Прежде всего необходимо обеспечить сравнимость подсистем, то есть мы должны опираться на сравнимые, тождественные единицы. Анализируемые славянские языки с точки зрения графического сходства графем не тождественны. Одна подгруппа языков, в состав которой входят русский, украинский, белорусский, болгарский и сербский, использует кирилличный алфавит (назовем ее подгруппой A), другая, в состав которой входят чешский, словацкий и польский языки, – латинский алфавит (назовем ее подгруппой Б). В первую очередь нам необходимо отождествить графемы с точки зрения их принадлежности к тому или иному алфавиту, затем в каждой подгруппе – по их графическому сходству. Результатом отождествления графем будет установление графем либо общих для всех языков данной подгруппы (это графемы: б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, p, с, т, ф, х, ц, ч, ш – в подгруппе А; b, c, d, f, g, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, t, w, s – в подгруппе Б), либо общих для части языков данной подгруппы (й*, щ* – для русского, украинского, белорусского и болгарского языков в подгруппе А; č*, d′*, ň*, š*, t′*, v*, x*, ž*, q* – для чешского и словацкого в подгруппе Б), либо свойственных одному из них, то есть единичные графемы (ў° – для белорусского, j°, ђ° љ°, њ°, ħ°, ү° – для сербского в подгруппе A и ř° – для чешского, l′° – для словацкого, ć°, z°, ń°, ś°, ź°, ż° – для польского в подгруппе Б)[5].
Далее остановимся на истолковании следующего положения системного подхода к объекту анализа, то есть на сопоставимости систем в зависимости от типологических критериев. Следуя этому положению, нужно оговорить, что подсистемы, имеющие в составе групп неслогообразующих графем одну графему (CIV … и VCI), а также три и более графем (Cn … CIIICIICIV … и VCICIICIII … Cn), сопоставимы только по первому и второму признакам, а подсистемы, имеющие две графемы (CIICIV … и VCICII), – по всем пяти признакам. Хотя при условии расширения определения активности, симметрии и рефлексии на большее число элементов сопоставление оказалось бы возможным. Для однографемных же групп неслогообразующих графем сопоставление подсистем по третьему, четвертому и пятому признакам совершенно недопустимо.
Сравнение подсистем неслогообразующих графем по признаку полноты позиции в качестве типологического критерия дает четкое основание для выведения правила употребительности графем в данной позиции. Так, в приводимом исследовании установлены следующие правила:
1. Для однографемных подсистем – неслогообразующие графемы в I позиции (то есть в непосредственной близости к V) начальных и конечных подсистем используются полностью только в русском, украинском, болгарском и сербском языках.
2. Для двуграфемных подсистем – неслогообразующие графемы в I и во II позициях в начальных и конечных двуграфемных подсистемах используются не полностью.
3. Для трехграфемных подсистем неслогообразующие графемы в I, II и III позициях начальных и конечных подсистем используются не полностью.
Признак полноты позиции является основанием не только для выведения такого рода правил, но и для установления групп графем отличающихся друг от друга свойством употребления в начальных и конечных подсистемах, либо только в начальных, либо только в конечных подсистемах. Выявленные же группы графем с данным свойством, в свою очередь, соответственно классифицируют рассматриваемые славянские языки. Приведем к примеру таблицу классификация славянских языков по признаку употребления графем в однографемных подсистемах (табл. 1).
Классификация славянских языков по признаку употребления графем в однографемных подсистемах
Русский, украинский, белорусский, болгарский, сербский:
· в начале и конце слов: б, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, щ
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Русский, украинский, болгарский, сербский:
· в начале и конце слов: в
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Русский, украинский, болгарский:
· в начале и конце слов: й*, щ*
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Белорусский:
· в начале и конце слов: –
· только в начале слов: в
· только в конце слов: й*
Чешский, словацкий, польский:
· в начале и конце слов: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, z
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Чешский, словацкий:
· в начале и конце слов: č*, d'*, s*, t'*, v*, ž*
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Словацкий:
· в начале и конце слов: l'°
· только в начале слов: w
· только в конце слов: ň*
Чешский:
· в начале и конце слов: ň*, ř°
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Польский:
· в начале и конце слов: w, ł°, ž°
· только в начале слов: –
· только в конце слов: ć°, ń°, ś°, ź°
Относительно критерия частоты естественным является то, что установленные частоты графем отличаются друг от друга. Следовательно, типологическим критерием сопоставления подсистем по данному признаку должны быть не сами частоты, а соотношение частот. Для установления их соотношения применяется процедура упорядочения графем по их частотным зонам. С целью определения частотных зон графем в данной позиции для каждого языка отдельно следует разделить величину, полученную в результате вычитания наименьшей частоты из наибольшей, на несколько интервалов (в зависимости и задач исследования). Мы в своем исследовании определили пять интервалов частотных зон: «очень частые», «частые», «нечастые», «редкие» и «очень редкие» графемы. Разместив графемы по соответствующим зонам, мы тем самым сгруппировали графемы по признаку их частоты. Сопоставление же полученных групп графем служит основанием для классификации языков по данному признаку (табл. 2).
Классификация графем по признаку их частоты в 1 позиции двуграфемных подсистем
Русский:
· очень частые НП: р
· очень частые КП: р
· частые НП: л
· частые КП: с
· нечастые НП: –
· нечастые КП: н
· редкие НП: в, т
· редкие КП: –
· очень редкие НП: б, г, д, ж, з, к, м, н, п, с, ф, х, ц, ч, ш
· очень редкие КП: б, в, г, д, з, к, л, м, п, т, ф, х, ч, ш, й*
Украинский:
· очень частые НП: р
· очень частые КП: р
· частые НП: л
· частые КП: н
· нечастые НП: –
· нечастые КП: с
· редкие НП: в, т
· редкие КП: –
· очень редкие НП: б, г, д, ж, з, к, м, н, п, с, ф, х, ч, ш, щ*
· очень редкие КП: б, в, г, д, з, к, л, м, п, т, ф, х, щ, й*
Белорусский:
· очень частые НП: р, л
· очень частые КП: р
· частые НП: –
· частые КП: н
· нечастые НП: –
· нечастые КП: с
· редкие НП: в, т
· редкие КП: к, ў°
· очень редкие НП: б, г, д, ж, з, к, м, н, п, с, ф, х, ц, ч, ш
· очень редкие КП: б, г, д, з, л, м, п, т, ф, х, ц, ч, ш, й*
Болгарский