У них же было всё, чтобы выжить, разве нет?

Старик положил руку девушке на плечо.

– Похоже, что да. Но иногда этого мало.

Авриль невольно вспомнила ту историю, которую надиктовала для Мадам Мо. Как двое влюбленных соединились в смерти. И как Дарий хотел им подражать.

– Пошли, оставим их в покое, – сказал Рассказчик и закрыл дверь.

Они спустились в большую комнату, где Малыш с животными дрожали и жались друг к другу.

Рассказчик сходил в кладовую за дровами и разжег в камине огонь. Пламя жадно потрескивало. Малыш, Сириус и Эзоп радостно придвинулись к нему. От шерсти животных поднимался пар. Одна недоверчиво забилась под стул. Мальчик стащил с себя одежду и подставил жару голое тело.

Авриль было не по себе. Она думала о мужчине и женщине, лежавших наверху в обнимку. Девушка не знала, вправе ли они пользоваться тем, что принадлежало жившей здесь паре.

Старик оглянулся на Авриль и понял, что ее мучило.

– Мы ничем не можем им помочь. Они сделали свой выбор. А мы – свой. Ты ведь хочешь жить, так?

Девушка кивнула.

– Ну и не о чем терзаться, Авриль. Принимай то, что происходит, за подарок. А теперь, думаю, тебе надо поговорить с Малышом.

Рассказчик ушел открывать консервы.

Авриль присела рядом с мальчиком и обняла его. Кожа ребенка была мягкой и теплой. Сначала он чуть сопротивлялся, но потом поддался и позволил прижать себя к груди.

– Малыш, – прошептала Авриль, – мне жаль, что так вышло с Артио.

– Артио, она спасла Малыша.

– Да, она очень отважная. Это была удивительная медведица.

– Артио, она мертвая, так?

– Не знаю. А что… Что, цвезды еще горят?

– Малыш не знает. Малыш не видит. Малыш, он слишком грустный, чтобы читать Живую Книгу.

– Ты грустный из-за того, что сказал Дарий? Про папу с мамой?

Малыш опустил голову.

– Знаешь, Малыш, я не хотела им ничего плохого. И не хотела тебе врать. Но я потерялась. Совсем потерялась.

Мальчик погладил ее по щеке:

– Авриль больше не потерялась. Авриль теперь цвезда.

– Знаешь, ты можешь злиться на меня. Я пойму. У тебя есть причины.

– Не злиться. Авриль сказала, «раньше» больше нет.

Мальчик положил руку девушке на живот.

– Гора есть. Авриль чувствует Гору?

Она закрыла глаза. Что-то стучало в животе. В самой глубине. Едва уловимое биение. Что-то большее, чем Авриль, но то, частью чего она была. Странное чувство.

– А что там, на Горе?

– Малыш не знает. Но Малыш знает другое.

– Что?

– Малыш любит Авриль.

Брат и сестра долго сидели, обнявшись у огня.

Рассказчик поставил на стол кастрюлю.

Все расселись, и старик взглянул на Авриль с улыбкой. Будто прекрасно знал, что Малыш всё ей простит.

Ели молча, потом Малыш с животными свернулись у камина и тут же заснули.

Пока Рассказчик мыл посуду, Авриль обошла комнату. Она разглядывала фотографии пары, которая раньше жила здесь. На снимках они казались счастливыми. Девушка пыталась понять, что же могло довести молодых людей до самоубийства. Может быть, мысль о том, что у них никогда не будет детей и мир исчезнет вместе с ними. В конце концов, это и толкало людей на безумства. Пустота, разверзшаяся впереди. Небытие. Бесконечное одиночество.

Авриль соскребла со стекла наледь. Снаружи царила темнота.

– Волнуешься? – спросил Рассказчик.

– Не знаю. Как думаете, мог Дарий выжить после нападения медведя?

– Понятия не имею. Но, если он там, снаружи, в такой буран, я бы на его шкуру много не ставил.

– А что будем делать завтра?

– Пойдем за Эзопом.

– Как думаете, шале еще далеко?

– А если цель похода – не шале?

Авриль обернулась:

– Что вы имеете в виду?

– Эзоп, Сириус, Одна и сегодняшний олень. Все животные будто идут к одной цели. И хотят, чтобы вы шли с ними. И это вовсе не обязательно шале. Это может быть Гора, которая на том снимке сзади. Или озеро.

Авриль вспомнила о том, что чувствовала недавно, когда Малыш положил руку ей на живот.

– Да, так и есть. Как будто… зов. Хотя вообще-то всю историю с Горой я выдумала для Малыша. Это было что-то вроде сказки. Легенды.

– И что конкретно в ней говорилось?

– Я сказала мальчику, что, когда Сириус вернется, это будет сигнал. Знак, что пора идти к Горе.

– Чтобы найти ваших родителей?

Авриль кивнула.

– Но никаких родителей нет?

– Да.

Рассказчик сел и закурил трубку.

– Ты должна мне историю, Авриль. И кажется, пришло время ее рассказать.

– Не знаю, с чего начать, – пробормотала она.

– Хороший рассказ всегда начинается с начала.

Авриль подошла и села напротив.

– Начало… Меня удочерили. Папа с мамой не могли иметь детей. Наверное, из-за вируса. Но тогда о нем еще не знали. Не знаю, кто были мои настоящие родители. И никогда не знала. Даже не задумывалась об этом лет до десяти. Папа и мама были добры ко мне. Они меня любили, правда. А потом я выросла. И стала понимать, что всё не так просто. Видела войны по телевизору, беженцев. Одни говорили, что вирус занесли мигранты. Другие стояли на том, что это из-за животных. Всё перемешалось. Никто ничего не понимал, но каждый высказывал мнение. Война приближалась потихоньку. Мы жили в деревне и думали, что нас это не коснется. Но слухи – они как отрава. Невидимый яд. На меня стали показывать пальцем.